Panasonic TH37PA30A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

TH-37PA30
TH-42PA30
Uputstvo za upotrebu
Progressive Plasma TV
Model br.
1
N
23
456
789
C
0
TQBC0711
Prije upotrebe ureðaja, molimo Vas saèuvajte ovo uputstvo radi daljnje upotrebe.
Hrvatski
Stolni stalak prikazan na slici je opcija.
2
Dobrodoš li
Dragi Panasonic kupèe,
Nadamo se da æete uživati dugo godina u vašem novom TVu. Odjeljak Quick Start Guide (Vodiè za brzi poèetak)
na poèetku ovih uputstava omoguæiti æe vam upotrebu ovog ureðaja što je brže moguæe. Preporuèamo vam da
proèitate ova uputstva u potpunosti, i saèuvate ih za kasnije istraživanje naprednih funkcija koje vam ova Plasma TV
pruža.
Sadržaj
Važne sigurnosne napomene..................................... 3
Mjere opreza .............................................................. 4
Održavanje..................................................................5
Pribor.......................................................................... 6
Ulaganje baterija u daljinski upravlja
è........................ 6
Kako otvoriti prednji poklopac .................................... 7
Odstranjivanje i postavljanje poklopca kablova.......... 7
Metode uèvršæivanja ................................................ 7
Vodiè za brzi poèetak ................................................ 8
Osnovne kontrole: prednja ploèa i daljinski upravljaè ... 10
Uporaba izbornika sa ekrana ................................... 11
Izbornik slike ........................................................... 12
Izbornik zvuka ..........................................................
13
Izbornik podešenja ................................................... 14
Menu ugaðanjapregled ........................................... 15
Menu uga
ðanjaUreðenje programa ........................ 16
Dodavanje / brisanje programskog kanala ............ 16
Micanje programskog kanala ................................ 16
Ugaðanje programskog kanala ................................ 16
Preimenovanje programskih kanala....................... 17
Zaklju
èavanje programskog kanalal...................... 17
Izmjena sustava zvuka pojedinog kanala............... 17
Kopiranje programskih informacija na
ure
ðaj za snimanje............................................ 17
Menu uga
ðanja – Auto setup .................................... 18
Menu ugaðanjaRuèno ugaðanje........................... 19
Ruèno ugaðanje (preko prednjeg panela)............... 19
Q-Link....................................................................... 20
Kontrola odnosa ekrana (Aspect) ............................. 21
Multi window funkcija............................................ 24
Traženje kanala ....................................................... 25
Slika i tekst .............................................................. 25
PC mod .................................................................... 26
Photo View mod ..................................................... 28
VCR / DVD rukovanje .............................................. 32
Rukovanje teletekstom ................................................ 33
Spajanja .................................................................. 36
Kako prikljuèiti slušalice/ AV3 terminale ............... 36
Kako spojiti Audio izlazne terminale.........
............. 37
Kako spojiti AV1 / 2 / 4 Scart terminale ................. 37
Kako spojiti komponentne ulazne terminale ......... 37
Kako spojiti PC ulazne terminale........................... 38
Problemi u radu ......................................................... 39
Informacija o Scart i S-video terminalima ................ 40
Popis signala koje ure
ðaj podržava.......................... 41
Specifikacije ............................................................. 42
3
Provjerite
Nemojte dopustiti da jedna zaustavljena slika bude dugo vremena prikazana
ovim uredajem jer to može dovesti do pojave trajne sjenke na ekranu.
Primeri ovakvih slika ukljucuju logo-znakove, video igre, kompjuterske slike,
teletekst i slike koje se prikazuju u modu 4:3.
Bez signala i rada dulje od 5 minuta, automatski se smanjuje intenzitet kontrasta
kako bi se sprijeèila retencija slike.
Napomena:
Stalna sjena na plazma ekranu, koja može biti rezultat uporabe statièkih slika, ne
spada u operativni kvar i kao takova nije obuhvaæena garancijom. Proizvod nije
namijenjen za prikazivanje statièke slike tijekom duljeg vremenskog perioda.
Važ ne sigurnosne napomene
UPOZORENJE
1) Kako bi izbjegli oš teæenje koje mož e dovesti do pož ara ilistrujnog udara, nemojte izlagati ovaj ureðaj
kiš i ili prevelikoj vlazi.
Nemojte postavljati predmete ispunjene vodom, kao š to su vaze, na ili iznad ureðaja (vaze za cvijeæe,
parfeme) kao i na police iznad ureðaja)
2) Kako bi sprijeèili moguænost strujnog udara, nemojte otvarati ureðaj. Nema dijelova u ureðaju koje korisnik
može sam popraviti., te ih prepustite kvalificiranom osoblju u servisu.
3) Nemojte uklanjati vezu za uzemljenje s
utiènice. Ovaj prikljuèak se može staviti samo u odgovarajuæu uzamljenu
prikljuènu kutiju. Ovo je napravljeno iz sigurnosnih razloga, i ako ne možete prikljuèiti ureðaj na mrežno
napajanje, kontaktirajte elektrièara.
Ne poništavajte svrhu uzemljenja utikaèa i utiènice.
PAŽ NJA
Ovaj ureðaj je predviðen za rad u sredini koja je relativno slobodna od djelovanja elektromagnetskog polja.
Upotreba ovog ureðaja u uvjetima jakog elektromagnetskog polja ili elektriènog šuma može dovesti do preklapanja
s ulaznim signalom što dovodi do pomicanja slike ili šuma. Kako biste izbjegli moguænost ošteæenja ureðaja,
udaljite ga od jakog elektromagnetskog polja.
Da bi sprijeèili strujni udar, provjerite je li kabel za napajanje pravilno prikljuèen na mrežni prikljuèak.
Simptomi
Dvostruka slika
PAŽ NJA:
Zaš titni znakovi
VGA je zašticeni zaštitni znak International Business Machines Corporation.
Macintosh je zašticeni zaštitni znak Apple Computer, USA.
S-VGA je zašticeni zaštitni znak Electronics Standard Association.
Ako neki od zaštièenih zaštitnih znakova i nisu spomenuti u gornjoj specifikaciji, oni su potpuno uvaženi.
.
SD Logo je zaštitni znak
4
Mjere opreza
UPOZORENJE
Priprema ureðaja
Ovaj ureðaj predviðen je za upotrebu iskljuèivo uz slijedeæu dodatnu opremu. Upotreba druge opreme
mož e izazvati nestabilnost koja mož e dovesti do povreda.
(Sav navedeni pribor proizvela je Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Stolni stalak ....................................... TY-ST42PX20
Podni stalak................................ TY-DP4201W, TY-S42PX20W (TH-42PA30), TY-S37PX20W (TH-37PA30)
Zidni nosaè (vertikalni) ................. TY-WK42PV3W
Zidni nosaè (nagibni) .................. TY-WK42PR2W
Instalaciju ureðaja mora izvršiti kvalificirana tehnièka osoba.
Ne postavljajte ureðaj na nestabilnu ili sklisku podlogu.
Plasma TV se može prevrnuti ili pasti.
Ne postavljajte nikakve predmete na Plasmu TV.
U sluèaju prolijevanja vode ili upada stranih predmeta u ureðaj, može doæi do kratkog spoja, požara ili strujnog
udara. U sluèaju da neki predmet upadne u unutrašnjost uredaja, kontaktirajte prodavatelja ili servis.
Kada koristite postolje (opcija - dodatna oprema), ostavite najmanje 10 cm od vrha, lijeve i desne strane, 6
cm sa donje, odnosno 7 cm sa straž nje strane ureðaja. Ako televizor instalirate
drugaèije, ostavite najmanje
10 cm s gornje, donje, lijeve i desne strane i najmanje 1.9 cm sa straž nje strane.
Izbjegavajte postavljanje ovog ureðaja blizu opreme koja je osjetljiva na elektromagnetske valove:
to može dovesti do poremeæaja na slici, zvuku i slièno. Skreæemo vam pažnju da udaljite ovaj ureðaj od video opreme.
Pri upotrebi Plasma TV
Plazma ekran je predviðen za rad na naponu 220-240V, 50/60 Hz.
Nemojte pokrivati otvore za ventilaciju.
To može dovesti do pregrijavanja Plasma TV ureðaja, što može prouzroèiti požar ili ošteæenje ureðaja.
Nemojte stavljati strane predmete u ureðaj.
Nemojte stavljati metalne ili zapaljive predmete u ureðaj i otvore za prozraèivanje, jer može doæi do požara
ili strujnog udara.
Nemojte otvarati ili prepravljati ureðaj.
Visok napon u ureðaju može izazvati strujni udar. Za potrebe pregleda, podešavanja ili popravka, kontaktirajte
lokalnog autoriziranog Panasonic servisera ili distributera.
Pravilno i do kraja stavite prikljuèak u mrež nu utiènicu.
Ako utikaè nije do kraja utaknut u utiènicu mrežnog napona, može doæi do zagrijavanja spoja, što na kraju
može dovesti i do požara,
Nemojte mokrim rukama dirati kabel za napajanje.
Na taj naèin može doæi do strujnog udara.
Nemojte oš teæivati mrež ni kabel. Kad iskljuèujete kabel iz utiènice, drž ite ga za izolirani dio utikaèa, a ne za
sam kabel.
Nemojte oštetiti kabel, prepravljati ga, spuštati teške predmete na njega, zagrijavati ga, postavljati u blizini
vruæih predmeta, savijati ili vuæi. Èineæi ovo možete izazvati požar i elektrièni udar. Ako je mrežni kabel
ošteæen, popravite ga u servisu Panasonic opreme.
Ako ne namjeravate koristiti ureðaj duž e vrijeme, iskljuèite naponski kabel iz mrež ne utiènice.
.
5
Mjere opreza
Ako se pojave problemi tijekom uporabe
Ako se pojave problemi (nema slike ili tona), ili ako se iz ureðaja pojavi dim ili neuobièajen miris, odmah
iskljuèite mrež ni kabel iz zidne utiènice.
Ako nastavite koristiti ekran pri ovakvim uvjetima, može doæi do elektriènog udara. Kada ste se uvjerili da je
dim prestao izlaziti iz uredaja, kontaktirajte servis. Samostalno popravljanje ovog ureðaja je izuzetno opasno i
ne treba ga ni u kojem sluèaju vršiti..
Ako voda ili strani predmeti udu u unutraš njost ureðaja, ako ureðaj padne ili dode do oš teæenja kuæiš ta,
odmah iskljuèite kabel iz utiènice.
Može doæi do kratkog spoja, što dalje dovodi do požara. Kontaktirajte lokalni ovlašteni servis ili Panasonic
distributera radi daljnjeg popravka.
PAŽ NJA
Pri uporabi Plasma TV
Nemojte prinositi dijelove tijela, ruke, lice ili predmete otvorima za prozraèivanje plazma ekrana.
Vruæi zrak izlazi iz tih otvora na vrhu ureðaja, te ne stavljajte ruke, lice ili predmete koji nisu otporni na toplinu
jer to može dovesti do opeklina, ošteæenja ili požara.
Provjerite jeste li izvadili sve kablove iz ureðaja prije nego š to ga poènete premješ tati.
Ako se plazma ekran pomièe dok su neki od kablova još uvijek prikljuèeni, može doæi do ošteæenja kablova,
a to može izazvati požar ili strujni udar .
Izvucite mrež ni kabel iz utiènice mrež nog napona kao sigurnosnu mjeru prije svakog èæenja ili premiješ tanja.
U suprotnom može doci do elektriènog udara.
Redovito èistite mrež ni kabel kako ne biste dopustili da postane prašnjav.
Nakupljena prašina dovodi do sakupljanja vlage na kablu što može oštetiti izolaciju. To dalje može dovesti do
elektriènog udara ili požara. Izvucite utikaè iz zidne utiènice i suhom tkaninom oèistite metalne terminale na utikaèu.
Ovaj plazma ekran emitira infracrvene zrake, pa stoga mož e utjecati na druge komunikacijske ureðaje koji koriste
iste zrake. Instalirajte infracrveni senzor na mjesto koje je udaljeno od direktnog ili odbijenog svjetla s vaš eg plazma ekrana.
Površ ina ekrana je specijalno izraðena. Paž ljivo je èistite iskljuèivo tkaninom za èæenje ili mekom
krpom bez vlakana.
Ako je površina ekrana izrazito prljava, obrišite je mekom tkaninom bez vlakana, koja je prethodno navlažena
èistom vodom ili blagom otopinom neutralnog deterdženta, a zatim obrišite suhom tkaninom sve dok površina
ekrana ne postane potpuno suha.
Nemojte dodirivati prstima, grepsti noktima ili predmetima površinu ekrana, inace æete oštetiti površinu.
Takoder, izbjegavajte kontakte s agresivnim tvarima kao što su raspršivaè protiv insekata, otapala i razrijeðivaèi.
U suprotno može doci do ošteæenja površine ekrana.
Ako se kuæiš te zaprlja obriš ite ga mekom, suhom tkaninom.
Ako je kuæište izrazito prljavo, obrišite ga mekom tkaninom, koja je prethodno navlažena vodom ili blagom
otopinom neutralnog deterdženta, a zatim obrišite suhom tkaninom sve dok kuæište ne postane potpuno suho,
Nemojte dozvoliti da deterdžent dode u dodir s površinom plazma ekrana. Može doæi do problema u radu ako
tekuæina uðe u ureðaj.
Izbjegavajte dodir s agresivnim tvarima kao što su raspršivaè protiv insekata, otapala i razrijeðivaèi. U suprotnom
može doæi do ošteæenja površine kuæišta ili otpadanja dijelova površinskog sloja. Osim toga, nemojte ostavljati
kuæište na duži period u dodiru s predmetima naèinjenim od gume ili PVC-a.
Održ avanje
6
Daljinski upravljaè
(EUR7635020)
1
2
3
1
2
3
1
N
23
456
789
C
0
+
+
-
-
Pomaknite i držite kopèu, zatim
otvorite poklopac baterija.
Uložite baterije - pazite na ispravni
polaritet ( + i
-
).
R6 (UM3) velièina
Vratite poklopac
1 2 3
Vodite raèuna o tome da baterije uložite na pravilan naèin.
Ne miješajte stare i nove baterije. Stare baterije odstranite odmah.
Ne miješajte razlièite vrste baterija, na primjer alkalne i manganske ili (Ni - Cad) baterije za ponovno punjenje.
Ulaganje baterija u daljinski upravljaè
Provjerita da li je oprema prikazana dolje kompletna
Pribor
Uputstvo za upotrebu
(TQBC0711)
Ž eljezna jezgra
(Velika) × 2
Željezna jezgra
(Mala) × 5
Baterije za daljinski
upravljaè
(2 × R6 (UM3) velièine)
Kabel za napajanje
Postavljanje željezne jezgre (male)
Pomaknite bravice.
(na oba mjesta)
Otvorite
Pritisnite kabel skroz
i zatvorite jezgru.
Postavljanje željezne jezgre (velike)
Pomaknite bravice.
(na oba mjesta)
Otvori
Pritisnite kabel skroz
i zatvorite jezgru.
Stezaljka × 2
TV jamstvo
7
Kako otvoriti prednji poklopac
SD CARD
PUSH-EJECT
PC CARD EJECT
S VIDEO
AV3
VIDEO
LR PC
STR F TV/AV
/ /
SD C
A
RD
P
U
SH-EJEC
T
Pritisni .
2
2
1
1
1
Odstranjivanje i postavljanje poklopca kablova
Odstranjivanje Postavljanje
1. Uložite kukice (u 4 toèke)
pri dnu ma krajevima.
2. Pritisnite dok ne klikne.
1..Kukice pritisnite dolje i povucite
poklopac lagano prema sebi kako
bi oslobodili kukice (u 4 toèke).
2. Lagano izvucite prema dolje.
.
Kada prikljuèujete Scart kabel u TVe Scart
terminale, prikljuèite kroz ovaj prozor. (Ovaj prozor se
ne može zatvoriti u potpunosti kada je prikljuèen
Scart kabel.)
Ostale kablove morate prikljuèiti prije vraæanja poklopca
na svoje mjesto.
1
2
1 2
Metode uèvršèivanja
Uèvršæivanje kabela glavnog napajanja i ostalih kablova
Trake za uèvršæivanje
Pritezanje
Pritegnuti.
Otpuštanje
Izvuæi.
Držite gumb
pritisnutim.
Metode uèvršæivanja ostalih kablova
Spojite kopèu u instalacijske rupe, i zatim ih prièvrstite.
Svežanj kablova prièvrstite kopèom.
Uèvršæivanje glavnog kabela napajanja
1. Uložite kabel napajanja u ureðaj.
2. Prièvrstite sa trakom za spajanje kabela napajanja.
Kopèa
Uèvršæivanje
Odstrani
8
RGB
VIDEO
S VIDEO VIDEO S VIDEO
AV4 AV2 AV1
VIDEO RGB
Vodiè za brzi poèetak
3
1
Scart kablovi
(Nisu u opremi)
SATELITSKI RECEIVER
VCR / DVD snimaè
ILI
RF kabel
(Nisu u opremi)
Prikljuèite antenu i pomoæne ureðaje.
Pritisnite sklopku na TV ureðaju i
ukljuèite ureðaj.
Prebacivanje ureðaja u pripremni mod, pritiskom
tipke na daljinskom upravljaèu.
TV ureðaj možete ponovno ukljuèiti pritiskom
tipke ponovno ako je ureðaj u
pripremnom modu.
Napomena:
Ovaj TV ureðaj trošit æe struju sve dok je naponski
kabel prikljuèen u zidnu utiènicu
.
Indicator napajanja
Signalni senzor
daljinskog upravljaèa
LED Indicator
Priprema : Crveno
Ukljuèen : Ne svijetli
TV
123
456
789
C
0
OK
N
2
1 Prikljuèite naponski kabel u utiènicu Plasma TV.
2 Prikljuèite naponski kabel u zidnu utiènicu.
2
1
C.A.T.S senzor
Plasma C.A.T.S (Contrast Automatic Tracking System)
Plasma C.A.T.S automat
ski procjenjuje osvjetljenost prostora i
podešava osvijetljenost i gradaciju ekrana kako bi se optimizirao kontrast.
(
Funkcija je uèinkovita kada je Viewing mode podešen na Auto.)
9
CH12
EXIT : To exit
AUTO SETUP IN PROGRESS
SEARCHING : PLEASE WAIT
02 78:01 41
Green
Red
TV
123
456
789
C
0
OK
N
SuchlaufStart ATP Abbruch
Land
TV
OK
123
456
789
C
0
N
N
Vodiè za brz poèetak
Odaberite svoju zemlju.
Za Belgiju, Švicarsku i E.Eu,
odaberite željeni jezik.
Ako želite ruèno ugaðati pritisnite,
Zelenu tipku.
Vidi stranicu 19.
Pritisnite Crvenu tipku za poèetak Auto
Setup funkcije.
Automatsko podešavanje æe zapoèeti, vaše postaje
æe se locirat i pohraniti.
Ako je kompatibilan ureðaj za snimanje
prikljuèen u ispravni scart terminal,
programski podaci æe se prenijeti u ureðaj
preko Q-Link.
Vidi stranicu 20.
Kada je Auto setup završen, i ako prikljuèujete novi Q-Link kompatibilni ureðaj za snimanje, možete ga
sada ukljuèiti. Prenjeti ugoðeni podaci æe odgovarati onima na televizoru. Svi ureðaji ne podržavaju
ovakav naèin prenašanja programskih informacija, neki zahtijevaju ruèni poèetak. Za detalje pogledajte uputstva.
Ako ureðaj za snimanje ne prihvaæa prenošenje podataka sa TVa, morat æete odabrati naèin prenošenja
podataka sa ponuðenog menua ureðaja.
Ako Q-Link ne radi ispravno, provjerite da li je spojen sa TVom na ispravni Scart terminal, da li Scart kabel
je model full function , i da li je ureðaj kompatibilan sa Q-Link, NEXTVIEWLINK ili sliènim tehnologijama.
Za detalje pitajte vašeg trgovca.
Za daljnje informacije o Q-Link i prikljuèenim ureðajima. Vidi stranice 20, 37.
5
6
Kada je funkcija Auto setup (automatskog podešavanja) završila, preporuèamo da
kontrolu slike vratite na normalni nivo gledanja. Da to uèinite, pritisnite tipku N.
4
10
TV
REC VCR DVD
ASPECT
VCR
TV/TEXT
N
MENU
EXIT
TV/AV
F.P. INDEX HOLD
123
456
789
C
0
PROGRAMME
MULTI WINDOW
DIRECT TV REC
OK
S VIDEO
AV3
VIDEO
LR
PC
STR F TV/AV
/
/
SD CARD
PUSH-EJECT
PC CARD EJECT
S VIDEO
AV3
VIDEO
LR
PC
STR F TV/AV
/
/
SD CARD
PUSH-EJECT
PC CARD EJECT
Osnovne kontrole: prednja plo
è
a i daljinski upravlja
è
Uklj./ isklj. zvuka
Ambience uklj. / isklj. (vidi str.13)
ASPECT kontrolna tipka
(
vidi stranu 21-23)
Direktan pristup kanalu
Za vrijeme gledanja TVa ili u
Tuning, Programme edit ili
Manual tuning menu
u, pritisnite tipku,a
zatim unesite broj kanala koriste
æ
i
broj
è
ane tipke.
Tipka za uklju
è
ivanje/
isklju
è
ivanje TV (Standby mod).
AV3 terminali
(vidi stranu 36)
SD Card utor
(vidi stranu 29)
Program gore / dolje
Obojane tipke služe za
Aspect
funkciju (vidi stranu
21-23)
Programme edit funkcije
(
vidi stranu 16, 17)
Teletext functions (see page 33-35)
AV selection (see page 36)
VCR / DVD
tipke
(
vidi stranu 32)
DIRECT TV RECord
tipka
(
vidi stranu 20)
Tipka za odabir dvo znamenkaste programske
pozicije (10-99) koriste
æ
i broj
è
ane
tipke.
Tipke za promjenu programa / kanala (0-
9)
i stranica teleteksta .
(
vidi stranu 33, 34)
U Standby modu
, uklju
è
uje TV .
Tipka za izbor TV ili AV ulaza.
(
vidi stranu 36)
Tipke smjera za odabir i prilagodbe.
.
Photo View mod
tipka
(
vidi stranu 28-31)
Izlaz iz moda.
MULTI WINDOW
tipka
(
vidi stranu 24, 25)
Tipka za podešavanje glasno
æ
e
Pr
itisnite za pohranu podešenja u menu zvuka,
menu uga
ð
anja i teletekstu, ili za promjenu
izme
ð
u Multi i Single moda za vrijeme
Photo View mod
a
.
Poveæava ili smanjuje programske pozicije za jedan. Kada je
funkcija prikazana, pritisnite za poveæanje ili smanjenje
odabrane funkcije. U pripravnom stanju (Standby
mode),
ukljuèuje TV.
Prikljuèak za slušalice
(vidi stranu 36)
PC Card utor
(vidi stranu 29)
STR (Normalization store)
Koristi se za pohranu podešenih
ugaðanja i ostalih funkcija.
F (Odabir funkcija)
Za prikaz ekranskih funkcija, pritisnite tipku više puta kako biste
izabrali neku od ponuðenih funkcija - Volume, Contrast,
Brightness, Colour, Sharpness, Tint
(u NTSC
modu),
Bass, Treble, Balance
i Tuning mode.
TV/AV tipka
(vidi stranu 36)
GLAVNI prekidaè
On / Off
napona
Status tipka
Pritisnite za prikaz programske pozicije,
naziva programa, broja kanala, vremena,
MPX
moda, sustava prijema,
Aspect
moda i tabele programa.
Menu tipka
Pritisnite za pristup Picture, Sound
i Setup
menua. (vidi stranu 11-14)
Teletekst tipke (vidi stranu 33-35)
N (Normalize) tipka
Vraæanje postavki na uobièajene vrijednosti.
PC ulazni terminal
(vidi stranu 38)
11
Return
Exit
Adjust
Select
Bass
Treble
Balance
Headphone volume
MPX
Mode
Ambience
Sound menu
No service
Music
Off
OK
MENU
TV
123
456
789
C
0
OK
N
EXIT
Uporaba izbornika sa ekrana
Puno funkcija ovog TV ureðaja dostupni su preko ekranskog sustava izbornika. Upotrijebite daljinski upravljaè
kao što je dolje prikazano za pristup i podešenje željenih funkcija .
Tipkom MENU otvarate glavni izbornik i isto tako se
vraæate na prijašnji izbornik.
Tipke smjera gore i dolje koriste se za pomicanje kursora
i odabir izbornika.
Tipke smjera lijevo i desno koriste se za pristup izbornicima,
podešenju nivoa ili odabiru neku od dostupnih opcija.
Tipka OK koristi se sa monogobrojnim funkcijama za pohranu
podešenja nakon izvršenih prilagodbi ili podešenih promjena nekih
opcija.
Tipka EXIT koristi ze za izlaz iz sustava izbornika i vraæanje
u normalno gledanje TV programa.
Svakim prikazom izbornika na ekranu se pojavi On Scren
Help okvir (pomoæni izbornik s informacijama). Okvir pokazuje
koju tipku morate upotrijebiti za kretanje kroz prikazan izbornik,
pogledajte gore opis funkcija pojedinih tipaka.
POMOÆ NA EKRANU
Okvir 'uputstava
Napomena:
Zbog pomanjkanja prostora u ovim uputstvima okvir 'uputstava'
nije prikazan u izborniku slike.
12
MENU
TV
123
456
789
C
0
OK
N
EXIT
Izbornik slike
Pritisnite MENU tipku.
Pomaknite za odabir Picture menu.
Pristupite Picture menu.
Pomaknite i odaberite opciju izbornika.
Podesite odabranu opciju ili pristupite odabranom izborniku.
Pritisnite tipku EXIT u bilo koje vrijeme za povrat gledanju TV programa.
Viewing mode Viewing mode izbornik omoguæuje vam odabir tri
razlièite postavke ekrana - Dynamic, Normal, Cinema
i Auto.
U svakom Viewing modu podešenja,kontrast, svjetlost,
boja, oštrina, nijansiranje (kod NTSC samo), balans boje,
P-NR, MPEG NR i 3D-COMB mogu se podesiti i
pohraniti prema vašem naèinu gledanja. (na.pr.,
možete izvršiti razlièita podešenja za gledanje sporta,
filmova, vijesti itd.)
Viewing mod nudi maksimalno tri pojedinaèna
podešenja za svaki izvor signala: RF, AV1, AV2,
AV3 i AV4. Promjene æe se pohraniti automatski.
Analizirom i procesuiranjem dolazeæe slike, sve tri
karakteristike automatski se poveæavaju.
Poveæava ili smanjuje vrijednost ovih opcija
prema vlastitim željama.
Podešenje slike prema vlastitom ukusu.
N
apomena:
Kod prijema NTSC, YUV(60Hz) signala,
Nijansa je prikazana.
Omoguæuje podešenje opæeg tona boje slike.
Odaberite izmeðu Hladano, Normalno i Toplo.
Automat
ski smanjuje neželjene smetnje slike.
Smanjuje MPEG smetnje.
Omoguæuje odabir izmeðu Off, Min, Mid i Max.
Funkcija je uèinkovita u smanjenju šumova u
digitalnom bloku pri gledanju DVD, VCD ili digitalnog
emitiranja.Efekt
æ
e se promijeniti u odnosu na scenu i sliku.
Napomena:
MPEG
Tehnologija komprimiranja signala slike
usvojena DVDom, VCDom ili digitalnim emitiranjem.
Povremeno, za vrijeme gledanja zaustavljene ili usporene slike,
uzorci boja semogu vidjeti. Podesite 3D-COMB na On
za prikaz
oštrije i preciznije boje.
Prikazan samo kod prijema PAL
ili NTSC signal
a.
N
ije prikzan za vrijeme RGB Video, S-Video
i AV4C ulaznih signala.
Kontrast
, svjetlost, boja, trina
Nijansa
Izjednaèenost boje
P-NR
MPEG NR
3D-COMB
Main menu
Picture menu
Setup menu
Sound menu
Viewing mode
Contrast
Brightness
Colour
Sharpness
Tint
Colour balance
P-NR
MPEG NR
3D-COMB
Normal
Auto
Off
On
Picture menu
Dynamic
Viewing mode
Contrast
Brightness
Colour
Sharpness
Tint
Colour balance Normal
Picture menu
Dynamic
P-NR
MPEG NR
3D-COMB
Auto
Off
On
Viewing mode
Contrast
Brightness
Colour
Sharpness
Tint
Colour balance Normal
Picture menu
Dynamic
P-NR
MPEG NR
3D-COMB
Auto
Off
On
13
TV
123
456
789
C
0
OK
N
MENU
EXIT
OK
Izbornik zvuka
Pritisnite MENU tipku.
Pomaknite za odabir Sound menu.
Pristupite Sound menu.
Pomaknite i odaberite opciju izbornika.
Podesite odabranu opciju ili pristupite odabranom izborniku.
Pritisnite tipku EXIT u bilo koje vrijeme za povrat gledanju TV programa.
Pritiskom na tipku OK nakon podešenja neke funkcije æe se pohraniti
i zamijeniti æe tvornièku podešenost.
Bass
Treble
Balance
Glasnoæa
sluš alica
MPX
Mode
Ambien
t
Poveæava ili smanjuje nivo za pojaèanje ili sniženje
niskog, dubokog izvora zvuka.
Poveæava ili smanjuje nivo za
pojaèanje ili sniženje
oštrog, visokog izvora zvuka.
Nivoi zvuka izmeðu lijevog i desnog zvuènika mogu se
podesiti prema vašem položaju sjedenja i slušanja.
Može se podesiti neovisno o glasnoæi TV zvuènika
t
ako da svatko može neovisno uživati u slušanju, a ne
stvara se buka.
Obièno podešen na Stereo za najbolju reprodukciju,
alikod smetnji ili ako usluga stereo zvuka nije
dostupna prebacite na Mono. Mono (M1) i (M2)
mogu se izabrati ako je odabrani signal
emitiran na taj naèin.
Kada gledate i slušate glazbu ili dramu, kvalitetu zvuka
možete poboljšati odabirom
odgovarajuæeg Music
(glazbenog) ili Speech (glasovnog) moda.
Za ugoðaj u koncertnoj dvoranit ,ukljuèite Ambience mod.
Ukljuèiti ga možete i pritiskom na tipku Ambience.
.
Ogromne su prednosti ambientalnog zvuka. Možete
biti obavijeni zvukom u potpunosti; jednako kao da ste
ukoncertnoj dvorani ili u kinu.
Ambientalni zvuk možete postiæi bez dodatnih
zvuènika.
Main menu
Picture menu
Setup menu
Sound menu
Bass
Treble
Balance
Headphone volume
MPX
Mode
Ambience
Sound menu
No service
Music
Off
Bass
Treble
Balance
Headphone volume
MPX
Mode
Ambience
Sound menu
No service
Music
Off
Bass
Treble
Balance
Headphone volume
MPX
Mode
Ambience
Sound menu
No service
Music
Off
Bass
Treble
Balance
Headphone volume
MPX
Mode
Ambience
Sound menu
No service
Music
Off
14
TV
123
456
789
C
0
OK
N
MENU
EXIT
Izbornik podeš enja
Pritisnite tipku MENU .
Pomaknite za odabir Setup menu.
Pristupite Setup menu.
Pomaknite i odaberite opciju iz izbornika.
Podesite izabranu opciju ili pristupite odabranom izborniku.
Pr
itiskom tipke EXIT bilo kada, prelazite na gledanje TV programa.
Q-Link
AV2 / AV4
izlaz
Teletext
Timer isklj.
Jezik teksta
S
trane panela
Štednja energije
Meni ugaðanja
OSD language
Sustav boja
Podešavanje
glasnoæe
Omoguæuje vam odabir AV terminala za uporabu za prijenos
podataka izmeðu ovog TVa i kompatibilnog ureðaja za
snimanje. Odaberi izmeðu Off, AV2 i AV4. Vidi stranu 20.
Nudi izbor signala odabranih u Q-Link opciji koji se
šalju na scart terminale. Možete odabrati izmeðu trenutne
TV
program
ske pozicije, ulaznog signala AV1 / AV2 / AV3
/ AV4
ili Monitora - slika je prikazana na ekranu.
Omoguæuje odabir izmeðu TOP
ili List moda.
Vidi stranu 33-35.
Iskljuèuje
TV u zadanom vremenu koji možete odabrati
izmeðu 0 do 90 minuta u intervalima od po 15 minuta.
Odaberite vrstu slova, tako da vam sva slova budu dostupna
za tekst na stranicama teleteksta (na.pr.,
æ
irilicu, itd.).
Vrste jezika
West:
English, French, German, Greek, Italian, Spanish,
Swedish, Turkish
East1:Czech, English, Estonian, Lettish, Rumanian,
Russian, Ukrainian
East2:
Czech, English, German, Hungarian, Lettish, Polish,
Rumanian
Omoguæuje vam odabir izmeðu Off, Low, Mid i High.
Ne prikazujte sliku u formatu 4:3, 14:9, sliku izvan
slike, sliku i sliku, sliku i tekst dulji vremenski period
jer to može prouzroèiti dvojnu sliku na
stranama ekrana ili na stranama
prikazanog polja.
Sprijeèiti ovakovu pojavu možete ako
osvijetlite strane ekrana.
Smanjenjem osvjetljenja slike, smanjujete potrošnju
energije.
Omoguæuje pristup ostalim funkcijama ukljuèujuæi
Programme edit
i Auto setup. Vidi stranu 16-18.
Kod prvog podešavanja TVa, jezik na ekranu ( OSD)
je podešen prema vašem izboru i zemlji. OSD jezik
omoguæava vam mijenjanje jezika na ekranu.
Za vrijeme AV moda
, sustav boja je prikazan.Vidi stranu 15.
Za vrijeme AV moda
, podešavanje glasnoæe je prikazano.
Možete podesiti glasnoæu AV moda. Nivo glasnoæe je
pohranjen.
Main menu
Picture menu
Setup menu
Sound menu
Q-Link
AV2 out
Off timer
Tuning menu
OSD language
Setup menu
AV2
TV
Off
Power save
Off
Side panel
Off
Text language
West
Teletext
TOP
Access
Q-Link
AV2 out
Off timer
Tuning menu
OSD language
Setup menu
AV2
TV
Off
Power save
Off
Side panel
Off
Text language
West
Teletext
TOP
Access
Q-Link
AV2 out
Off timer
Tuning menu
OSD language
Setup menu
AV2
TV
Off
Power save
Off
Side panel
Off
Text language
West
Teletext
TOP
AV mode
Q-Link
AV2 out
Off timer
Text language
Setup menu
AV2
TV
Off
OSD language
Teletext
TOP
Volume correction
Colour system
Auto
West
Power save
Off
Side panel
Off
4 : 3
Side panel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Panasonic TH37PA30A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per