Hilti TE 7-A Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
202925
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
TE 7-A
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
ISTRUZIONI ORIGINALI
Martello perforatore a batteria TE 7‑A
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima di mettere in funzione l'attrezzo.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme all'attrezzo.
Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve
essere sempre provvisto del manuale d'istru-
zioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 60
2 Descrizione 61
3 Utensili, accessori 62
4 Dati tecnici 63
5 Indicazioni di sicurezza 64
6 Messa in funzione 67
7Utilizzo 68
8 Cura e manutenzione 71
9Problemiesoluzioni 72
10 Smaltimento 73
11 Garanzia del costruttore 73
12 Dichiarazione di conformità CE (originale) 74
1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure
relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, il termine
«attrezzo» si riferisce sempre al martello perforatore a
batteria TE 7‑A.
Elementi di comando e componenti 1
@
Porta-utensile
;
Selettore di funzione
=
Interruttore di comando
%
Interruttore del senso di rotazione (destra / sinistra)
&
Impugnatura laterale con astina di profondità
(
Attacco per aspiratore per la polvere TE DRS‑M
)
Batteria
+
Pulsanti di sblocco
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnalidiavvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
alta tensione
Attenzione:
sostanze
corrosive
Segnali di obbligo
Indossare
occhiali di
protezione
Indossare
l'elmetto di
protezione
Indossare
protezioni
acustiche
Indossare
guanti di
protezione
Utilizzare
una
mascherina
protettiva
it
60
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Foratura
senza
percussione
Foratura a
percussione
Scalpellatura Posiziona-
mento dello
scalpello
Volt Corrente
continua
Numero di
giri a vuoto
nominale
Rotazioni al
minuto
Diametro Regolazione
del senso di
rotazione
destrorsa /
sinistrorsa
Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo
La denominazione del modello è riportata sulla targhetta
e il numero di serie è riportato su un lato della carcassa
motore. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed
utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste
rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
L'attrezzo è un martello perforatore a batteria con dispositivo di percussione pneumatico.
L'attrezzo è progettato per i lavori di foratura nel calcestruzzo, nel muro, nel metallo e nel legno. L'attrezzo può inoltre
essere utilizzato per eseguire lavori di scalpellatura di lieve entità su opere in muratura e per interventi di rifinitura su
calcestruzzo.
Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
L'attrezzo è destinato a un utilizzo di tipo professionale; l'uso, la manutenzioneelacuradell'attrezzodevonoessere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente
sui pericoli che possono presentarsi. L'attrezzo e i suoi accessori possono causare pericoli, se utilizzati da personale
non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo.
Non utilizzare le batterie come fonte di energia per altre utenze non specificate.
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.
Osservareleindicazioniperilfunzionamento,lacuraelamanutenzionedell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
2.2 Porta-utensile
Porta-utensile TE‑C CLICK
2.3 Interruttori
Interruttore di comando regolabile per un avvio di foratura lento
Selettore di funzione
Interruttore del senso di rotazione (destra / sinistra)
2.4 Impugnature
Impugnatura laterale orientabile con isolamento antivibrazione con astina di profondità
Impugnatura con isolamento antivibrazione
it
61
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
2.5 Dispositivi di protezione
Giunto a frizione meccanico
Protezione elettronica contro il sovraccarico
2.6 Funzioni aggiuntive dell'elettronica dell'attrezzo
L'attrezzo è dotato di una protezione elettronica contro il sovraccarico. In caso di sovraccarico l'attrezzo si spegne
automaticamente. Se si rilascia l'interruttore di comando e lo si preme nuovamente, l'attrezzo funziona di nuovo
immediatamente alla massima potenza.
Inoltre viene sorvegliata la temperatura dell'elettronica dell'attrezzo per aumentarne la durata. Se viene superata la
temperatura ammessa, l'elettronica riduce automaticamente il numero di giri dell'alberino. In questo caso, nonostante
l'interruttore di comando sia premuto a fondo, l'alberino ruota solo lentamente. Non appena la temperatura rientra di
nuovo nel campo ammesso, l'elettronica permette nuovamente il massimo numero di giri dell'alberino.
2.7 Lubrificazione
Lubrificazione ad olio
2.8 La dotazione standard comprende
1Attrezzo
1 Porta-utensile TE‑C CLICK
1 Impugnatura laterale con astina di profondità
1 Manuale d'istruzioni
1 Valigetta o scatola di cartone Hilti
1 Panno per la pulizia
1 Grasso
2.9 Per il funzionamento dell'attrezzo è inoltre necessaria
Una batteria B 36/2.4 NiCd con caricabatteria C 7/36‑ACS o una batteria B 36/3.3 Li‑Ion con caricabatteria C4⁄36‑90
o C4⁄36‑350, batteria B 36/3.9 Li‑Ion con caricabatteria C 4/36‑ACS.
2.10 Livello di carica della batteria al litio
LED con luce fissa LED lampeggiante
Livello di carica C
LED 1,2,3,4
-
C≧75%
LED 1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1,2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
NOTA
Durante e immediatamente dopo il lavoro non è possibile richiamare il livello di carica. Se il LED 1 lampeggia, la
batteria è completamente scarica oppure è troppo calda (temperature >80°).
3 Utensili, accessori
Utensili ed accessori per TE 7‑A
Denominazione Descrizione
Punta a percussione 5…28 mm
Punta per casseforme e lavori di installazione 5…20 mm
Corona a percussione a parete sottile 25…68 mm
Sega a tazza polifunzionale 25…82 mm, esagonale
it
62
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
Denominazione Descrizione
Scalpello a punta Codolo C
Scalpellopiatto CodoloC
Scalpello sagomato Codolo C
Utensili da incisione Codolo C
Attacco a serraggio rapido per punte per legno e
punte per metallo
con attacco cilindrico, esagonale
Mandrino a cremagliera con attacco cilindrico, esagonale
Punta per legno 3…20 mm
Punta per metallo 3…13 mm
Punta per metallo / punta multidiametro 5…22 mm
Denominazione
Sigla Codice articolo, descrizione
Porta-utensile TE‑C CLICK 273118
Caricabatteria C7/36-ACS
Caricabatteria per batterie al litio C4/36‑ACS
Caricabatteria per batteria al litio C 4/36‑90
Caricabatteria per batteria al litio C 4/36‑350
Batteria B36/2.4 NiCd 228195
Batteria al litio B36/3.3
Batteria al litio B36/3.9
Aspiratore per la polvere TE DRS‑M
Adattatore a cintura (solo per batte-
ria B36/2.4 NiCd)
BAP 36
Testa di foratura ad angolo Codolo C
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Attrezzo TE 7‑A
Tensione nominale (tensione continua) 36 V
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 4,9 kg
Dimensioni(LxPxH)perlaversioneconbatteriaal
litio
401 mm x 111 mm x 217 mm
Dimensioni (L x B x H) per la versione con batteria al
NiCd e adattatore a cintura
387 mm x 107 mm x 217 mm
Numero di giri durante la foratura senza percussione 0…800/min
Numero di giri durante la foratura a percussione 740/min
Energia per colpo singolo secondo la procedura EPTA
05/2009
2,6 J
NOTA
Il picco di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo una procedura prevista dalla norma EN
60745 e può essere impiegato per confrontare i diversi attrezzi elettrici. È altresì adatto per una stima preventiva del
carico delle vibrazioni. Il picco di vibrazioni indicato è rappresentativo per le applicazioni principali dell'attrezzo elettrico.
Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con inserti diversi o senza un'adeguata manutenzione,
il picco delle vibrazioni potrebbe variare. Ciò può aumentare notevolmente il carico delle vibrazioni per la durata
del lavoro. Per una stima precisa del carico delle vibrazioni occorre tenere conto anche dei tempi in cui l'attrezzo è
spento oppure è acceso ma non è in uso. Ciò può ridurre notevolmente il carico delle vibrazioni nell'arco della durata
it
63
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
complessiva del lavoro. Prima dell'effetto delle vibrazioni, individuare le ulteriori misure di sicurezza necessarie per la
protezione dell'utilizzatore, come ad esempio: manutenzione dell'attrezzo elettrico e degli inserti, riscaldamento delle
mani, organizzazione delle fasi di lavoro.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni (misurate secondo la norma EN 60745‑1):
Tipico livello di potenza sonora di grado A 99 dB (A)
Tipica soglia di pressione acustica d'emissione di
grado A
88 dB (A)
Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 3 dB (A)
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle
vibrazioni)
Misurazione secondo la norma EN 60745‑2‑6
Foratura a percussione nel calcestruzzo, a
h, HD
11 m/s²
Scalpellatura, a
h, Cheq
9m/s²
Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassiali 1,5 m/s²
Ulteriori informazioni sull'attrezzo
Porta-utensile TE‑C CLICK
Batteria
B36/2.4NiCd
B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion
Tensione nominale 36 V 36 V 36 V
Capacità 2,4 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah
Contenuto di energia 86,4 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh
Peso 2,1 kg 1,65 kg 1,65 kg
Tipo di celle NiCd Al litio Al litio
Numero di celle 30 30 30
Temperatura d'esercizio
raccomandata
-20…+80 °C -20…+80 °C -20…+80 °C
5 Indicazioni di sicurezza
NOTA
Le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo 5.1 con-
tengono tutte le indicazioni di sicurezza generali per gli
attrezzi elettrici, che devono essere riportate nel manuale
d'istruzioni in conformità con le norme vigenti. Potreb-
bero pertanto essere riportate indicazioni che non sono
rilevanti per questo attrezzo.
5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi
elettrici
a)
ATTENZIONE
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avver-
tenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle
indicazioni di sicurezza e avvertenze potranno cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si
raccomanda di conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi
elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimenta-
zione).
5.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere pulita e ben illuminata la zona di la-
voro.Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in am-
bienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli at-
trezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone du-
rante l'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali di-
strazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull'attrezzo.
5.1.2 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico
deve essere adatta alla presa. Evitare assolu-
tamente di apportare modifiche alla spina. Non
utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati
di messa a terra di protezione.Le spine non modi-
ficate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
it
64
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia
o dall'umidità.L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo
elettrico, per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di ca-
lore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo
in movimento.I cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'a-
perto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga
adatti anche per l'impiego all'esterno.L'uso di un
cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet-
trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito
di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di
un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il
rischio di scossa elettrica.
5.1.3 Sicurezza delle persone
a)
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non uti-
lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o
medicinali.Anche solo un attimo di distrazione du-
rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di prote-
zione personale e gli occhiali protettivi.Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione
personalecomelamascherinaantipolvere,lecal-
zature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di pro-
tezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'im-
piego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà ridurre
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo.
Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia
spento prima di collegare l'alimentazione di
corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o
trasportarlo.Comportamenti come tenere il dito
sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare
l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di
corrente possono essere causa di incidenti.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un
utensile o una chiave che si trovino in una parte in
rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
e) Evitare di assumere posture anomale. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio.In questo modo sarà possibile
controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni ina-
spettate.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di
indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione
o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo cor-
retto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla
polvere.
5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare
l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il
lavoro.Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà
lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di-
fettosi.
Un attrezzo elettrico che non si possa più
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la
batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sosti-
tuire pezzi di ricambio e accessori o prima di
riporre l'attrezzo.Tale precauzione eviterà che l'at-
trezzo elettrico possa essere messo in funzione inav-
vertitamente.
d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare
l'attrezzo a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli
attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili fun-
zionino perfettamente senza incepparsi, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da
limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d'impie-
gare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da
una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.Gli
utensili da taglio conservati con cura ed affilati ten-
dono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
g) Seguire attentamente le presenti istruzioni du-
rante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli ac-
cessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valu-
tare le condizioni di lavoro e il lavoro da ese-
guire.L'impiegodiattrezzielettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di peri-
colo.
5.1.5 Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria
a) Caricare le batterie esclusivamente nei caricabat-
teria consigliati dal produttore.Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene uti-
lizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
b) Per gli attrezzi elettrici utilizzare esclusivamente
le batterie previste allo scopo.L'uso di batterie di
tipo diverso può provocare lesioni e comportare il
rischio d'incendi.
it
65
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
c) Tenere la batteria non utilizzata lontana da graf-
fette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti
di metallo di piccole dimensioni che potrebbero
causare un collegamento tra i contatti.Un even-
tuale cortocircuito tra i contatti della batteria potrà
dare origine a ustioni o ad incendi.
d) In caso di impiego errato possono verificarsi fuo-
riuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto casuale,
sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere imme-
diato consiglio al medico.Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
5.1.6 Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente
da personale specializzato qualificato e solo im-
piegando pezzi di ricambio originali. In questo
modopotràesseresalvaguardatalasicurezzadel-
l'attrezzo elettrico.
5.2 Indicazioni di sicurezza per martelli
a) Indossare protezioni acustiche. Il rumore può pro-
vocare la perdita dell'udito.
b) Utilizzare le impugnature supplementari fornite
con l'attrezzo. Un'eventuale perdita del controllo
può provocare lesioni.
c) Se si eseguono lavori durante i quali è possibile
che l'accessorio entri in contatto con cavi elettrici
nascosti, afferrare l'attrezzo elettrico dalle super-
fici di impugnatura isolate. Il contatto con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche i
componenti metallici dello strumento e causare così
una scossa elettrica.
5.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
5.3.1 Sicurezza delle persone
a) Tenere sempre l'attrezzo saldamente con en-
trambe le mani e dalle apposite impugnature.
Tenere le impugnature asciutte, pulite e senza
tracce di olio e grasso.
b) In caso di lavori che generano polvere si dovrà
utilizzare una mascherina di protezione per le vie
respiratorie, se l'attrezzo viene utilizzato senza
un sistema di aspirazione della polvere.
c) Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire
esercizi di distensione ed esercizi per le dita al
fine di migliorare la circolazione sanguigna delle
dita.
d) Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in
funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione
sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti
rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, può
provocare lesioni.
e) Attivare il blocco dell'accensione (interruttore ro-
tazione D/S in posizione centrale) in caso di ma-
gazzinaggio e trasporto dell'attrezzo.
f) In caso di riavviamento dell'attrezzo dopo un di-
sinserimento causato dalla protezione elettronica
contro il sovraccarico, accertarsi di tenere l'at-
trezzo con entrambe le mani, afferrandolo salda-
mente per le apposite impugnature.
g) Evitare di lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
h) L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di bam-
bini o di persone deboli senza istruzioni.
i) Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le vernici
acontenutodipiombo,alcunitipidilegno,minerali
e metallo possono essere dannose per la salute. Il
contatto o l'inalazione delle polveri può provocare
reazioni allergiche e/o malattie all'apparato respira-
torio dell'utilizzatore o delle persone che si trovano
nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di
quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto
se combinate ad additivi per il trattamento del legno
(cromato, antisettico per legno). I materiali contenenti
amianto devono essere trattati soltanto da personale
esperto. Impiegare un sistema di aspirazione delle
polveri. Al fine di raggiungere un elevato grado
di aspirazione della polvere, utilizzare un disposi-
tivo mobile per l'eliminazione della polvere, rac-
comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere
minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo
elettrico. Fare in modo che la postazione di la-
voro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di una
mascherina antipolvere con filtro di classe P2.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese
relative ai materiali da lavorare.
5.3.2 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici
a) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare disposi-
tivi di bloccaggio idonei oppure una morsa a vite
per tenere fermo il pezzo in lavorazione. In questo
modo il pezzo verrà bloccato in modo più sicuro, ri-
spetto a quando lo si tiene con le mani, in modo che
queste possano essere libere per utilizzare l'attrezzo.
b) Nel caso in cui i cavi elettrici nascosti o il cavo
di alimentazione possano essere danneggiati dal-
l'uso dell'utensile, tenere saldamente l'attrezzo
dalle superfici dell'impugnatura isolate.In caso di
contatto con cavi conduttori di corrente, le parti in
metallo dell'attrezzo vengono sottoposte a tensione
el'operatoreèespostoalrischio di una scossa elet-
trica.
c) Accertarsi che gli utensili siano dotati del sistema
di innesto adatto all'attrezzo e che siano regolar-
mene fissati nel porta-utensile.
5.3.3 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi a
batteria
a) Osservare le direttive particolari per il trasporto,
il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio.
b) Tenere le batterie lontano da fonti di calore e dal
fuoco. Sussiste pericolo di esplosione.
c) Le batterie non devono essere smontate, schiac-
ciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C
o bruciate. In caso contrario, sussiste pericolo di
incendio, di esplosione e di corrosione.
d) Non utilizzare le batterie non approvate per que-
sto tipo di attrezzo. In caso di utilizzo di altre batterie
o di utilizzo delle batterie per altri scopi, sussiste il
pericolo di incendio e di esplosione.
it
66
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
e) Le batterie danneggiate (ad esempio batterie con
fessure, con parti rotte, con contatti piegati, arre-
trati e/o sporgenti) non devono essere ricaricate
utilizzate.
f) Se la batteria risulta troppo calda per essere toccata,
può essere difettosa. Posizionare l'attrezzo in un
luogo non infiammabile o ad una distanza suffi-
ciente dai materiali infiammabili, dove può essere
tenuto sotto controllo, e lasciarlo raffreddare. Una
volta che la batteria si è raffreddata, contattare il
Centro Riparazioni Hilti.
5.3.4 Sicurezza elettrica
Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lavoro,
ad esempio utilizzando un metal detector, per veri-
ficare l'eventuale presenza di cavi elettrici, tubi del
gas e dell'acqua sottostanti. Le parti metalliche esterne
dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se,
ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo
elettrico. In questo caso sussiste un serio pericolo di
scossa elettrica.
5.3.5 Area di lavoro
a) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi-
nata.
b) Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben
ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro
può provocare danni alla salute causati dalla polvere.
c) Pericolo di lesioni in caso di sfondamento della su-
perficie in lavorazione con l'attrezzo. Mettere in si-
curezza la zona sul lato opposto corrispondente.
Il materiale proveniente dallo sfondamento potrebbe
cadere fuori e/o in basso, causando lesioni ad altre
persone.
5.3.6 Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per-
sone nelle immediate vicinanze devono indossare
adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione,
protezioni acustiche, guanti di protezione ed una ma-
scherina per le vie respiratorie.
5.4 Sicurezza in relazione all'adattatore a cintura
(accessorio)
a) Prima di iniziare il lavoro, controllare che l'adatta-
tore a cintura sia fissato saldamente alla cintura.
b) Prestare attenzione a non rimanere attaccati a
oggetti o sporgenze con il cavo dell'adattatore a
cintura. Quando si ripone l'attrezzo, staccare il
collegamento con l'adattatore a cintura.
6 Messa in funzione
6.1 Trattamento adeguato delle batterie
NOTA
A basse temperature, la potenza della batteria diminui-
sce. Non utilizzare la batteria fino al completo esauri-
mento delle celle. Sostituire la batteria appena si nota un
calo nelle prestazioni. Ricaricare subito la batteria sca-
rica, in modo che sia pronta per il successivo riutilizzo.
Conservare la batteria in un luogo il più possibile fresco e
asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su caloriferi,
dietro finestre o finestrini di veicoli esposti al sole. Al
termine della durata utile della batteria, è necessario
smaltirla in modo ecocompatibile e sicuro.
6.2 Ricarica della batteria
PRUDENZA
Utilizzare solo i caricabatteria Hilti previsti, elencati al
paragrafo "Accessori".
PERICOLO
Prima di inserire la batteria nel relativo caricabatteria,
accertarsi che le superfici esterne della batteria siano
pulite e asciutte. Per il procedimento di ricarica, leggere
il manuale d'istruzioni del caricabatteria.
it
67
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
6.2.1 Prima ricarica di una batteria nuova
Prima della messa in funzione, le batterie nuove devono
essere adeguatamente sottoposte alla prima ricarica, in
modo che le celle si possano formare correttamente. Una
prima ricarica non eseguita correttamente può compro-
mettere in modo permanente la capacità della batteria.
Per il procedimento della prima ricarica leggere il manuale
d'istruzioni del caricabatteria utilizzato.
6.2.2 Ricarica di batterie al NiCd
Le batterie al NiCd devono essere ricaricate completa-
mente ad ogni processo di ricarica.
6.2.3 Ricarica di batterie al litio
Le batterie al litio sono pronte all'uso in qualunque mo-
mento, anche se non sono completamente cariche. Il
livello di carica viene visualizzato tramite i LED (vedere il
manuale d'istruzioni del caricabatteria).
6.3 Inserimento della batteria 2
PRUDENZA
Prima di inserire la batteria assicurarsi che l'attrezzo sia
spento e che sia attivato il blocco di commutazione
(interruttore del senso di rotazione destra / sinistra in
posizione centrale). Utilizzare esclusivamente le batterie
Hilti previste per questo tipo di attrezzo.
1. Inserire la batteria da dietro nell'attrezzo, finché non
scatta in modo udibile con un doppio "clic".
2. PRUDENZA La caduta della batteria p mettere in
pericolo l'utilizzatore e/o terzi.
Controllare che la batteria sia fermamente innestata
nell'attrezzo.
6.4 Rimozione della batteria 3
1. Premereentrambiipulsantidisblocco.
2. Estrarre la batteria dall'attrezzo, tirandola verso il
lato posteriore.
6.5 Trasporto e magazzinaggio delle batterie
Estrarre la batteria dalla posizione di bloccaggio (po-
sizione di lavoro), portandola sulla prima posizione di
innesto (posizione di trasporto).
Quando si scollega una batteria dall'attrezzo, per effet-
tuarne il trasporto o il magazzinaggio, accertarsi che i
contatti delle batterie entrino in cortocircuito. Rimuovere
parti metalliche non fissate, quali ad es. viti, chiodi, graffe,
bit per viti non fissati, fili o trucioli metallici dalla valigetta,
dalla cassetta degli attrezzi o dal contenitore di trasporto,
oppure impedire il contatto di tali parti con le batterie.
Per la spedizione delle batterie (trasporto stradale, su
rotaia, via mare o via aerea), attenersi alle prescrizioni di
trasporto nazionali ed internazionali in vigore.
6.6 Montaggio dell'impugnatura laterale 4
PRUDENZA
Per evitare lesioni, rimuoverel'astinadiprofonditàdal-
l'impugnatura laterale.
1. Porre l'interruttore del senso di rotazione in posi-
zione centrale oppure scollegare la batteria dall'at-
trezzo.
2. Aprire il sostegno dell'impugnatura laterale, ruo-
tando l'impugnatura.
3. Fissare il nastro di serraggio dell'impugnatura late-
rale sopra al porta-utensile e nella sezione cilindrica
all'estremità anteriore dell'attrezzo.
4. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata.
5. Fissare saldamente l'impugnatura laterale in modo
che non possa ruotare.
6.7 Utilizzo dell'adattatore a cintura
NOTA
Per ridurre il peso durante il lavoro con l'attrezzo, è pos-
sibile utilizzare un adattatore a cintura, disponibile come
accessorio. Le batterie non possono essere ricaricate
tramite l'adattatore a cintura.
NOTA
Non è possibile utilizzare l'adattatore a cintura in combi-
nazione con le batterie al litio.
Per un impiego sicuro dell'adattatore a cintura, osser-
vare le indicazioni riportate nel capitolo "Indicazioni di
sicurezza".
7 Utilizzo
PRUDENZA
In caso di blocco della punta, l'attrezzo può ruotare at-
torno al proprio asse. L'attrezzo dev'essere sempre uti-
lizzato con l'impugnatura laterale e afferrato saldamente
con entrambe le mani, in modo da creare una coppia
resistente, affinché scatti il giunto a frizione in caso di
blocco. Fissare eventuali pezzi in lavorazione sciolti con
un morsetto o un dispositivo di fissaggio.
7.1 Preparazione
7.1.1 Inserimento dell'utensile 5
PRUDENZA
Per la sostituzione dell'utensile, utilizzare guanti di prote-
zione.
it
68
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
1. Porre l'interruttore del senso di rotazione in posi-
zione centrale oppure scollegare la batteria dall'at-
trezzo.
2. Verificare che il codolo dell'utensile da innestare
sia pulito e leggermente ingrassato. Se necessario,
pulirlo ed ingrassarlo.
3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione
antipolvere sia pulito ed in buone condizioni. Se
necessario, pulire la protezione antipolvere oppure
sostituire la protezione antipolvere nel caso in cui
il bordo di tenuta risultasse danneggiato (vedere
capitolo "Cura e manutenzione").
4. Introdurre l'utensile nel porta-utensile e ruotare,
esercitando una leggera pressione, finché non si
innesta nella scanalatura di guida.
5. Esercitare una pressione sull'utensile nel porta-
utensile, finché non scatta in posizione in modo
udibile.
6. Tirare l'utensile per controllare che sia bloccato in
modo sicuro.
7.1.2 Regolazione dell'astina di profondità 6
1. Aprire il sostegno dell'impugnatura laterale, ruo-
tando l'impugnatura.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata.
3. Regolare l'astina di profondità alla profondità di fo-
ratura desiderata.
4. Serrare l'impugnatura laterale ruotando l'impugna-
tura, in questo modo si fissa contemporaneamente
anche l'astina di profondità.
7.1.3 Estrazione dell'utensile 7
PRUDENZA
Per la sostituzione degli utensili utilizzare guanti di pro-
tezione, poiché l'utensile può surriscaldarsi durante l'im-
piego.
1. Porre l'interruttore del senso di rotazione in posi-
zione centrale oppure scollegare la batteria dall'at-
trezzo.
2. Tirando indietro il dispositivo di blocco utensili,
aprire il porta-utensile.
3. Estrarre l'utensile dal porta-utensile.
7.1.4 Estrazione del porta-utensile 8
PRUDENZA
Per evitare lesioni, rimuoverel'astinadiprofonditàdal-
l'impugnatura laterale e rimuovere l'utensile dal porta-
utensile.
NOTA
Per la sostituzione del porta-utensile, selezionare la po-
sizione "Scalpellatura" sul selettore di funzione.
1. Porre l'interruttore del senso di rotazione in posi-
zione centrale oppure scollegare la batteria dall'at-
trezzo.
2. Tirare in avanti la bussola del porta-utensile e tenerla
ferma.
3. Estrarre in avanti il porta-utensile.
7.1.5 Inserimento del porta-utensile 9
PRUDENZA
Per evitare lesioni, rimuoverel'astinadiprofonditàdal-
l'impugnatura laterale e rimuovere l'utensile dal porta-
utensile.
NOTA
Per la sostituzione del porta-utensile, selezionare la po-
sizione "Scalpellatura" sul selettore di funzione.
1. Porre l'interruttore del senso di rotazione in posi-
zione centrale oppure scollegare la batteria dall'at-
trezzo.
2. Afferrare la bussola del porta-utensile, tirarla in
avanti e tenerla ferma.
3. Infilare il porta-utensile da davanti sulla guida tubo-
lare e rilasciare la bussola.
4. Ruotare il porta-utensile finché non scatta in posi-
zione in modo udibile.
7.2 Funzionamento
PRUDENZA
Durantelalavorazioneilmaterialepuòscheggiarsi.Uti-
lizzare occhiali di protezione, guanti di protezione
e, se non è disponibile alcun sistema di aspirazione
della polvere, una mascherina di protezione per le vie
respiratorie. Il materiale scheggiato può causare ferite
all'operatore e provocare lesioni agli occhi.
PRUDENZA
Il processo di lavorazione produce rumore. Indossare
protezioni acustiche. Una rumorosità eccessiva può
provocare danni all'udito.
7.2.1 Lavoro a basse temperature
NOTA
L'attrezzo necessita di una temperatura d'esercizio mi-
nima affinché il dispositivo di percussione entri in fun-
zione.
Per raggiungere la temperatura d'esercizio minima, ap-
poggiare brevemente l'utensile sulla superficie in lavora-
zioneefarfunzionarel'attrezzoavuoto.Senecessario,
ripetere l'operazione finché il dispositivo di percussione
non entra in funzione.
7.2.2 Foratura senza percussione 
1. Ruotare il selettore della funzione in posizione "Fora-
tura senza percussione" fino allo scatto in posizione.
Il selettore della funzione non deve essere azionato
quando l'attrezzo è in funzione.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente montata
e fissata regolarmente.
3. Inserire la batteria.
it
69
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
4. Collocare l'attrezzo con la punta nel punto di foratura
desiderato.
5. Premere lentamente l'interruttore di comando (la-
vorare con un numero di giri basso finché non è
avvenuto il centraggio della punta nel foro).
6. Premere a fondo l'interruttore di comando per con-
tinuarealavorareapienoregime.
7. Esercitare una pressione adeguata sulla superficie
in lavorazione, per ottenere l'avanzamento ottimale
della foratura.
7.2.3 Foratura a percussione 
1. Ruotare il selettore della funzione in posizione "Fo-
ratura a percussione" fino allo scatto in posizione.
Il selettore della funzione non deve essere azionato
quando l'attrezzo è in funzione.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente montata
e fissata regolarmente.
3. Inserire la batteria.
4. Collocare l'attrezzo con la punta nel punto di foratura
desiderato.
5. Premere lentamente l'interruttore di comando (la-
vorare con un numero di giri basso finché non è
avvenuto il centraggio della punta nel foro).
6. Premere a fondo l'interruttore di comando per con-
tinuarealavorareapienoregime.
7. Esercitare una pressione adeguata sulla superficie
in lavorazione, per ottenere l'avanzamento ottimale
della foratura.
8. Per evitare sfaldamenti del materiale in caso di sfon-
damento, è necessario ridurre il numero di giri del-
l'attrezzopocoprimadellosfondamento.
7.2.4 Scalpellatura
NOTA
Lo scalpello può essere bloccato in 18 posizioni diverse.
In questo modo è possibile lavorare sempre nella po-
sizione ottimale sia con scalpelli piatti, sia con scalpelli
sagomati.
NOTA
Verificare che il codolo dell'utensile da innestare sia pu-
lito e leggermente ingrassato. Se necessario, pulirlo ed
ingrassarlo.
7.2.4.1 Posizionamento dello scalpello 
PRUDENZA
Non lavorare nella posizione "Posizionamento dello scal-
pello".
1. Ruotare il selettore della funzione in posizione "Po-
sizionamento scalpello" fino allo scatto in posizione.
Il selettore della funzione non deve essere azionato
quando l'attrezzo è in funzione.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente montata
e fissata regolarmente.
3. Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
7.2.4.2 Bloccaggio dello scalpello 
Ruotare il selettore della funzione in posizione "Scal-
pellatura" fino allo scatto in posizione. Il selettore della
funzione non deve essere azionato quando l'attrezzo è in
funzione.
7.2.4.3 Scalpellatura 
1. Inserire la batteria.
NOTA Il selettore della funzione non deve essere
azionato quando l'attrezzo è in funzione.
2. Collocare l'attrezzo con lo scalpello nel punto di
scalpellatura desiderato.
3. Premere l'interruttore di comando.
7.2.5 Regolazione del senso di rotazione
destrorsa / sinistrorsa
NOTA
Con l'interruttore del senso di rotazione destra / sinistra è
possibile selezionare il senso di rotazione del mandrino.
Un blocco impedisce l'inversione con il motore in fun-
zione. Nella posizione centrale l'interruttore di comando
è bloccato.
Per la rotazione destrorsa premere l'"interruttore del
senso di rotazione" situato sul lato dell'attrezzo, con
la freccia in direzione del porta-utensile.
Per la rotazione sinistrorsa premere l'"interruttore del
senso di rotazione" situato sul lato dell'attrezzo, con la
freccia in direzione dell'impugnatura.
Spostare l'interruttore del senso di rotazione nella posi-
zione desiderata.
7.2.6 Lettura dell'indicatore del livello di carica
della batteria al litio 
NOTA
Duranteeimmediatamentedopoillavorononèpossibile
richiamare il livello di carica. Se il LED 1 lampeggia, la
batteria è completamente scarica oppure è troppo calda
(temperature >80°).
La batteria al litio dispone di un indicatore del livello di
carica. Durante il processo di carica, il livello di carica
viene visualizzato mediante l'indicatore sulla batteria, che
però non funziona per 3-4 secondi dopo il termine di un
lavoro con l'attrezzo. A riposo, il livello di carica viene
visualizzato per tre secondi da quattro LED, dopo aver
premuto uno dei tasti di bloccaggio sulla batteria.
Vedere capitolo: 2.10 Livello di carica della batteria al litio
it
70
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
8 Cura e manutenzione
PRUDENZA
Prima di iniziare i lavori di pulizia, togliere la batteria
in modo da evitare un'accidentale messa in funzione
dell'attrezzo!
8.1 Cura degli utensili
Rimuovere lo sporco formatosi sull'utensile e proteggere
la superficie degli utensili dalla corrosione, strofinandoli
occasionalmente con un panno imbevuto di olio. Verifi-
care che il codolo dell'utensile da innestare sia pulito e
leggermente ingrassato. Se necessario, pulirlo ed ingras-
sarlo.
8.2 Cura dell'attrezzo
PRUDENZA
L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu-
gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi
di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti
contenenti silicone.
L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica
antiurto. L'impugnatura è in elastomero.
Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione
sonoostruite!Pulireconcautelaleferitoiediventilazione
con una spazzola asciutta. Impedire l'ingresso di corpi
estranei all'interno dell'attrezzo. Pulire regolarmente la
parte esterna dell'attrezzo con un panno leggermente
umido. Per la pulizia non utilizzare apparecchi a getto
d'acqua o di vapore o acqua corrente! La sicurezza
elettrica dell'attrezzo può essere compromessa.
8.3 Pulizia e sostituzione della protezione
antipolvere
Pulire regolarmente la protezione antipolvere sul porta-
utensile con un panno pulito e asciutto. Strofinare delica-
tamente il bordo di tenuta per pulirlo, quindi ingrassarlo
leggermente con grasso Hilti. Sostituire assolutamente la
protezione antipolvere quando il bordo di tenuta è dan-
neggiato. Con un cacciavite passare lateralmente sotto
la protezione antipolvere e premere in avanti verso l'e-
sterno. Pulire l'area di appoggio e inserire una nuova
protezione antipolvere. Premere con forza per innestarla.
8.4 Cura delle batterie al NiCd
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. Mantenere
le superfici di contatto pulite e prive di tracce di polvere
e lubrificanti. Se necessario, pulire le superfici di con-
tatto con un panno pulito. Non utilizzare l'attrezzo fino
al completo scaricamento della batteria, perché questo
può causare danni alle celle. Non appena si riscontra
una sensibile diminuzione delle prestazioni dell'attrezzo,
la batteria deve essere ricaricata.
NOTA
Per ulteriori informazioni sul procedimento di ricarica
delle batterie consultare il manuale d'istruzioni del cari-
cabatteria.
8.5 Cura delle batterie al litio
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria.
Prima di mettere in funzione la batteria per la prima volta,
caricarla completamente.
Per raggiungere la durata massima delle batterie, smet-
tere di usare la batteria non appena si riscontra una
sensibile diminuzione delle prestazioni dell'attrezzo.
NOTA
Se si continua a far funzionare l'attrezzo, lo scaricamento
della batteria viene interrotto automaticamente, prima
che le celle si danneggino.
Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti approvato
per le batterie al litio.
NOTA
- Per queste batterie non è necessaria la rigenerazione,
che è invece indicata per le batterie al NiCd o al NiMH.
- L'eventuale interruzione del processo di ricarica non
pregiudica la durata della batteria.
- Il processo di ricarica può essere avviato in qualunque
momento,senzapregiudicareladuratadellabatteria.
L'effetto memoria, tipico delle batterie al NiCd o al
NiMH,nonèpresenteinquestebatterie.
- Le batterie si conservano al meglio se vengono ripo-
ste completamente cariche in un luogo il più possibile
fresco e asciutto. La conservazione delle batterie a
temperature ambiente elevate (ad esempio dietro una
finestra) è sfavorevole, pregiudica la durata delle batte-
rie ed aumenta la velocità di scaricamento delle celle.
- Se non è più possibile caricare completamente la batte-
ria, significa che la sua capacità è stata compromessa
a causa dell'invecchiamento o di sollecitazioni ecces-
sive. Non è più possibile lavorare con questa batteria,
è necessario sostituirla con una batteria nuova.
8.6 Manutenzione
ATTENZIONE
Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche devono
essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo
non presentino danneggiamenti e che gli elementi di co-
mando funzionino perfettamente. Non utilizzare l'attrezzo
se è danneggiato o se gli elementi di comando non fun-
zionano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal Centro
Riparazioni Hilti.
8.7 Verifiche a seguito di lavori di cura e
manutenzione
Dopo i lavori di cura e manutenzione, verificare che
tutti i dispositivi di protezione siano montati e funzionino
regolarmente.
it
71
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
9 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa
Soluzione
L'attrezzo non funziona. La batteria non è completamente in-
serita oppure è scarica.
La batteria deve scattare in sede con
un doppio "clic" udibile oppure la bat-
teria deve essere ricaricata.
Guasto elettrico. Estrarre la batteria dall'attrezzo e ri-
volgersi al Centro Riparazioni Hilti più
vicino.
Batteria troppo calda o troppo fredda. Portare la batteria alla temperatura
d'esercizio raccomandata.
Non funziona la percussione. L'attrezzo è troppo freddo. Portare l'attrezzo alla temperatura
d'esercizio minima.
Vedere capitolo: 7.2.1 Lavoro a basse
temperature
Selettore di funzione posizionato su
"Foratura senza percussione".
Commutare il selettore di funzione su
"Foratura a percussione".
L'attrezzo è impostato sulla rotazione
sinistrorsa.
Commutare l'attrezzo sulla rotazione
destrorsa.
È impossibile premere l'interrut-
tore di comando o l'interruttore
è bloccato.
Interruttore del senso di rotazione de-
stra / sinistra in posizione centrale
(posizione di trasporto)
Premere verso destra o verso sinistra
l'interruttore del senso di rotazione
destra / sinistra.
Il numero di giri cala improvvi-
samente.
La batteria è scarica. Sostituire la batteria e ricaricare la
batteria scarica.
L'alberino dell'attrezzo gira solo
lentamente
È stata superata la temperatura d'e-
sercizio ammessa per l'elettronica
dell'attrezzo.
Lasciar raffreddare l'attrezzo.
L'attrezzo si spegne automati-
camente.
È intervenuta la protezione contro il
sovraccarico.
Rilasciare l'interruttore di comando e
azionarlo nuovamente, ridurre il carico
sull'attrezzo.
La batteria si scarica più rapida-
mente del solito.
Condizioni della batteria non ottimali. Far eseguire una diagnosi presso il
Centro Riparazioni Hilti o sostituire la
batteria.
La batteria non scatta in sede
con un doppio "clic" udibile.
Contatti della batteria sporchi. Pulire i contatti e inserire nuovamente
la batteria nell'attrezzo. Rivolgersi al
CentroRiparazioniHiltiincasodiper-
sistenza dei problemi.
Forte sviluppo di calore nell'at-
trezzo o nella batteria.
Guasto elettrico. Spegnere immediatamente l'attrezzo,
estrarre la batteria dall'attrezzo e ri-
volgersi al Centro Riparazioni Hilti.
L'attrezzo è sovraccarico (limite d'uso
superato).
Scelta dell'attrezzo/accessorio in
baseall'uso(nonutilizzareunattrezzo
di bassa/media potenza per svolgere
lavori pesanti/intensivi).
La punta non gira. Selettore della funzione non scattato
in sede, in posizione "Scalpellatura"
o in posizione "Posizionamento dello
scalpello".
Con l'attrezzo spento, portare il selet-
tore della funzione in posizione "Fora-
tura senza percussione" o "Foratura a
percussione".
L'utensile non può essere
estratto dal mandrino.
Porta-utensile non arretrato comple-
tamente.
Tirare indietro fino in fondo il dispo-
sitivo di blocco utensili ed estrarre
l'utensile.
L'utensile non asporta mate-
riale.
L'attrezzo è impostato sulla rotazione
sinistrorsa.
Commutare l'attrezzo sulla rotazione
destrorsa.
it
72
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
10 Smaltimento
PRUDENZA
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti: durante la combustione
di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute. Le batterie possono
esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare avvelenamenti,
ustioni, corrosione o inquinamento. Uno smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzino
l'attrezzatura in modo improprio, provocando gravi lesioni a se stessi oppure a terzi e inquinando l'ambiente.
PRUDENZA
Smaltire immediatamente le batterie difettose. Tenerle fuori dalla portatadeibambini.Nonsmontarelebatterieenon
bruciarle.
PRUDENZA
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia, oppure restituire le batterie esauste a Hilti.
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i
materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi
attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
11 Garanzia del costruttore
Hilti garantisce che l'attrezzo / lo strumento fornito è
esente da difetti di materiale e di produzione. Questa ga-
ranzia è valida a condizione che l'attrezzo / lo strumento
venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità
al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e
che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano
utilizzati per l'attrezzo / lo strumento esclusivamente ma-
teriale di consumo, accessori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo / dello strumento. Le parti sottoposte
a normale usura non rientrano nei termini della presente
garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversa-
mente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali.
In particolare Hilti non si assume alcuna responsa-
bilità per eventuali difetti o danni accidentali o con-
sequenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi
alla possibilità / impossibilità d'impiego dell'attrezzo /
dello strumento per qualsivoglia ragione. Si esclu-
dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o
l'idoneità per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello stru-
mento o di singoli componenti e subito dopo aver rile-
vato qualsivoglia danno o difetto, è necessario contattare
il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro
dello stesso, a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia
che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e
sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem-
poranee alla presente, nonché altri accordi scritti e / o
verbali relativi alla garanzia.
it
73
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
12 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione: Martello perforatore a
batteria
Modello: TE 7‑A
Anno di progettazione: 2006
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-
rettive e norme: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/66/CE,
2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
74
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071197 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Hilti TE 7-A Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente