Oursson EM1500/RD Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
1
DE
EN
ES
FR
IT
LV
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
PL
RO
RU
BG
HU
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Üzemeltetési utasítások
Руководство по эксплуатации
EM1500 / EM1505
EM1500 / EM1505
34
trica prima di eettuarne la pulizia o il cambio di ac-
cessori.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti esterni.
Questo dispositivo non risulta adatto all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capaci-
siche, sensoriali o mentali ovvero mancanza di
esperienza o conoscenza. Tali soggetti possono
azionare il dispositivo solo sotto la supervisione
della persona responsabile della loro tutela oppure
dopo essere stati istruiti in merito al suo utilizzo in
sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con
il prodotto.
Questo prodotto è concepito esclusivamente per l’u-
so domestico.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato,
per evitare pericoli dovrà essere sostituito da uno
specialista di un centro di assistenza autorizzato
(ASC) OURSSON AG.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del pro-
dotto.
Nella pulizia del dispositivo, non impiegare deter-
genti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.). A tal
ne, utilizzare solo una piccola quantità di detergen-
te neutro.
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente ma-
nuale sono rappresentazioni schematiche di og-
getti reali e possono differire dalle immagini effet-
tive.
Collocare il dispositivo su una supercie orizzontale
liscia a non oltre 15-20 cm dalla parete o dal mobile e
10 cm dal bordo della supercie.
Durante il funzionamento il dispositivo si riscal-
da. Non toccare le parti riscaldate del dispositi-
vo. Fare attenzione a non bruciarsi con vapore
o acqua calda.
Non rimuovere il portaltro nel processo di prepara-
zione del caè.
Non forzare in alcun modo il funzionamento
di questo dispositivo: si potrebbero arrecare
danni al prodotto e la colpa ricadrebbe sull’u-
tente.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se-
guenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del pro-
dotto.
Non immergere il cavo in acqua o in altri li-
quidi, per evitare il rischio di scossa elettri-
ca. Se per qualsiasi ragione dovesse entrare
dell’acqua all’interno dell’unità, contattare
un centro di assistenza autorizzato (ASC)
OURSSON AG.
Per l’alimentazione, utilizzare esclusivamente una
rete elettrica con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autono-
mamente– c potrebbe causare una scossa
elettrica e quindi un malfunzionamento del pro-
dotto, invalidando la garanzia del produttore.
Per la riparazione e la manutenzione, contattare
solo i centri di assistenza autorizzati alla ripara-
zione dei prodotti OURSSON.
Quando si sposta il dispositivo da un luogo freddo a
uno caldo e viceversa, disimballarlo e attendere 1-2
ore prima di accenderlo.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo in prossimità di bambini.
Non toccare le parti calde, poicpotrebbero
causare lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato relativamente
corto di proposito, per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda dai bordi acuminati del ri-
piano o che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una presa che sia
sovraccaricata con altri apparecchi: può comportar-
ne un funzionamento non corretto.
Non installare il dispositivo vicino a forni e fornelli a
gas o elettrici.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dal-
la rete elettrica.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri stimoli meccanici.
Accertarsi di scollegare il dispositivo dalla rete elet-
IT
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare
esattamente secondo le istruzioni.
Simbolo per il rischio di ustioni
Promemoria per utenti di alte temperature.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. А
35
SET DI PRODOTTI, Fig. В
1
Macchina da caè ...............................................1 pz.
2
Filtro per caè macinato per 1 tazza, 7 g ............1 pz.
3
Portaltro.............................................................1 pz.
4
Filtro per caè macinato per 2 tazze, 14 g ..........1 pz.
5
Cucchiaio di misurazione ....................................1 pz.
Manuale di istruzioni ................................................1 pz.
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. C
1
Porta tazza
2
Termometro
3
Pannello di controllo
4
Coperchio serbatoio acqua
5
Serbatoio acqua da 1,25 L.
6
Interruttore controllo vapore
7
Tubo vapore
8
Unità di preparazione
9
Griglia vassoio
10
Vassoio di sgocciolamento
11
Uscita caè
UTILIZZO
Pannello di controllo, Fig. С-3
- Pulsante di vapore con indicatore giallo
- Pulsante di erogazione del caè con indicatore verde
- Pulsante ON/OFF con indicatore rosso
Interruttore controllo vapore, Fig. С-6
- OFF
- Distribuzione vapore
Preparazione al funzionamento
Prima del primo utilizzo, pulire il dispositivo
1
con un
panno morbido e asciutto. Rimuovere l’ugello dal tubo di
vapore girandolo leggermente intorno all’asse. Lavare
con acqua calda e asciugare. Serbatoio, coperchio del
serbatoio, ltri
2
e
4
, portaltro
3
, cucchiaio di dosag-
gio
5
, vaschetta e griglia della vaschetta: lavare con ac-
qua calda e detergente. Asciugare tutte le parti. Prima
del montaggio o dello smontaggio, accertarsi che il
dispositivo sia scollegato.
Prima del primo utilizzo, pulire l’intero sistema per la pri-
ma volta, far scorrere 350-400 ml. d’acqua senza usare
caè. Per farlo, aprire il coperchio e riempire il serba-
toio dell’acqua no al segno MAX. Utilizzare solo ac-
qua pulita a temperatura ambiente di 25°C. Collegare
il dispositivo.
Prima di accendere la macchina da caè, ac-
certarsi che l’interruttore di controllo del vapore
si trovi in
posizione (OFF) e e i pul-
santi non premuti.
Installare il portaltro (senza caè), Fig. D-4. Premere il
pulsante
si accenderà l’indicatore rosso. Collocare una
tazza sotto il beccuccio del portaltro.
Premere il pulsante
. La pompa inizierà a pompare l‘ac-
qua. Quando l’acqua inizia a scorrere dal beccuccio del
portaltro, premere nuovamente il pulsante
. Accertarsi
che il pulsante
non sia premuto. Attendere che l’acqua
si riscaldi e che s’illumini l’indicatore verde
. Ciò indi-
cherà che il dispositivo è pronto all’uso.
Premere il pulsante
. L’ acqua inizia a uire attraver-
so l’ugello uscita caè. Lasciare scorrere l’acqua per cir-
ca 1 minuto, quindi premere nuovamente il pulsante
.
Ripetere la procedura alcune volte. Lasciar rareddare il
dispositivo.
NOTA:
Tra cicli di operazioni, è possibile che l’indicatore ver-
de si spenga. Ciò indica che è in corso il processo di
riscaldamento. Attendere che il dispositivo sia pronto
per l’uso.
Durante il primo pompaggio dell’acqua, potrebbe
prodursi un rumore. Cè da considerarsi normale,
perché l’acqua sta scorrendo dal dispositivo. Dopo
circa 20 secondi, il rumore s’interromperà.
SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO:
1. Aprire il coperchio del serbatoio, g. D-2. Rimuovere
il serbatoio dell’acqua, tirandolo verso l’alto, e riem-
pirlo con acqua no al MAX. Si può aggiungere acqua
anche senza estrarre il serbatoio, foto. D-1. Utilizzare
solo acqua pulita e non gassata a temperatura am-
biente 25°C. Non utilizzare altri liquidi, come acqua
calda o latte. Ciò potrebbe causare la rottura della
macchina da caè.
Non accendere la macchina con il serbatoio
dell'acqua vuoto. Accertarsi che nel serbatoio ci
sia abbastanza acqua (sopra il segno MIN).
2. Collegare il dispositivo. Premere il pulsante
, si ac-
cenderà l’indicatore rosso
.
NOTA:
La presenza di acqua nella parte sottostante il serbatoio
è normale. Pertanto, asciugarla periodicamente con una
spugna asciutta.
Il porta tazza si riscalda quando il dispositivo
è in funzionamento. Collocare le tazze del caf-
fè su di esso.
3. Collocare il ltro caè macinato per 1 o 2 tazze nel
portaltro. Accertarsi che esso sia correttamente in-
stallato. Per fare ciò, girarlo leggermente verso destra
o sinistra, in modo che le intaccature del ltro corri-
spondano con le scanalature nel supporto, g. D-3.
4. Collocare il portaltro nell’unità di preparazione. Per
far ciò, tenerlo con la maniglia a sinistra, portarlo
36
sotto l’unità di preparazione, quindi inserirlo e ruota-
re la maniglia a destra, no a quando non si blocca.
Fig. D-4.
5. Per fare un caè espresso, è necessario riscaldare la
macchina e il portaltro. Premere il pulsante
. La
pompa inizierà a pompare l‘acqua. Quando l’acqua ini-
zierà a scorrere attraverso il beccuccio del portaltro,
premere nuovamente il pulsante
. Attendere che
l’acqua si riscaldi e, a quel punto, si accenderà l’in-
dicatore verde
. Premere il pulsante . L’ acqua
inizia a uire attraverso l’ugello uscita caè. Lasciare
scorrere l’acqua per circa 20 secondi, quindi premere
nuovamente il pulsante
. Fare ciò solo per la prima
dose di caè.
6. Dopo aver fatto scorrere l’acqua, rimuovere il portal-
tro ruotandolo verso sinistra.
7. Usando il cucchiaio dosatore, aggiungere 1-1,5 cuc-
chiai di caè macinato (~7 g) per una tazza o 2 cuc-
chiai di caè macinato per due tazze (~14 g) nel ltro
corrispondente, Fig. D-5. Usare l’altro lato del misurino
per pressare il caè, Fig. D-6. Pulire i bordi del portal-
tro dal caè residuo.
-
ceversa.
8. Installare il portaltro nell’unità di preparazione, Fig.
D-4.
9. Prendere una o due tazze preriscaldate e posizionarle
sotto l’erogatore del portaltro, Fig. D-7.
10. Accertarsi che l’indicatore verde
sia acceso e il
pulsante
non premuto; premere il pulsante per
fare il caè. Il caè inizierà a scendere nelle tazze
dall’uscita del caè. Quando sarà stata versata la
quantità richiesta di caè, premere nuovamente il
pulsante
.
11. Rimuovere il portaltro e pulirlo dai fondi di caè.

NOTA:
Per rimuovere il ltro dal supporto, è possibile utiliz-
zare il misurino o qualsiasi altro ltro, Fig. D-8.
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO
1. Prendere una tazza grande per il cappuccino e prepa-
rare il caè secondo le voci da 1 a 10.
2. Premere il pulsante
ed attendere l’accensione
dell’indicatore giallo
. Girare l’interruttore di con-
trollo del vapore in senso antiorario nella posizione
, Fig. D-10, per 10-15 secondi per rilasciare il pri-
mo vapore, quindi girare l’interruttore nuovamente
nella posizione
0.
Ruotare con cura l'interruttore di controllo vapore.
Quando il vapore fuoriesce dal beccuccio,
può vericarsi un piccolo getto di acqua calda.
Inoltre, il tubo raggiunge temperature elevate.
Non toccarlo a mani nude.
3. Prendere un altro recipiente e versare circa 90-100 ml
di latte per una porzione di cappuccino. Notare che
nel processo di preparazione il latte aumenterà di circa
2-3 volte.
Il latte deve essere freddo.
4. Posizionare il contenitore con il latte sotto il beccuccio
per fare cappuccino, Fig. D-11.
5. Inserire il tubo nel latte a circa 2 cm, girare l’interruttore
del controllo vapore in senso antiorario verso la posi-
zione
per circa 1-1,5 min. Il latte inizierà a gonarsi
e ad acquisire la consistenza di una crema.
Il tempo massimo di erogazione vapore consi-
gliato è di max. 1,5 min.
6. Quando il latte è duplicato di volume, continuare a
riscaldarlo. La temperatura ideale è 60ºC. Una volta
raggiunta la temperatura richiesta, interrompere l’ero-
gazione di vapore girando l’interruttore in senso orario
verso la posizione
0 .
7. Versare il latte montato nella tazza con il caè. Se ne-
cessario, aggiungere zucchero a piacimento e cospar-
gere il latte con cacao in polvere o cioccolato.
NOTA:
Se si desidera fare un caè dopo aver montato il latte, è
necessario rareddare il bollitore, altrimenti il caè brucia.
Pulire il tubo del vapore dopo ogni utilizzo. Se-
guire le istruzioni per evitare di bruciarsi.
Riscaldamento acqua (per tè, ecc.)
1. Collegare il dispositivo. Premere il pulsante , per
accendere la macchina del caè, si accenderà l’indi-
catore rosso.
2. Accertarsi che il pulsante
non sia premuto e pre-
mere il pulsante
. La pompa inizierà a pompare l‘ac-
qua. Quando l’acqua inizierà a scorrere dall’uscita del
caè, premere nuovamente il pulsante
.
3. Premere il pulsante
e attendere l’accensione
dell’indicatore di vapore giallo
. Ciò signica che il
bollitore ha raggiunto la temperatura richiesta.
4. Prendere un recipiente o una tazza con la bevanda
che deve essere riscaldata. Collocare la tazza sotto
il beccuccio del vapore. Immergere il beccuccio nella
bevanda per circa 2 cm.
Quando il vapore fuoriesce dal beccuccio, può
vericarsi un piccolo getto di acqua calda. Inol-
tre, il tubo raggiunge temperature elevate. Non
toccarlo a mani nude.
37
5. Girare gradualmente l’interruttore di controllo vapore
nella posizione
. Fig. D-10.
6. Una volta raggiunta la temperatura richiesta, interrom-
pere il rilascio di vapore girando l’interruttore in senso
orario verso la posizione
. Prendere la tazza con la
bevanda riscaldata.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. E
Pulire tutte le parti del dispositivo immediatamen-
te dopo l’uso.
Scollegare il dispositivo e lasciarlo rareddare com-
pletamente. Lavare i ltri
2
,
4
, il portaltro
3
, il mi-
surino
5
, il vassoio e la griglia vassoio con acqua
calda e detersivo. Non è possibile lavare le parti

Asciugare il corpo del dispositivo con un panno umido.
Non immergere mai il dispositivo nell’acqua per
evitare scosse elettriche.
Dopo la pulizia, asciugare accuratamente tutte le
parti del dispositivo.
PULIZIA DEL TUBO VAPORE, Fig. Е -1
Pulire il tubo del vapore dopo ogni utilizzo.
1. Collocare un contenitore vuoto sotto il pulsante del
tubo di vapore
da premere. Girare gradualmente
l’interruttore di controllo vapore verso la posizione
e premere il pulsante
. Drenare l’acqua per circa 30
secondi, quindi premere nuovamente il pulsante
.
Girare l’interruttore in posizione
.
2. Premere il pulsante
, quindi premere il pulsante
, per spegnere la macchina da caè o attendere il suo
spegnimento automatico.
3. Attendere alcuni minuti per il rareddamento del tubo
del vapore. Rimuovere l’ugello dal tubo di vapore gi-
randolo leggermente intorno all’asse. Lavare con ac-
qua calda e asciugare.
4. Assicurarsi che tutte le aperture non siano ostruite, pu-
lirle con un ago se necessario.
5. Pulire il tubo con un panno morbido e asciutto.
6. Installare l’ugello nel tubo. Assicurarsi che sia installa-
to correttamente.
PULIZIA DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA
Si consiglia di pulire periodicamente la vaschetta di rac-
colta. Far scorrere con cautela la vaschetta di raccolta.
Rimuovere la griglia. Rimuovere il liquido accumulato.
Risciacquare la griglia e il vassoio con acqua calda e
detersivo. Pulire con un panno asciutto e rimettere la va-
schetta di raccolta con griglia nella macchina per il caè.
PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRO
Si consiglia di pulire i ltri circa ogni 300 tazze di caè.
Rimuovere il ltro dal portaltro. Lavare con acqua calda,
stronandola con uno spazzolino. Assicurarsi che tutte le
aperture nei ltri e nel portaltro non siano ostruite. Se
necessario, pulirli con un ago, g. E-3. Non lavarli in la-
vastoviglie.
PULIZIA FILTRO A RETE BOLLITORE, Fig. Е-2
Si consiglia di pulire il ltro a rete del bollitore una volta
all’ anno. Scollegare il dispositivo e lasciarlo raredda-
re completamente. Svitare con un cacciavite la vite che
ssa il ltro a rete dell’espresso. Pulire la supercie del
bollitore con un panno umido. Lavare la retina con acqua
calda, stronandola con uno spazzolino. Assicurarsi che
i fori non siano ostruiti. Se necessario, pulirli con un ago.
Rimettere la retina a posto.
RIMOZIONE DEL CALCARE
Si consiglia di pulire la macchina da caè dal calcare
circa ogni 300 tazze di caè. Si consiglia di utilizzare de-
tergenti speciali per la pulizia delle macchine per caè
espresso.
1. Riempire il serbatoio dell’acqua con 0,5 l di acqua pu-
lita. Aggiungere quindi, secondo le istruzioni, la quan-
tità di detergente necessaria per le macchine da caè.
E’ possibile utilizzare anche acido citrico. Per far ciò,
è necessario mescolare 0,5 l. di acqua e 2 cucchiai di
acido citrico. Il liquido risultante deve essere versato
nel serbatoio dell’acqua.
Installare il portaltro (senza caè) e collocare un con-
tenitore sotto il beccuccio del portaltro. Collegare il
dispositivo.
2. Premere il pulsante
, si accenderà l’indicatore
rosso. Premere il pulsante
. La pompa inizierà a
pompare l‘acqua. Quando l’acqua inizierà a scorrere
dal beccuccio del portaltro, premere nuovamente il
pulsante
. Accertarsi che il pulsante non sia pre-
muto. Attendere che l’acqua si riscaldi, si accenderà
l’indicatore verde
.
3. Premere il pulsante
. L’acqua inizierà a scorrere
dall’uscita del caè. Quando l’acqua ha raggiunto circa
60 ml, premere nuovamente il pulsante
. Attendere
5-10 secondi.
4. Premere il pulsante
e attendere l’accensione
dell’indicatore giallo. Girare gradualmente l’interruttore
di controllo vapore in direzione antioraria verso la po-
sizione
per circa 2 minuti, per il rilascio del vapore,
quindi riportare l’interruttore in posizione 0.
5. Premere il pulsante
per spegnere la macchina da
caè. Lasciare la soluzione nella macchina da caè
per 15 minuti.
6. Ripetere tre volte i passi da 2 a 5.
7. Per rimuovere la soluzione residua e il calcare, rimuo-
vere e risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo
con acqua pulita e reinstallarlo.
8. Ripetere i passi da 2 a 5, no a svuotare completa-
mente il serbatoio dell’acqua.
38
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
Possibile problema Causa possibile Soluzioni
Il dispositivo non si accende Nessuna tensione nella presa. Scollegare il dispositivo e attendere no
al recupero della tensione.
Il caè non viene erogato dal
beccuccio del portaltro
Acqua nel serbatoio insuciente
I beccucci del portaltro sono tappati.
Il ltro è tappato.
Il serbatoio dell’acqua non è installato
correttamente.
Aggiungere la quantità di acqua richiesta
nel serbatoio.
Pulire il portaltro secondo le istruzioni.
Accertarsi che il serbatoio dell’acqua sia
installato correttamente.
L’espresso fuoriesce dai
bordi del portaltro, ma non
viene erogato dai fori
Il portaltro non è installato
correttamente.
Il ltro o i fori del portaltro sono tappati.
Installare il supporto del ltro
correttamente.
Pulire il portaltro e il ltro.
L’espresso è freddo La macchina da caè non ha riscaldato
e, quando viene colato il caè,
l’indicatore lampeggia e non è sempre
acceso.
La macchina da caè e le tazze non
sono pre-riscaldate.
Attendere no a quando l’indicatore non
smette di lampeggiare e inizia a restare
sempre acceso.
Pre-riscaldare la macchina da caè e
le tazze.
Rumore pompa Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio.
Il serbatoio dell’acqua non è
correttamente installato.
Aggiungere la quantità di acqua richiesta
all’interno del serbatoio, al di sopra del
MIN.
Accertarsi che il serbatoio dell’acqua sia
installato correttamente.
Schiuma leggera sul caè
/ il caè viene erogato
velocemente
Il caè macinato è poco pressato.
Caè insuciente.
Il caè è macinato in modo grossolano.
Pressare di più il caè.
Aumentare la quantità di caè macinato.
Usare caè macinato più ne.
Schiuma scura sul caè
/ il caè viene erogato
lentamente
Il caè macinato è troppo pressato.
Troppo caè.
La maglia o ltro del bollitore sono
tappati.
Il caè è macinato molto ne.
Non pressare troppo il caè.
Ridurre la quantità di caè.
Pulire la maglia o il ltro del bollitore.
Usare caè con una macinatura per
macchine da caè espresso.
Durante la preparazione del
cappuccino, la schiuma di
latte è poca.
Il latte è caldo.
L’ugello del vapore è tappato.
Usare soltanto latte freddo di frigorifero.
Pulire il tubo e l’ugello del vapore.
MODELLO EM1500 / EM1505
Consumo di energia, W Max 1100
Tensione nominale 220-240 V~ ; 50/60 Hz
Temperatura di deposito e di trasporto da -25°C no a +35°C
Temperatura di funzionamento da +5°C no a +35°C
Requisiti di umidità per trasporto, stoccaggio e funzionamento 15-75% (senza condensa)
Classe di protezione I
Dimensioni, mm 190×300×315 / 201x290x309
Peso, kg 3,2 / 3,58
SPECIFICHE
*Il prodotto dev’essere conservato in un luogo asciutto, ventilato, a una temperatura di almeno -25ºC.
39
ASSISTENZA
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodot-
ti. Abbiamo fatto il possibile anché questi prodotti possa-
no rispondere alle esigenze dei clienti e anché la qualità
corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il prodotto di
marca OURSSON necessita di manutenzione, contattare
uno dei centri di assistenza autorizzati (di seguito ASC).
Sul sito web www.oursson.com è presente un elenco com
-
pleto di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in partico-
lare del centro assistenza OURSSON AG, si applicano
solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la pro-
duzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è
disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati
in detto Paese, certicati per la conformità agli standard
nazionali e dotati di marcatura uciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono
regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del con
-
sumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e
solo quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni
personali, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia
di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti
per ni commerciali o in relazione all’acquisizione di
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni
e organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e pe
-
riodi di garanzia per i propri prodotti:
ma non limitati a, i seguenti casi:
Se il difetto è causato da una gestione negligente,
dall’uso per altri ni, dalla violazione delle condizioni
e delle norme di funzionamento stabilite nel manuale
di istruzioni, compresi l’esposizione ad alte o basse
temperature, ad elevata umidità o a polvere, le trac
-
ce di apertura e/o di riparazione dell’apparecchio in
forma autonoma, dalla mancata corrispondenza agli
standard nazionali della rete di alimentazione elettrica,
dall’ingresso di liquidi, insetti o altri oggetti estranei
così come di sostanze all’interno del dispositivo, non
-
ché dall’utilizzo a prolungato del prodotto in modalità
operative estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non
autorizzati di testare il prodotto o di apportare modi-
che alla struttura o ai programmi software, comprese
le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza
non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non
conforme e/o di attrezzature, accessori, ricambi, bat
-
terie di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso in com-
binazione con attrezzature aggiuntive (accessori),
diverse da quelle raccomandate da OURSSON AG,
per l’utilizzo con questo prodotto. OURSSON AG non
è responsabile della qualità delle attrezzature aggiun-
tive (accessori) realizzate da terzi, della qualità dei
suoi prodotti associati a tali attrezzature, nonché della
qualità delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON
AG quando impiegate insieme a prodotti di altri
produttori.
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita del
prodotto vengono risolti dai centri assistenza autoriz
-
zati (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione
di difetti viene eettuata gratuitamente, a fronte della
presentazione del certicato originale di garanzia e dei
documenti che confermano l’avvenuto contratto di ac-
quisto e la data. In assenza di tali documenti il periodo di
garanzia è calcolato a partire dalla data di produzione dei
prodotti. Si prega di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio, col-
legamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano nella
garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite
dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della mag-
gior parte dei centri assistenza autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e
lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei mate-
riali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti
a pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprietà, se tali danni si sono vericati in con
-
seguenza di inosservanza di norme e condizioni d’uso,
conservazione, trasporto o installazione del prodotto, di
azioni intenzionali o negligenti da parte del consumatore
o di terzi.
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile di
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applica-
no ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione
non relazionata allo smontaggio del prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di
montaggio, strumenti, documentazione allegata al
prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle
norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti,
azioni da parte di terzi o cause di forza maggiore, inclusi
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Per informazioni sulla certicazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o richiedere una copia al rivenditore.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato del cen-
tro assistenza OURSSON AG.
Nome del prodotto
Termini
d’uso,
mesi
Periodo di
garanzia,
mesi
Forni a microonde macchine per
il pane, piani cottura a induzione
Robot multifunzione (mul-
ticooker), robot da cucina,
bollitori elettrici, griglie elettriche,
miscelatori manuali, mixer
manuali, tritacarne, miscelatori,
tostapane, termos, tostapane,
spremiagrumi, pentole a vapore,
caettiere, tritatutto, congelatori,
frigoriferi, macchine del caè
automatiche, montalatte
Bilance da cucina
60 24
40
EG 1225011234567
1 2 3 4
perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali, in-
clusivi di ma non limitati a: perdita di protti, danni causati
da interruzioni delle attività commerciali, industriali o al-
tre, derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli
elementi di design e alcune speciche tecniche sono sog-
getti a cambiamenti senza previa notica del produttore.
Utilizzo del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclu
-
sivamente per ni personali, familiari o domestici e
utilizzati correttamente dal consumatore, che osserva
altresì le corrette condizioni di conservazione e trasporto
dei prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del
prodotto e in conformità alle norme di funzionamento, la
durata di vita utile eettiva può superare quella stabilita
da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è neces
-
sario contattare un centro di assistenza autorizzato per
eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e
determinare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli in-
terventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono
essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto
oltre il termine della durata di vita utile, in as-
senza di manutenzione preventiva da parte
di un centro assistenza autorizzato, poiché in
questo caso il prodotto potrebbe risultare peri-
coloso per la vita, la salute o la proprietà del
consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroniche
- RAEE.
Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile
smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici. Piuttosto, il
prodotto deve essere depositato presso un apposito centro
di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodotto
contribuisce a preservare le risorse naturali e ad evitare che
il prodotto possa danneggiare l’ambiente e la salute umana.
Per maggiori informazioni sui centri di raccolta e riciclag
-
gio del prodotto, contattare le autorità municipali locali o le
aziende per lo smaltimento dei riuti domestici.
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di
codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre
che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di
prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del pro
-
dotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (M
acchine del caè
– EM).
Le prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre –settimana di produzione.
Le ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di leg-
gere attentamente il manuale d’istruzioni e gli
obblighi di garanzia. Controllare la correttezza
della scheda di garanzia. La scheda di garan-
zia è valida solo se quanto segue viene in-
dicato correttamente e chiaramente: modello,
numero di serie, data di acquisto, timbro, rma
dell’acquirente. Il numero di serie e il modello
del dispositivo devono essere gli stessi della
scheda di garanzia. Se queste condizioni non
sono soddisfatte o i dati specicati nella sche-
da di garanzia sono stati modicati, la scheda
di garanzia non è valida.
OURSSON AG
Fabbricato in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG – inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizza-
to delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a, riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione
di responsabilità civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
EM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Oursson EM1500/RD Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente