6901-002025<03>
26
6
EN
Position arms so one elbow is pressed against the wall. Tighten the
tension adjustment [T] to prevent the arms from moving while installing the
monitor bracket. Attach the monitor bracket [01] to the arm assembly [03].
There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and
tighten locking screw [22].
HEAVY! You will need assistance with this step.
FR
Placez les bras pour qu’un coude s’appuie sur le mur. Serrez le
dispositif de réglage de tension [T] de façon à immobiliser les bras durant
l’installation de la bride de montage du moniteur. Installez la bride de
montage du moniteur [01] sur l’assemblage du bras [03]. Vous devriez
entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées. Installez les
vis de blocage [22].
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
DE
Positionieren Sie die Arme so, dass ein Winkelstück an der Wand
lehnt. Ziehen Sie die Einstellschraube [T] an, um zu verhindern, dass sich die
Arme während der Installation der Monitoranschlussplatte bewegen. Bringen
Sie die Monitoranschlussplatte [01] an der Armvorrichtung [03] an. Wenn
die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden
Geräusch ein. Montieren Sie die Feststellschraube [22].
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
ES
Coloque los brazos de modo que un codo quede presionado contra
el muro. Estire el ajuste de tensión [T] para evitar que los brazos se muevan al
instalar el soporte del monitor. Conecte el soporte del monitor [01] al brazo
[03]. Cuando las partes estén correctamente ensambladas, se escuchará un
chasquido. Instale los tornillos de bloqueo [22].
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
PT
Posicione os braços de modo que o conector angular que
pressionado contra a parede. Aperte o ajuste de tensão [T] para impedir
que os braços se movam durante a instalação do suporte do monitor. Fixe o
suporte do monitor [01] ao conjunto do braço [03]. Um clique audível ocorre
quando as partes são unidas corretamente. Instale o parafuso de trava [22].
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
NL
Plaats de armen zodat een elleboog tegen de muur drukt. Draai
de spanningsaanpassing [T] vast om te voorkomen dat de armen bewegen
terwijl u de monitorbeugel installeert. Maak de monitorbeugel [01] vast aan
het armmechanisme [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn
gemonteerd. Plaats de vergrendelschroeven [22].
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
IT
Posizionare i bracci in modo che un gomito sia appoggiato alla
parete. Serrare la regolazione della tensione [T] per evitare che i bracci si
muovano durante l’installazione della sta a del monitor. Fissare la sta a del
monitor [01] al gruppo braccio [03]. Se le parti sono montate correttamente, si
dovrebbe sentire un “clic” ben distinto. Installare la vite di ssaggio [22].
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
EL
Τοποθετήστε του βραχίονε έτσι ώστε η ία γωνία να ακουπάει
στον τοίχο. Σφίξτε την προσαρογή τάση [Τ] για να εποδίσετε την
κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα τη οθόνη.
Προσαρτήστε το βραχίονα τη οθόνη [01] στη διάταξη βραχίονα [03].
Ακούγεται ένα χαρακτηριστικό ήχο όταν τα εξαρτήατα συναρολογούνται
σωστά. Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλιση [22].
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
NO
Plasser armene, slik at albuen trykkes mot veggen. Stram til [T]
for å unngå at armen beveger seg mens du installerer skjermbraketten. Fest
skjermbraketten [01] til armen [03]. Du hører et tydelig klikk når delene settes
riktig sammen. Sett i låseskruen [22].
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
DA
Indstil armene, så den ene samling presser mod væggen. Stram
spændingsjusteringen [T] for at forhindre armene i at bevæge sig, mens
skærmbeslaget monteres. Monter skærmbeslaget [01] på armenheden [03].
Der høres et klik, når delene samles korrekt. Monter låseskruen [22].
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
SV
Placera armarna så att en krök är tryckt mot väggen. Dra åt
spännanordningen [T] för att hindra armarna från att röra sig medan du
installerar bildskärmsfästet. Fäst bildskärmsfästet [01] vid armenheten [03].
Det ska höras ett ljudligt klick när delarna sammanfogas korrekt. Skruva i
låsskruven
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
RU
,
. [T],
.
[01] [03].
, . [22].
БОЛЬШОЙ ВЕС!
.
PL
Ustawić ramiona tak, aby jedno kolanko dotykało ściany. Dociągnąć
regulację nastawy [T], aby zapobiec przesuwaniu ramion podczas instalacji
wspornika monitora. Zamocować wspornik monitora [01] do zespołu ramienia
[03]. Prawidłowe złożenie części sygnalizowane jest przez słyszalne kliknięcie.
Zamontować śrubę blokującą [22].
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
CS
Umístěte ramena tak, aby byl jeden kloub opřený o stěnu. Utáhněte
nastavení napnutí [T], aby během instalace konzol monitoru nedošlo k
pohybu ramen. Upevněte konzolu monitoru [01] ke skupině ramene [03].
Správná montáž je potvrzena slyšitelným zacvaknutím. Nainstalujte pojistný
šroub [22].
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
TR
Kolları, bir dirsek duvara yüklenecek şekilde konumlandırın. Monitör
desteğini takarken kolların hareket etmesini önlemek için gerilim ayarını [T]
sıkın. Monitör desteğini [01] kol düzeneğine [03] takın. Parçalar doğru şekilde
birleştirildiğinde tıklama sesi duyulur. Kilitleme vidasını takın [22].
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
JP
アームの1つの肘が壁面に押し付けられるように取り付けま
す。テンションアジャストメント[T]を締めてアームを固定し、モニタ
ーブラケットを入れます。モニターブラケット [01]をアームアッセンブ
リー[03]に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッという音がしま
す。 固定ネジを取り付 [22] けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
MD
定位悬臂使其一肘弯压住墙。安装显示器支架时,拧紧张力调节
器 [T] 以防悬臂移动。将显示器支架 [01] 安装到悬臂组件上[03]。安装
正确则会听到咔嗒声。安装锁定 [22] 螺丝。
支架臂很重! 该步骤需要协助。