6
- The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessary use a
spirit level). If the floor is wooden or floating, distribute the weight by placing it on a
sheet of plywood measuring at least 60 x 60 cm and thickness of at least 3 cm which is
screwed to the floor. If the floor is uneven, adjust the 4 levelling feet as required; do not
insert pieces of wood etc. under the feet.
- During the process of adjusting the feet, a second person must help you and firmly
hold the washing machine in a tilted position.
- La machine doit être installée sur une surface solide et de niveau (si nécessaire, utilisez
un niveau). Si le sol est un plancher bois ou flottant, répartissez le poids de la machine
en la posant sur un panneau de contreplaqué vissé au sol, de 60 x 60 cm et de 3 cm
d’épaisseur minimum. Si le sol présente des inégalités, ajustez les 4 pieds réglables
selon le besoin. N’insérez pas de cales en bois, etc., sous les pieds.
- Pendant la procédure de réglage des pieds, une seconde personne doit vous aider et
maintenir fermement le lave-linge en position inclinée.
- Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd op een stevig, horizontaal
vloeroppervlak (gebruik zo nodig een waterpas). Als het apparaat op een houten of
zwevende vloer geïnstalleerd moet worden, verdeel het gewicht dan door het
apparaat op een hardboard plaat van minimaal 60 x 60 cm met een dikte van minimaal
3 cm te zetten, die u bevestigt aan de vloer. Als de vloer ongelijk is, stel dan de 4
pootjes bij; leg geen stukjes hout e.d. onder de pootjes.
- Tijdens het afstellen van de pootjes moet een tweede persoon u bijstaan en de
wasmachine stevig vasthouden in gekantelde positie.
4. - Schrauben Sie die Füße der Waschmaschine
von Hand (A) mit 2-3 Drehungen nach
rechts los. Lockern Sie dann die
Kontermutter durch Drehen nach rechts mit
einem 13 mm Schraubenschlüssel (B).
- Screw out the washing machine’s feet by
hand (A) with 2-3 clockwise turns and then
slacken the locknut clockwise by means of a
13 mm wrench (B).
- Dévissez les pieds du lave-linge à la main (A)
en leur appliquant 2 à 3 tours dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis desserrez le
contre-écrou en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé de
13 mm (B).
- Schroef de pootjes van de wasmachine met
de hand uit (A) met 2-3 keer rechtsom
draaien en maak de borgmoer daarna losser
met de klok mee, met behulp van een
moersleutel van 13 mm (B).
5. - Stellen Sie die Höhe jedes Fußes durch
Drehen ein. Bitte beachten Sie dabei, dass
der Abstand zwischen der Unterseite des
Waschmaschinengehäuses und dem Boden
20 mm nicht überschreiten darf.
- Adjust the height of each foot by revolving
it. Observe that the distance between the
bottom of the washing machine’s cabinet
and the floor must not exceed 20 mm.
- Réglez la hauteur de chaque pied en les
tournant. Notez que la distance entre le bas
de la carrosserie du lave-linge et le sol ne
doit pas être supérieure à 20 mm.
- Draai elk pootje om de hoogte ervan aan te
passen. Denk eraan dat de afstand tussen de
onderkant van de wasmachine en de vloer
niet meer dan 20 mm mag bedragen.