Tristar BQ-2820 Manuale utente

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale utente
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu spotřebiče
vysoká.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího
časovače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
Tento přístroj má být připojen k zásuvce, která je uzemněná (pro
přístroje třídy I).
Tento přístroj musí být připojen k zásuvce, která je chráněná zařízením
zbytkového proudu (RCD) se jmenným reziduálním proudem ne vyšším
než 30 mA.
VAROVÁNÍ: Dřevěné uhlí či jiné hořlaviny nesmí být v tomto spotřebiči
používány.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Toto zařízení není vhodné pro venkovní použití.
S tímto zařízením nesmíte používat stříbrný papír.
Aby se zabránilo přehřívání, neměli byste toto zařízení zakrývat žádným
pevným či pružným materiálem, jako je hliníková přihrádka, hliníková fólie
nevo přihrádky, vyrobené z jiných tepelně odolných materiálů. Při používání
takových předmětů či materiálů nebude gril splňovat bezpeočnosní
podmínky vašeho výrobku, což může vést k vážnému poškození.
Pánev grilu stále plňte před uvedením do provozu vodou. Voda pomáhá
ochlazovat pánev grilu, snižuje tvorbu kouře a také usnadňuje čištění.
Zajistěte, aby byla vodní hladina během používání stále mezi ryskami
„Min“ a „Max“. Ukazatel hladiny vody můžete nalézt uvnitř pánve grilu.
Ujistěte se, že voda nepřijde do kontaktu s topným prvkem. Dbejte, aby
se voda nevylila na topný prvek.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Indikátor napájení
2. Knoík termostatu
3. Základna
4. Odkapávač
5. Čelní sklo
6. Rošt grilu
7. Odkládací přihrádce
8. Kovové trubky
9. Nožek základny
10. Malý plastové uzávěry
11. Velký plastové uzávěry
12. Dlouhé šrouby
13. Krátké šrouby
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Sestavení
- Na kovové trubky (8) nasaďte plastové uzávěry, na každou trubku jeden
malý (10) a jeden velký (11) uzávěr.
- Trubky připevněte jednu po druhé k odkládací přihrádce (7) pomocí
nejdelších šroubů a dbejte na to, aby větší uzávěry směřovaly
doprostřed.
- Pod základnu namontujte plastové (9) nožky a dbejte na to, aby zářezy
zapadly do otvorů. Otáčejte nožkami, až zaklapnou. Nyní přimontujte
bezpečnostní nožky přiloženými krátkými šrouby.
- Základnu umístěte na podpěru a ujistěte se, že větší plastové uzávěry z
podpěry zapadají do nožek základny (9).
- Do otvorů v základně nasaďte ochranné sklo. Nejprve připevněte pravou
stranu, pak levou a nakonec střed.
Naplňte pánev grilu vodou po rysku „Max“.
Nechte gril na chvíli rozehřát bez pokrmu na roštu. Tím snížíte zápach,
který vzniká při prvním zapnutí grilu (může se uvolnit lehký zápach a dým,
zajistěte dostatečné odvětrávání).
POUŽITÍ
Pánev grilu musí být naplněna vodou po rysku „Max“.
Upevněte vyhřívací prvek; pak zajistěte, aby byl rošt grilu umístěn správně
na prvku.
Zapojte zástrčku do zásuvky ve zdi.
Ovládací kolečko termostatu nastavte do polohy „Max“. Rozsvítí se kontrolka
a trvale se zapne topný prvek.
Po přibližně 5-10 minutách dosáhne topný prvek správné teploty ke grilování.
Jakmile grilujete pokrm, můžete otočit ovládacím knoíkem termostatu na
nižší polohu a/nebo nastavit rošt grilu do střední či vyšší polohy.
Gril lze také použít pro udržování teplého pokrmu: otočením ovládacího
knoíku termostatu zpět na nižší polohu lze intervaly mezi zapnutím a
vypnutím topného prvku snížit na minimum.
Během používání se voda v pánvi na grilování vypaří. Občas je proto nutné ji
doplnit. Dbejte, aby se voda nevylila na topný prvek.
Jakmile skončíte s grilováním, otočte termostat do polohy „0“ (poloha
vypnutí) a odpojte gril z přívodu proudu.
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Použijte měkký,
mírně navlhčený hadřík pro otření povrchu spotřebiče. Nedovolte, aby se do
spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo drátěnku k čištění
žehličky, protože ji to může poškrábat.
Vylijte zbývající vodu z vodní nádrže a nenechávejte ji v žehličce přes noc.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
timer eller separat ärrkontrollsystem.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass
I-apparater).
Apparaten måste anslutas till ett eluttag som skyddas av en
jordfelsbrytare med en nominell felström på inte mer än 30 mA.
VARNING: Grillkol eller liknande brännbart bränsle får inte användas
med denna utrustning.
För att undvika elstötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Utrustningen är lämplig för användning utomhus.
Silverpapper får inte användas med denna utrustning.
För att undvika överhettning får utrustningen inte täckas över med
solida eller exibla material så som en aluminiumbricka, aluminiumfolie
eller brickor av annat värmetåligt material. Om sådana föremål eller
material används på grillen kan det äventyra produktens säkerhet och
leda till allvarliga skador.
Fyll alltid grillpannan med vatten innan du slår på utrustningen. Vattnet
hjälper till att kyla ner grillen, minskar rökutvecklingen och underlättar
också rengöringen. Håll alltid vattennivån mellan markeringarna
’Min. och ’Max. under användningen. Vattennivåindikatorn nns
inne i grillpannan. Se till att vattnet inte kommer i kontakt med
värmeelementet. Häll inte vatten på värmeelementet.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömindikator
2. Termostatvred
3. Grundläggande
4. Droppbricka
5. Vindruta
6. Grillställ
7. Förvaringsstället
8. Metallrören
9. Basens fötter
10. Litet plastlocken
11. Större plastlocken
12. Långa skruvar
13. Korta skruvar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
Montering
- Sätt plastlocken på metallrören (8), ett litet (10) och ett större (11) lock
på varje rör.
- Montera rören ett i taget på förvaringsstället (7) genom att använda de
längsta skruvarna, se till att det större är riktat mot mitten
- Montera plastfötterna (9) under basen, se till att skårorna passar i
urgröpningarna och vrid på fötterna tills de sitter fast. Fäst nu fötterna
säkert med de medföljande korta skruvarna.
- Placera basen på stödet, och se till att de större plastlocken från stödet
faller på basens fötter (9).
- Placera vindrutan i urgröpningarna på basen. Sätt först i högra sidan,
sedan vänstra sidan och slutligen mitten.
Fyll grillpannan med vatten upp till ’Max.’-markeringen.
Värm upp grillen en stund utan mat på stället. Detta minskar lukten som
uppstår när en ny grill slås på första gången (lite lukt och rökbildning kan
förekomma - se till att ventilationen är tillräcklig).
ANVÄNDNING
Grillpannan måste fyllas med vatten upp till ’Max.’-markeringen.
Fäst värmeelementet; se sedan till att grillstället placeras korrekt på elementet.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Ställ in termostatens vred till ’Max.’-läget. Indikatorlampan tänds, och
värmeelementet slås på permanent.
Efter ungefär 5-10 minuter når värmeelementet korrekt temperatur för
grillning. När du grillar mat kan du vrida termostatens vred till en lägre nivå
och/eller ytta grillracket till mittenläget eller det övre läget.
Grillen kan också användas för att hålla maten varm: genom att vrida
termostatens vred till en lägre nivå kan man minimera intervallen mellan att
värmeelementet slås på och av.
Vattnet i grillpannan förångas under användningen. Så du måste fylla på
vatten regelbundet. Häll inte vatten på värmeelementet.
När grillningen är avslutad, vrid termostaten till ”0” (avstängd) och koppla
bort grillen från eluttaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.
Använd aldrig något slipande rengöringsmedel eller stålull när du rengör
strykjärnet, eftersom ytorna kan repas.
Töm ut kvarvarande vatten ur vattenbehållaren, och lämna aldrig vatten i
behållaren över natten.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elek-
troniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och
förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som
används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsappara-
ter gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndighe-
terna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all’assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
Lapparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
La temperatura delle superci accessibili può essere alta quando
l’apparecchio è in funzione.
Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
Lapparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa
a terra (per elettrodomestici di classe I).
Lapparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di
dispositivo di protezione da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
AVVERTENZA: Non usare carbonella o combustibili simili con questo
apparecchio.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Lapparecchio è adatto per l’uso all’aperto.
Non usare carta stagnola con questo apparecchio.
Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio con materiale
solido o essibile come vassoi di alluminio, pellicola di alluminio o
vassoi fatti di altro materiale resistente al calore. L’uso di tali elementi
o materiali sulla griglia pregiudica la sicurezza del prodotto e può
provocare seri danni.
Riempire sempre la bistecchiera con acqua prima di accendere
l’apparecchio. L’acqua aiuta a rareddare la bistecchiera, riduce la
formazione di fumo e inoltre facilita la pulizia. Assicurarsi di mantenere
il livello dell’acqua tra i segni ‘Min. e ‘Max. in ogni momento durante
l’uso. L’indicatore di livello dell’acqua si può trovare all’interno della
bistecchiera. Assicurarsi che l’acqua non venga a contatto con l’elemento
riscaldante. Fare attenzione a non versare acqua sull’elemento riscaldante.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spia di alimentazione
2. Volantino termostato
3. Base
4. Vassoio di gocciolamento
5. vetro
6. Cremagliera griglia
7. Cremagliera stoccaggio
8. Tubi di metallo
9. Piedini della base
10. Piccolo tappi di plastica
11. Grande tappi di plastica
12. Viti lunghe
13. Viti corte
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Montaggio
- Posizionare i tappi di plastica sui tubi di metallo (8), su ciascun tubo,
un tappo piccolo (10) e un tappo più grande (11).
- Montare i tubi uno a uno sulla cremagliera (7) usando le viti più lunghe,
assicurarsi che quelli più grandi siano rivolti verso il centro .
- Montare i piedini in plastica sotto la base; assicurarsi che le tacche si
inseriscano nelle cavità e ruotare i piedini no ad agganciarli. Ora, per
sicurezza, ssare i piedini con le viti più corte in dotazione.
- Posizionare la base sul supporto, assicurarsi che i tappi di plastica più
grandi niscano nei piedini della base (9).
- Posizionare il vetro nel recesso sulla base, ssarlo prima sul lato sinistro,
poi sul lato destro ed inne ssarlo al centro.
Riempire la bistecchiera con acqua no al segno ‘Max.
Lasciare riscaldare la griglia per un momento senza cibo sulla cremagliera. Questo
ridurrà l’odore all’accensione di una griglia nuova (possono essere emessi un
leggero odore ed un po di fumo - garantire una ventilazione suciente).
UTILIZZO
La bistecchiera deve essere riempita d’acqua no al segno ‘Max..
Fissare l’elemento riscaldante; quindi assicurarsi che la cremagliera della
griglia sia posizionata correttamente sull’elemento.
Inserire la spina nella presa di alimentazione .
Impostare la manopola di controllo del termostato alla posizione ‘Max.. L’indicatore
luminoso si accende, e l’elemento riscaldante è acceso in modo permanente.
Dopo circa 5-10 minuti l’elemento riscaldante raggiunge la giusta
temperatura per grigliare. Quando si grigliano gli alimenti, è possibile
riportare la manopola di controllo del termostato ad una posizione più
bassa e/o regolare la cremagliera alla posizione intermedia o superiore.
La griglia può anche essere usata per mantenere il cibo caldo: ruotando
la manopola di controllo del termostato ad una posizione inferiore, gli
intervalli tra l’accensione e lo spegnimento dell’elemento riscaldante
possono essere ridotti al minimo.
L’acqua nella bistecchiera evapora durante l’uso. Quindi si dovrà aggiungere
dell’acqua di tanto in tanto. Attenzione a non versare acqua sull’elemento
riscaldante.
Quando si nisce di grigliare, ruotare il termostato a “0” (posizione OFF) e
scollegare la griglia dalla presa di alimentazione elettrica.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all’interno.
Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulire il ferro da stiro
per non graare le superci.
Svuotare e rabboccare acqua dal contenitore dell’acqua; non lasciare l’acqua
nel contenitore dell’acqua per tutta la notte.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.
service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo à distância independente.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de
terra (para aparelhos de classe I).
O aparelho tem de estar ligado a uma tomada protegida por um
dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente residual
nominal com um máximo de 30 mA.
ATENÇÃO: Não se pode utilizar carvão e outros materiais combustíveis
neste aparelho.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho pode ser utilizado ao ar livre.
Não utilize papel prateado com este aparelho.
Este aparelho não deve ser tapado com materiais sólidos ou exíveis,
tipo papel de alumínio e tabuleiros de alumínio ou de outros materiais
resistentes ao calor. A utilização de tais materiais na grelha poderá por
em causa a segurança do aparelho e danicá-lo seriamente.
Encha sempre o grelhador com água antes de o ligar. A água ajuda a
evitar o sobreaquecimento do grelhador, a reduzir acumulação de fumo
e facilita a lavagem. Assegure-se de que o nível da água ca sempre entre
as marcas “Min. e “Max. durante o funcionamento. O indicador do nível
de água está localizado dentro do grelhador. Assegure-se de que a água
não entra em contato com o elemento de aquecimento. Tenha especial
cuidado ao deitar a água para não molhar o elemento de aquecimento.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Indicador de energia
2. Botão do termóstato
3. Base
4. Tabuleiro de recolha de gordura
5. Protecção contra correntes de ar
6. Placa de grill
7. Placa de armazenamento
8. Tubos metálicos
9. Pé da base
10. Pequena tampas plásticas
11. Maior tampas plásticas
12. Parafusos compridos
13. Parafusos curtos
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Montagem
- Coloque as tampas plásticas nos tubos metálicos (8), em cada tubo uma
tampa pequena (10) e uma maior (11).
- Monte os tubos um por um na placa de armazenamento (7) utilizando os
parafusos mais compridos, certique-se de que os maiores estão virados
para o meio.
- Monte o pé plástico por baixo (9) da base, certique-se de que as
ranhuras encaixam nas reentrâncias e rode o pé até que trave. Fixe agora
o pé para segurança com os parafusos curtos fornecidos.
- Coloque a base no suporte, certique-se de as tampas plásticas maiores
do suporte descem para o pé da base (9).
- Coloque a protecção contra correntes de ar nas reentrâncias na base,
primeiro encaixe o lado direito depois encaixe o lado esquerdo e por m
encaixe-a no meio.
Encha o grelhador com água até à marca “Max..
Deixe o grelhador aquecer durante uns instantes antes de colocar qualquer
alimento. Isto irá reduzir o cheiro emitido quando se liga pela primeira vez
um grelhador (pode haver um pouco de fumo e um cheiro ligeiro, assegure-
se de que há boa ventilação).
UTILIZAÇÃO
O grelhador deve ser enchido com água até à marca “Max..
Fixe o elemento de aquecimento, e em seguida assegure-se de que a placa
de grill está correctamente inserida no elemento.
Ligue a cha de alimentação à corrente.
Rode o botão do termostato para a posição “Max.. A luz indicadora ir-se-á
acender, e o elemento de aquecimento irá car ligado permanentemente.
O elemento de aquecimento irá atingir a temperatura ideal para grelhar ao
m de aproximadamente 5-10 minutos. Enquanto grelha os alimentos, pode
rodar o botão do termostato para uma posição mais baixa e/ou ajustar a
posição da placa de grill para a posição média ou topo.
O grelhador também pode ser utilizado para manter a comida quente: ao rodar
o botão do termostato para a posição mais baixa, o intervalo de tempo em que
o elemento de aquecimento se liga e desliga pode ser reduzido ao mínimo.
A água presente no grelhador irá evaporar-se durante o funcionamento. Por
isso, deve encher com água de tempos a tempos. Tenha cuidado ao deitar a
água para não molhar o elemento de aquecimento.
Quando terminar de grelhar, rode o termostato para a posição “0” (desligar)
e desligue o grelhador da corrente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Não utilize qualquer detergente abrasivo ou esfregão palha-de-aço para
limpar o ferro, dado que poderiam arranhar as superfícies.
Esvazie qualquer água restante no depósito da água, não a deixe car no
depósito de um dia para o outro.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar
o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a qual foi criado.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a
data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni
może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego z
uziemieniem (dla urządzeń klasy I).
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego
zabezpieczonego wysokoczułym bezpiecznikiem różnicowoprądowym
(RCD) - prąd zadziałania nie większy od 30 mA.
OSTRZEŻENIE: Węgiel drzewny oraz podobne materiały nie mogą być
wykorzystywane w tym urządzeniu.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
To urządzenie przeznaczone jest do użytku na zewnątrz.
Nie można na nim korzystać z papieru metalizowanego ‚srebrnego’.
Aby uniknąć przegrzania, urządzenie nie powinno być przykrywane
żadnym solidnym lub giętkim materiałem, np.: tacką aluminiową, folią
aluminiową lub tackami wykonanymi z termoodpornego materiału. Użycie
takich przedmiotów lub materiału na grillu może mieć negatywny wpływ
na bezpieczeństwo produktu i może doprowadzić do poważnych szkód.
Zawsze napełnij patelnię grillową wodą przed jej włączeniem. Woda
pomaga schłodzić patelnię grillową, obniża wydzielanie się dymu i
pomaga w jej czyszczeniu. Upewnij się, że poziom wody jest pomiędzy
oznaczeniami ‘Min. i ‘Max. na patelni. Wskaźnik poziomu wody znajduje
się na wewnętrznej stronie patelni. Dopilnuj, aby woda nie weszła w
kontakt z elementem grzejnym. Nie rozlewaj wody na element grzejny.
OPIS CZĘŚCI
1. Wskaźnik zasilania
2. Pokrętło termostatu
3. Podstawa
4. Taca na skropliny
5. Osłona przed wiatrem
6. Ruszt grilla
7. Stelażu
8. Metalowe rurki
9. Nóżki podstawy.
10. Jedną małą plastikowe nakładki
11. Jedną większą plastikowe
nakładki
12. Długie śruby
13. Krótkie śruby
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
czyszczących.
Montaż
- Umieść plastikowe nakładki na metalowe rurki (8) - jedną małą (10) i
jedną większą (11) na każdą rurkę.
- Zamontuj rurki po kolei na stelażu (7), używając najdłuższych śrub,
upewniając się, że te większe skierowane są do środka.
- Zamontuj plastikowe nóżki (9) pod podstawą tak, aby wypustki
pasowały do wgłębień, a następnie przekręć nóżki, aż się zablokują.
Następnie, dla pewności, przykręć nóżki dołączonymi do zestawu
krótkimi śrubkami.
- Umieść podstawę na podpórce, upewnij się, że większe plastikowe
nakładki podpórki wchodzą w nóżki podstawy (9).
- Umieść ochronę przed wiatrem w szczelinie w podstawie, najpierw
prawą stronę, potem lewą, a na końcu środek.
Napełnij patelnię grillową wodą do oznaczenia ‘Max..
Pozwól grillowi przez chwilę nagrzewać się bez umieszczania żadnego jedzenia
na ruszcie. Zmniejszy to wydzielanie się charakterystycznego zapachu po
włączeniu nowego grilla po raz pierwszy (może wydzielać się specyczny
zapach i niewielka ilość dymu - zapewnij odpowiednią wentylację).
UŻYTKOWANIE
Patelnia grill musi być napełniona wodą do oznaczenia ‘Max..
Zamontuj element grzejny; upewnij się następnie, że ruszt grill jest
właściwie umieszczony na elemencie grzejnym.
Włóż wtyczkę do kontaktu.
Ustaw pokrętło termostatu w pozycji ‘Max.. Włączy się lampka kontrolna oraz
element grzejny.
Po około 5-10 minutach element grzejny osiągnie temperaturę odpowiednią do
grillowania. Podczas grillowania jedzenia możesz przekręcić pokrętło termostatu
na niższa temperaturę i/lub wyregulować wysokość rusztu - na środek lub wyżej.
Grill może być również wykorzystany do podgrzewania jedzenia: po przekręceniu
pokrętła termostatu na niższą pozycję, odstęp pomiędzy włączaniem i
wyłączaniem się elementu grzejnego zostanie zredukowany do minimum.
Podczas użytkowania, woda paruje z patelni grillowej. Musisz jej od czasu do
czasu dolewać. Uważaj, by nie rozlać wody na element grzejny.
Po skończonym grillowaniu przekręć pokrętło termostatu na „0” (wyłączony)
i wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia. Powierzchnię
urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną szmatką. Należy
uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia.
Do czyszczenia żelazka nie należy używać żrących detergentów ani
druciaków, ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
Ze zbiornika należy wylewać pozostałą wodę; nie należy jej zostawiać w
zbiorniku na wodę.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy neprenášajte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Počas prevádzky zariadenia môžu byť teploty prístupných povrchov
vysoké.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového ovládania.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre
spotrebiče triedy I).
Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky s prúdovým chráničom s
menovitým zvyškovým prúdom neprevyšujúci 30 mA.
VÝSTRAHA: Do zariadenie sa nesmie vkladať drevené uhlie ani podobné
palivo.
Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do
žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom.
Spotrebič je vhodný pre používanie vonku.
Alobal sa nesmie pri tomto spotrebiči používať.
Aby sa zamedzilo prehriatiu, tento spotrebič sa nesmie zakrývať
žiadnym pevným materiálom, ako je hliníková tácka, hliníková fólia
alebo tácky vyrobené z iných ohňovzdorných materiálov. Používanie
takýchto jednotiek alebo materiálov na grile by oslabilo bezpečnosť
vášho výrobku a mohlo by to viesť k vážnemu poškodeniu.
Základný podnos vždy naplňte vodou, predtým ako spotrebič zapnete.
Voda pomáha ochladzovať grilovaciu platňu, znižuje vytváranie
dymu a tiež uľahčuje čistenie. Zabezpečte, aby sa hladina vody počas
používania vždy udržiavala medzi značkami „Min.“ a „Max.“ . Ukazovateľ
hladiny vody je možné nájsť vo vnútri grilovacej platne. Zabezpečte,
aby voda neprišla do kontaktu s ohrevným telesom. Dajte pozor, aby sa
na ohrevné teleso nevyliala voda.
POPIS SÚČASTÍ
1. Indikátor napájania
2. Regulátor teploty
3. Základný podnos
4. Tácka na zachytávanie tuku
5. Protiveterný kryt
6. Grilovací rošt
7. úložný stojan
8. Kovové rúrku
9. Nožičiek na základnom
10. Malý plastové kryty
11. Veľký plastové kryty
12. Dlhé skrutky
13. Krátke skrutky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
Montáž
- Plastové kryty položte na kovové rúrku (8), na každú rúrku jeden malý
(10) a jeden veľký (11) kryt.
- Rúrky postupne namontujte na úložný stojan (7) pomocou najdlhších
skrutiek, pričom dbajte na to, aby väčšie smerovali do stredu.
- Na základný podnos namontujte plastové (9) nožičky, pričom dbajte
na to, aby zárezy zapadli do otvorov a nožičky zatočte na doraz. Nožičky
teraz zaistite pomocou dodaných krátkych skrutiek.
- Základný podnos položte na držiak, pričom dbajte na to, aby väčšie
plastové kryty z držiaka zapadli do nožičiek na základnom podnose (9).
- Protiveterný kryt zasuňte do otvorov na základnom podnose, pričom
najprv založte pravú a potom ľavú stranu a nakoniec stred.
Základný podnos naplňte vodou až po značku „Max..
Dovoľte, aby sa gril na chvíľu zohrial bez akejkoľvek potraviny na rošte. Zníži
sa tým zápach pri prvom zapnutí nového grilu (jemný zápach a malý dym sa
môžu vyskytnúť - zabezpečte dostatočné vetranie).
POUŽÍVANIE
Základný podnos sa musí naplniť vodou až po značku „Max..
Upevnite ohrevné teleso; potom zabezpečte, aby sa grilovací rošt správne
umiestnila na teleso.
Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.
Regulátor teploty dajte do polohy „Max.. Rozsvieti sa indikátor a ohrevné
teleso bude stále zapnuté.
Po približne 5 - 10 minútach dosiahne ohrevné teleso správnu teplotu na
grilovanie. Keď grilujete potraviny, môžete otočiť regulátor teploty naspäť na
nižšiu polohu a/alebo upraviť grilovací rošt do stredovej alebo vyššej polohy.
Gril sa tiež môže používať na udržiavanie potravín v teple: otočením
regulátora teploty naspäť do nižšej polohy sa môžu intervaly zapínania a
vypínania ohrevného telesa znížiť na minimum.
Voda v základnom podnose sa bude počas používania vyparovať. Takže
musíte vodu z času na čas doplniť. Buďte opatrný, aby sa voda nevyliala na
ohrevné teleso.
Po ukončení grilovania otočte termostat na „0“ (poloha vypnutia) a odpojte
gril zo sieťovej zásuvky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Použite mäkkú, mierne vlhkú
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. Dbajte na to, aby sa do prístroja
nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a drsné čistiace prostriedky ani drôtenku na
čistenie riadu na vyčistenie žehličky, pretože to môže poškriabať a zničiť povrchy.
Zo základného podnosu vylejte akúkoľvek zvyšnú vodu a vodu
nenechávajte počas noci v základnom podnose.
ZÁRUKA
Na tento výrobok sa poskytuje 24-mesačná záruka. Záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s pokynmi a na účely, na ktoré bol vyrobený. A
navyše, je potrebné zaslať originálny doklad o zakúpení (faktúra, účtenka,
predajný pokladničný blok) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu a
číslom položky výrobku.
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
SK Návod na použitieCS Návod na použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar BQ-2820 Manuale utente

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale utente