Bticino G47XM125 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Modulo dierenziale associabile con unità di conteggio/misura per inter-
ruttori 4 poli Btdin alti poteri di interruzione
RCD Add-on block with metering/measuring unit for high breaking capa-
city 4 poles Btdin circuit-breakers
Bloque diferénciale con unidad de conteo/medida por interruptores 4
polos Btdin alto poder de corte
Compatibilità con interruttori Btdin / Compatibility with Btdin breakers /
Compatibilidad con interruptores Btdin
Courva / Curve / Curva G47XM63 / G47XCM63 G47XM125 / G47XCM125
Btdin
Btdin 160 / 16kA C 80A ≤ In ≤125A
Btdin 160 / 16kA D 80A ≤ In ≤125A
Btdin 250 / 25kA C 32A ≤ In ≤63A 32A ≤ In ≤125A
Btdin 500 / 50kA C 25A ≤ In ≤63A 25A ≤ In ≤63A
Istruzioni di montaggio / Assembly instructions / Instrucciones de montaje
17 mm
10 mm
8-10 mm
17 mm
10 mm
8-10 mm
Istruzioni di cablaggio / Wiring instructions / Instrucciones de cableado
1.5 - 35mm²
1.5 - 35mm²
1.5 - 50mm²
10 - 50mm²
10 - 50mm²
10 - 70mm
6.5mm – PZ2
3Nm
4mm
5.5Nm
≤63A ≤125A
63A & 125A
0.75 - 2.5mm²
0.75 - 1.5mm²
2.5mm
Max 10A
G47XM63
G47XCM63
G47XM125
G47XCM125
LE06473AA-01WP-13W26
2
10
1234
7 8 9
56
Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 1 (08/2007) / Conformity IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007)/ Conformidad con IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007)
Caratteristiche del dispositivo di misura e controllo delle prestazioni (PMD) / Performance measuring and monitoring devices (PMD) characteri-
stics / Caracterìsticas del dispositivo por la medida y el control de las prestaciones (PMD)
Tipo di caratteristica /
Type of characteristic /
Tipo de característica
Valore della caratteristica /
Specication values /
Valores característicos posibles
Altre caratteristiche complementari /
Other complementary characteristics /
Otras características complementarias
Funzione di valutazione della Qualita dell'Energia /
Power quality assessment function /
Funcion de evaluacion de la calidad de la alimentacion
Classicazione del PMD / Classication of PMD / Clasicacion de los PMD DD
Temperatura / Temperature / Temperatura K55
Umidità + Altitudine / Humidity + Altitude / Humedad + Altitud Standard conditions
Classe di prestazione delle funzioni Energia e Potenza Attiva /
Active power or active energy function performance class /
Clase de rendimiento de funcionamiento de la potencia activa o de la energia activa
1
Caratteristiche delle funzioni / Characteristics of functions / Características de las funciones
Simboli delle funzioni /
Function symbols /
Símbolo de las funciones
Intervallo di misura /
Measurement range /
Rango de medición
Classe di prestazione della funzione, secondo la norma IEC 61557-12 /
Function performance class according to IEC 61557-12 /
Clase de rendimiento de funcionamiento, según la norma IEC 61557-12
Altre caratteristiche complementari /
Other complementary characteristics /
Otras características complementarias
63 A
125 A
63 A
125 A
P
0,0125…75 kW
0.025…150 kW
1
Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
UN=400 V, fN=50 Hz
Q
A
, Q
V
0,0125…75 kvar
0,025…150 kvar
1
Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
UN=400 V, fN=50 Hz
S
A
, S
V
E
a
0…9999 MWh 1
Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
UN=400 V, fN=50 Hz
E
rA
, E
rV
0…9999 Mvarh 1
Ib=20A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150A
UN=400 V, fN=50 Hz
E
apA
, E
apV
f 45…65 Hz 0.1
I
1,25…75 A
2,5…150 A
1
Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
UN=400 V, fN=50 Hz
I
N
, I
Nc
1,25…75 A
2,5…150 A
1
Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
UN=400 V, fN=50 Hz
U 88…550 V 0.5
P
FA
, P
FV
1
Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
UN=400 V, fN=50 Hz
P
st
, P
lt
U
dip
U
swl
U
tr
U
int
U
nba
U
nb
U
h
THD
u
THD-R
u
88…550 V 0.5
I
h
THD
i
1,25…75 A
2,5…150 A
1 Ib=20 A, Imax=75 A, Ib=40 A, Imax=150 A
THD-R
i
Msv
Descrizione degli indicatori e dei pulsanti / Indicators and command buttons description /
Descripción de los indicadores y los pulsadores
1. Pulsante di impostazione / Setting button/ Pulsador de reglaje
2. Led di segnalazione / Indication led / Led de señalización
3. Porta USB (solo per aggiornamento del rmware) / USB port (only for rmware update) / Puerto USB (sólo para la actualización del rmware)
4. Pulsante di navigazione / Navigation button / Pulsador de navegación
5. Selettore per test dielettrico / Selector for dielectrical test / Selector por prueba dieléctrica
6. Indicatore sgancio dierenziale / Residual current tripping signal / Indicador de disparo diferencial
7. Display / Display / Pantalla
8. Tasto Test dierenziale / Residual current test button / Botón de test diferencial
9. Vano batterie / Battery compartment / Compartimento de la batería
10. Porta di comunicazione / Communication port / Puerto de comunicacion
3
Per passare dalla regolazione di IΔn a Δt, premere seguendo il seguente schema.
To switch from the setting I
Δn to Δt, press on according the scheme below.
Para pasar de la conguración de I
Δn a Δt, pulsar sobre siguiendo el esquema.
Modica delle impostazioni / Setting modication / Modicación de los conguraciónes
Premere su quindi
premere per accedere alla modalità di programmazione delle soglie di protezione.
Press on
, then
press on to access the setting mode of the protection thresholds.
Pulsar sobre
, y después
pulsar sobre para acceder a la modalidad de programación de los umbrales de protección.
Programmazione / Programming / Programación
Impostazioni di fabbrica
Factory settings
Conguraciónes de fabrica
La regolazione IΔn (A) = 0,03 è legata alla sicurezza delle persone. È assolutamente necessario piombare lo sportellino
scorrevole per prevenire il rischio di modica volontaria o accidentale dei valori regolati.
The adjustment IΔn (A) = 0.03 is linked to the safety of persons. It is absolutely necessary to seal the cover to avoid the risk
of accidental or deliberate modication of adjusted values.
El ajuste IΔn (A) = 0,03 está vinculado a la seguridad de las personas. Es absolutamente necesario sellar la tapa para evitar
el riesgo de modicación deliberada o accidental de los valores ajustados.
IΔn (A) = 0,03
Δt (s) = 0
IΔn (A)
0,03 0,3 1 3
Δt (s)
0
0,3 χ
1 χ
3 χ
Impostazioni possibili / Available settings / Conguraciones posibles:
Con soglia dierenziale di 30 mA (IΔn (A) = 0,03); il tempo di intervento è automaticamente impostato su Δt (s) = 0
With dierential threshold of 30 mA (IΔn (A) = 0,03), the trip time automatically sets to Δt (s) = 0
Con un umbral de disparo diferencial de 30 mA (IΔn (A) = 0,03), el tiempo de desconexion esta ajustado automaticamente a Δt (s) = 0
3 S
3 S
La regolazione è confermata dopo 5s
The setting is conrmed after 5s
La regulación es conrmada después de 5s
Dopo 25s, il display passa alla modalità di visualizzazione alternata IΔn / Δt ed esce dalla modalità di programmazione. Per accedere nuovamente alla
modalità di programmazione, ripetere le operazioni dal punto
After 25s, the screen switches to alternate viewing IΔn / Δt and the setting mode locks. To access again the setting mode, repeat the operations from
the step
Después de 25s, la pantalla pasa a la modalidad de visualización alternada IΔn / Δt y sale de la modalidad de programación. Para acceder de nuevo a la
modalidad de programación, repetir las operaciones a prtir del punto
Blocco pulsante impostazioni / Lock setting button / Bloque del botón de ajuste
4
Visualizzazione dei valori misurati / Display of measured values / Visualización de los valores medidos
Premere su quindi
premere nuovamente per accedere alle pagine di visualizzazione dei valori misurati
(vedere tabella a pagina seguente).
First press on
, then
press again on to access to the dierent measured values’ pages (see table on next page).
Pulsar sobre
, y después
pulsar de nuevo sobre para acceder a las páginas de visualización de los valores medidos (ver tabla a la página
siguente).
Consultazione / Consultation / Consultación
Visualizzazione dei valori impostati / Display of setting values / Visualización de los valores de ajuste
Quando il display non è illuminato, la visualizzazione dei valori impostati di IΔn e Δt avviene alternativamente con una frequenza di 3 sec
(a dispositivo alimentato).
When the screen is not backlit, the viewing of set values of IΔn and Δt takes place alternately with a viewing frequency of 3 s (device power on).
Cuando la pantalla no está retroiluminada, la visualizacion de los valores de ajuste de IΔn y Δt se sucede alternativamente con una frecuencia
de 3 segundos (dispositivo encendido).
esempio di valori impostati
example of set values
ejemplo de los valores ajustados
3 S
3 S
....
Dopo 25s, il display passa alla modalità di visualizzazione alternata IΔn / Δt. Per accedere nuovamente alla modalità di visualizzazione, ripetere le operazioni
dal punto
After 25s, the screen switches to alternate viewing I
Δn / Δt. To access again to the display mode, repeat the operations from the step
Después de 25s, la pantalla pasa a la modalidad de visualización alternada I
Δn / Δt. Para acceder de nuevo a la modalidad de visualización, repetir las opera-
ciones a partir del punto
5
FUNZIONE DI MISURA / MEASURE FUNCTIONS / FUNCIONES DE MEDIDA
G47XM63
G47XM125
G47XCM63
G47XCM125
I1 (A) Valore istantaneo di IL1 / IL1 instantaneous value / Valor instantáneo de IL1
I2 (A) Valore istantaneo di IL2 / IL2 instantaneous value / Valor instantáneo de IL2
I3 (A) Valore istantaneo di IL3 / IL3 instantaneous value / Valor instantáneo de IL3
IN (A) Valore istantaneo di IN / IN instantaneous value / Valor instantáneo de IN
(A)
Valore istantaneo della corrente dierenziale / Instantaneous value of residual current /
Valor instantáneo de corrente residual
V1N (V) Tensione di fase / Phase Voltage / Tensione de fase
V2N (V) Tensione di fase / Phase Voltage / Tensione de fase
V3N (V) Tensione di fase / Phase Voltage / Tensione de fase
Freq. (Hz) Frequenza / Frequency / Frecuencia
Ptot (W)
Potenze attiva istantanea / Instantaneous active power /
Potencia activa instantánea
Qtot (var)
Potenze reattiva istantanea / Instantaneous reactive power /
Potencia reactiva instantánea
PF Fattore di potenza / Power factor / Factor de potencia
Ep (kWh) Energia attiva consumata / Active energy consumed / Energia activa consumida
Ep (kWh) Energia attiva restituita / Active energy returned / Energia activa devuelta
Eq (kvarh)
Energia reattiva consumata / Reactive energy consumed /
Energia reactiva consumida
Eq (kvarh) Energia reattiva restituita / Reactive energy returned / Energia reactiva devuelta
THD V1 (%) THD tensioni / Voltage THD / THD tensiones
THD V2 (%) THD tensioni / Voltage THD / THD tensiones
THD V3 (%) THD tensioni / Voltage THD / THD tensiones
THD I1 (%) THD correnti / Current THD / THD corriente
THD I2 (%) THD correnti / Current THD / THD corriente
THD I3 (%) THD correnti / Current THD / THD corriente
THD IN (%) THD corrente di neutro / Neutral current THD / THD corriente de neutro
MEM
IΔn
(mA)
Valore ultimo intervento su guasto dierenziale /
Last tripping value due to earth leakage / Valor ultimo disparo por derivación a tierra
MEM T (°C)
Valore ultimo intervento per sovratemperatura / Last tripping value
due to overtemperature / Valor ultimo disparo por sobretemperatura
MEM
Tst
Ultimo intervento per tasto test / Last tripping due to test button /
Valor ultimo disparo par boton test
MEM Nessun intervento / No tripping / Sin disparo
Local
Display
COM
COM
Local
Display
6
Schema esplicativo energia consumata o restituita / Explanatory scheme consumed or returned energy / Esquema
explicativo energía consumida o devuelta.
EP / EQ
EP / EQ
SEGNALAZIONI LED BICOLORE / DOUBLE COLOR LED INDICATIONS / SEÑALIZACIÓN LED BICOLOR
Coulore /
Color /
Color
Stato /
State /
Estado
Eventi /
Event /
Evento
Priorità/
Priorité /
Prioridad
Verde /
Green /
Verde
Acceso /
Turned on /
Encendida
0 ≤IΔn < 45% della soglia impostata
0 ≤IΔn < 45% settled tripping threshold
0 ≤IΔn < 45% del valor de tropezar
3
Verde /
Green /
Verde
Lampeggio continuo /
Continuous blinking /
Intermitente continuo
Problema interno
Internal problem
Problema interno
3
Rosso /
Red /
Rojo
Acceso /
Turned on /
Encendida
45% ≤ IΔn < 60% della soglia impostata
45% ≤ IΔn < 60% settled tripping threshold
45% ≤ IVn < 60% del valor de tropezar
3
Rosso /
Red /
Rojo
Lampeggiante /
Blinking /
Intermitente
IΔn ≥ 60% della soglia impostata
IΔn ≥ 60% settled tripping threshold
IΔn ≥ 60% del valor de tropezar
3
Rosso - Verde /
Red - Green /
Rojo - Verde
Lampeggio alternato /
Alternate blinking /
Intermitente alternando
Auto-protezione contro il surriscaldamento
Self-protection due to overheating
Autoprotección por sobretemperatura
1
Se più eventi fossero concomitanti, la segnalazione visualizzata sarà quella a priorità più elevata. La priorità maggiore è la 1.
In case of several events at the same time, the signal is the one with the highest priority. The highest priority is 1.
En caso de varios acontecimientos simultáneos, cuya prioridad el más elevado es señalada. El nivel 1 es el más elevado.
2x CR1616; 3V
Le batterie servono solo per impostare i
parametri IΔn e Δt quando il dispositivo non è
alimentato.
Non sono batterie tampone!
The batteries are only used to set
the parameters I
Δn et Δt with the
device powered-off.
They are not backup batteries!
Las baterías se utilizan sólo para
establecer los parámetros IΔn y Δt
con el dispositivo apagado.
No son baterías de seguridad!
In caso di batterie scariche il simbolo indicato
a fianco compare su tutte la pagine di visua-
lizzazione.
In case of low battery, the symbol
shown beside appears on the top
of all pages.
En caso de nivel bajo de bateria
el símbolo aparece en todas las
páginas.
Se alimentato a batteria il display si spegne
dopo circa 10 s di inutilizzo
If battery powered, the display
switch off after 10s if not used.
Si se alimenta con batería, la pantal-
la se apaga tras 10s sin inutilizarla.
Inserimento / Sostituzione delle batterie Inserting / Replacing the batteries Colocación / Cambio de las baterias
A fine vita, smaltire le batterie incluse nell’ar-
ticolo secondo quanto prescritto dalla direttiva
2006/66 CE relativo a pile accumulatori e
relative rifiuti
At the end of life cycle, recycle
the batteries according the EU
directive 2006/66/CE about the
batteries, accumulators and
relative wastes.
Cuando se agoten las baterías,
reciclaras conforme a la directiva
europea 2006/66/CE relativa a
baterías, acumuladores y residuos
asociados
Integrazione del BDMA nel sistema di visualizzazione a distanza e di supervisione / Integration of BDMA in the remote display and monitoring
system / Integración de BDMA en el sistema de visualización remota y de monitorización
La porta di comunicazione si trova nella parte bassa del modulo dierenziale / The communication port is located on the lower side of the device / El puerto
de comunicación se encuentra en la parte inferior del bloque diferencial
Schema di collegamento / Wiring diagram / Esquema de connexión
PM1AC / PM1DC
M7COM M7COM M7COM
(1)
RS485:
Prescritto utilizzo di cavo tipo Belden 9842 (o equivalente) per una lunghezza massima del bus di 1000 m, o di cavo Categoria 6 (FTP o UTP) per una lunghez-
za massima di 50 m;
Prescribed use of Cable Belden 9842 (or equivalent) for a maximum bus length of 1000m or Category 6 cable (FTP or UTP) for a maximum length of 50m;
Utilización correcta de Cable Belden 9842 (o equivalente) para una longitud máxima del bus de 1000m o cable de Categoría 6 (FTP o UTP) para una longitud
máxima de 50 m.
(2)
Resistenza di terminazione RT integrata / Termination resistor RT integrated / Resistencia terminal RT integrada
(3)
Ethernet:
Cavo categoria 6 (FTP o UTP) / Category 6 cable (FTP or UTP) / Cable de categoria 6 (FTP o UTP).
(4)
Cavo a corredo del modulo M7COM / Cable supplied with the module M7COM / Cable suministrado con el módulo M7COM.
BATTERIE / BATTERIES /BATERÍAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Bticino G47XM125 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per