Panasonic NC-ZA1 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Automatic Espresso Machine (Household Use)
Kaffevollautomat (Hausgebrauch)
Automatische espressomachine (voor huishoudelijk gebruik)
Machine expresso automatique (usage domestique)
Macchina per caffè espresso automatica (utilizzo domestico)
Máquina de café espresso automática (uso doméstico)
Model No.
NC-ZA1
English
Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Español
IT2
Indice Pagina
Precauzioni di sicurezza IT3
Informazioni importanti IT8
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso IT9
Display IT11
Impostazione del gusto IT13
Prima dell’uso IT14
Espresso/Caffè IT17
Cappuccino/Latte macchiato/Latte caldo IT19
Preparazione del caffè in polvere IT22
Acqua calda IT24
Spegnere l’alimentazione IT25
Modifica dell’impostazione IT27
Impostazione della memoria IT31
Pulizia della macchina IT33
Risoluzione dei problemi IT42
Errore sul display IT44
Pezzi di ricambio IT45
Specifiche IT45
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza” (Page IT3–
IT8).
Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
IT3
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a
oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Q Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da
operazioni sbagliate.
AVVERTENZA:
Indica infortuni gravi o mortali.
ATTENZIONE:
Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti.
Q I simboli sono classificati e spiegati come segue.
Questo simbolo indica divieto.
Questo simbolo indica la necessità di adottare determinati accorgimenti.
AVVERTENZA
O
Cavo di
alimentazione
Spina
Non danneggiare il cavo di alimentazione
o la spina.
Le seguenti operazioni sono severamente
vietate:
Modifica, posizionamento sopra o vicino
elementi riscaldanti, piegatura,
attorcigliamento, trazione, contatto con
superfici affilate, posizionamento di oggetti
pesanti sulla parte superiore, piegatura il cavo di alimentazione e
trascinamento dell’apparecchio mediante il cavo di alimentazione.
(
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
O Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati o se la spina è collegata debolmente alla presa.
(
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
« Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da
persone qualificate per evitare pericoli.
ONon collegare o scollegare la spina con le mani bagnate.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio,
assicurarsi sempre di avere le mani asciutte.
)
)
IT4
AVVERTENZA
OAssicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta
dell’apparecchio corrisponda a quella fornita.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi.)
Evitare inoltre di collegare altri apparecchi alla stessa presa di
alimentazione per evitare il surriscaldamento. Tuttavia, se si
collega più di un spina, assicurarsi che la potenza elettrica totale
non superi la potenza elettrica nominale della presa di
alimentazione. Si sconsiglia l’utilizzo di prolunghe.
OInserire saldamente la spina.
(
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche e incendi a
causa del calore generato intorno alla spina.
Collocare l’apparecchio in un luogo che consenta la facile
rimozione della spina.
OPulire regolarmente la spina.
(
Una spina sporca potrebbe determinare un isolamento insufficiente
per l’accumulo di umidità e polvere e causare incendi.
«
Scollegare la presa di alimentazione e pulirla con un panno asciutto.
OMantenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambini. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso sopra
il bordo del tavolo o della superficie di lavoro.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse
elettriche.
ONon immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo con
acqua.
(
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
ONon smontare, riparare o modificare l’apparecchio.
(
Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o
infortuni.
« Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
ONon toccare né avvicinare troppo il viso ai punti da cui
fuoriesce il vapore.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
In particolare mantenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini.
)
)
)
)
)
)
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
IT5
AVVERTENZA
OQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su solo dietro sorveglianza e istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e una volta compresi i pericoli
ad esso legati. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non vanno eseguite da bambini di età inferiore agli
8 anni e non sorvegliati. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse
elettriche.
OMantenere sempre i bambini lontano dall’apparecchio e
dall’agente pulente.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
I bambini non riconoscono i rischi che possono verificarsi in
seguito all’uso inadeguato degli apparecchi.
OInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e
scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di
funzionare correttamente.
(
In caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi
incendi, scosse elettriche o ustioni.
ad es. per anomalie o guasti
La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera anomala.
Il cavo di alimentazione è danneggiato o si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione.
Il corpo principale è deformato, ha danni visibili o è caldo in modo
anomalo.
L’acqua fuoriesce dall’interno del corpo principale.
Vi è un’altra anomalia o un altro guasto.
«
Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o
a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione.
ONon lasciare che i bambini giochino con l’imballaggio.
(Può causare soffocamento.)
ONon aprire il serbatoio dell’acqua, l’erogatore o il
raccogligocce mentre il caffè è in infusione.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
)
)
)
IT6
ATTENZIONE
ONon utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da
quelli previsti all’interno di queste istruzioni.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in cui
l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le presenti
istruzioni non siano state rispettate.
ONon inserire oggetti all’interno degli interstizi.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
In particolare oggetti metallici come spilli o fili.
ONon toccare le superfici calde come i beccucci del caffe
quando l’apparecchio è in uso o è stato appena utilizzato.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
Non toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate.
ONon utilizzare l’apparecchio nei luoghi seguenti.
Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto, su una
superficie non resistente al calore o su una tovaglia ecc.
(Potrebbe causare incendi o lesioni.)
Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non
resistente al calore o su una tovaglia ecc.
(Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di calore.
(Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
Vicino a una parete o a un mobile.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento o la deformazione.
Un luogo che può essere danneggiato anche da un calore moderato.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento o la deformazione.
Luoghi non sufficientemente resistenti al peso dell’apparecchio.
(Si possono causare danni o lesioni.)
In spazi chiusi come una credenza incassata.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento o la deformazione.
)
)
)
)
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
IT7
ATTENZIONE
ONon rimuovere la tazza o il pentolino durante l’infusione.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
O Non spostare l’apparecchio tenendo l’erogatore o il raccogligocce.
(Può causare lesioni.)
ONon toccare l’unità di macinatura.
(Può causare lesioni.)
ONon reggere la macchina per caffè espresso mediante il cavo
di alimentazione.
(Si possono causare incendi o scosse elettriche.)
OAccertarsi di afferrare saldamente la spina quando la si
scollega dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi dovuti a cortocircuiti.
OTenere sempre l’apparecchio spento e scollegare la spina
quando l’apparecchio non è in uso, prima di spostarlo e di
pulirlo (Eccetto nella funzione di pulizia).
(
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi dovuti a dispersioni elettriche.
OCollocare l’apparecchio (compreso il raccogligocce e la
piastra per latte macchiato) su una superficie stabile, piatta,
asciutta, pulita e resistente al calore.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
OFare attenzione a non inciampare o impigliarsi nel cavo di
alimentazione durante l’uso.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
ONon toccare, ostruire o coprire le aperture per la fuoriuscita
del vapore durante l’utilizzo dell’apparecchio.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento.
Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
)
)
)
IT8
ATTENZIONE
OScollegare e far raffreddare completamente l’apparecchio
prima di pulirlo e metterlo via.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
OAssicurarsi di pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
(
Altrimenti si possono causare bruciature dovute allo
straripamento, intasando il contenitore del filtro.
OEvitare il contatto con cute e occhi mentre si maneggia il
detergente.
(Può causare lesioni.)
« In caso di contatto con cute o occhi, risciacquare
immediatamente con abbondante acqua e consultare il medico.
OSe il detergente entra a contatto con superfici sensibili, pulire
immediatamente gli schizzi.
(Potrebbe provocare scolorimenti.)
)
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
Informazioni importanti
Non riempire il serbatoio dell’acqua con latte (compreso latte di soia e
latte di riso), acqua minerale, acqua frizzante o acqua bollente ecc.
Utilizzare solo acqua di rubinetto.
(Si possono causare malfunzionamenti.)
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
Non mettere miscela di caffè nell’asta del caffè in polvere quando
l’apparecchio è spento.
Regolare il livello di macinatura solo durante la macinatura dei chicchi di
caffè. (P. IT10)
Non riempire il contenitore dei chicchi di caffè con chicchi di caf
liofilizzati, canditi, caramellati o oleosi o con acqua.
Non utilizzare accessori e detergenti diversi da quelli forniti in dotazione
o consigliati dal produttore. (P. IT45)
Se l’apparecchio viene lasciato incustodito per molto tempo, spegnerlo.
Un luogo la cui temperatura può scendere sotto il punto di congelamento.
(Si possono causare malfunzionamenti.)
IT9
Nomi dei componenti e istruzioni
per l’uso
Q Lavare tutte le parti smontabili prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o dopo un inutilizzo prolungato. (P. IT33)
Per i nomi dei componenti all’interno dello sportello, fare riferimento a “Pulizia della macchina”, pagine IT34–IT36.
Contenitore dei chicchi di caffè
(P. IT10)
Riferimento rapido (Inserito)
Pulsante di alimentazione
Display (P. IT11, IT12)
Bocchetta del vapore
Erogatore
Sportello
Cavo di alimentazione
Beccuccio
Spina
* La forma della spina
può essere diversa da
quella nella figura.
Portarifiuti
Serbatoio dell’acqua (P. IT10)
Raccogligocce
Piastra in
acciaio inox
Posizionare la piastra in acciaio inox (il
bordo smussato è rivolto verso l’alto) sul
raccogligocce.
Spingerli nella macchina per caffè
espresso fino a farli scattare in posizione.
Aprire il raccogligocce premendolo.
Piastra per latte macchiato
• Chiudere il raccogligocce
premendolo e posizionare la
piastra per latte macchiato fino a
farla scattare in posizione.
Cartuccia filtro
Può essere usato solo insieme alla
cartuccia filtro per l’acqua BRITA
INTENZA; la cartuccia non è fornita in
dotazione. Le cartucce possono essere
acquistate presso il servizio clienti BRITA
locale: www.brita.net
(La disponibilità varia da paese a paese).
Venduto separatamente
Cucchiaio dosatore
(
con spazzolino di
pulizia e funzione di
impostazione
Adattatore
(per cartuccia filtro)
Striscia di prova
(
per stabilire la
durezza dell’acqua
Espansione del
contenitore dei
chicchi (P. IT10)
Pastiglie pulenti
Decalcificante
Tubo del latte
Detergente per
gruppo latte
Riferimento rapido
)
)
Accessori
IT10
Nomi dei componenti e istruzioni
per l’uso
(Segue)
Contenitore dei chicchi di caffè
Asta del caffè
in polvere
Levetta
d’impostazione
macinatura
Coperchio del
contenitore dei
chicchi di caffè
Coperchio
dell’asta del
caffè in polvere
Impostazione del grado di macinatura
Ruotare la levetta d’impostazione sul grado di macinatura
desiderato. Impostare il grado di macinatura solo mentre il
macinacaffè è in funzione.
Durante la macinatura, non toccare i chicchi di caffè né
inserire le dita nel macinacaffè. Chiudere il coperchio del
contenitore dei chicchi di caffè dopo aver regolato la levetta.
Macinatura fine per un “gusto intenso”.
Utilizzare questa impostazione per i chicchi di
caffè con tostatura chiara.
Macinatura media per un “gusto normale”.
Utilizzare questa impostazione per i chicchi di
caffè con tostatura media.
Macinatura grossa per un “gusto leggero”.
Utilizzare questa impostazione per i chicchi di
caffè con tostatura scura.
Il gusto della bevanda non sarà immediatamente quello desiderato.
È necessario effettuare alcune infusioni prima di ottenere il
gusto desiderato.
Per collegare l’espansione del contenitore dei chicchi
O Per aumentare la capacità standard del contenitore dei chicchi di caffè da 125 g a 250 g, procedere nel
modo seguente.
1
Rimuovere il coperchio del contenitore dei chicchi di caffè dal suo contenitore.
2
Rimuovere il coperchio dell’asta del caffè in polvere aprendolo in posizione verticale ed
estraendolo dal suo contenitore.
3
Posizionare l’espansione del contenitore dei chicchi sul contenitore dei chicchi di caffè.
Assicurarsi che le levette di impostazione macinatura si trovino nella stessa posizione.
4
Collegare il coperchio dell’asta del caffè in polvere e chiudere il coperchio del contenitore dei
chicchi di caffè.
Serbatoio dell’acqua
Funge da promemoria per la sostituzione della
cartuccia filtro.
IN (DENTRO): Indica il momento in cui è stata
collegata la cartuccia filtro.
OUT (FUORI): Indica quando è il momento di
sostituire la cartuccia filtro.
1
Collegare l’adattatore alla cartuccia
filtro.
2
Inserire la cartuccia filtro con
l’adattatore nelle guide come da
figura.
* venduto separatamente
Nota
• La cartuccia deve essere di BRITA INTENZA.
Cartucce INTENZA simili realizzate da altri produttori non sono
adatte a questa macchina per caffè espresso.
Controllo durata filtro
Coperchio del
serbatoio dell’acqua
Cartuccia filtro*
Adattatore
Sollevare il
coperchio per aprire.
IT11
Display
Display del menu
Icona operativa
Menu principale
Espresso (P. IT17)
Caffè (P. IT17)
Cappuccino* (P. IT19)
Latte macchiato* (P. IT19)
Latte caldo/schiuma* (P. IT19)
Acqua calda (P. IT24)
Preparazione del caffè in polvere (P. IT22)
Menu memoria (P. IT31)
• Se non viene eseguita alcuna azione per 1 minuto, il display
si scurisce.
*Menu con latte
Menu utente
Temperatura del caffè (P. IT27)
Modalità di riscaldamento (P. IT27)
Timer di spegnimento automatico (P. IT28)
Illuminazione tazza (P. IT28)
selezione ml / oz (P. IT29)
Livello di durezza dell’acqua (P. IT29)
Programma di pulizia del gruppo latte (P. IT39)
Programma di pulizia (P. IT37)
Programma decalcificante (P. IT40)
Impostazione Indietro Avvia
OK Reset (P. IT30) Interrompi
Salva Elimina
Informazioni
(P. IT30)
IT12
Display (Segue)
Display informazioni
Durante le operazioni appariranno i seguenti display.
Riempire con acqua
Una volta riposizionato il serbatoio dell’acqua occorrono circa 5 secondi per rilevarlo.
Per garantire acqua a sufficienza per un’erogazione, questo display mostra l’acqua residua.
Svuotare il portarifiuti
Svuotarlo solo quando la macchina per caffè espresso è accesa.
In caso contrario, verrà mostrato nuovamente alla prossima accensione.
Aprire il raccogligocce Risciacquo semplice (P. IT21)
Riempire con chicchi di caffè Ciclo di risciacquo
Collegare il portarifiuti
Pulizia del gruppo latte
Chiudere lo sportello
Riscaldamento
Riavviare l’infusione
Programma di pulizia
In corso
Viene visualizzato dopo l’infusione e
risciacquo, ecc.
Programma decalcificante
Interrompi il processo
IT13
Impostazione del gusto
Espresso/Caffè
Espresso Caffè
Intervallo di impostazione
Predefinito
Intervallo di impostazione
Predefinito
Quantità di caffè
< mL>
20–100 mL (variazione di 5 mL)
< oz>
0,7–3,5 oz (variazione di 0,1 o 0,2 oz)
35 mL
1,2 oz
< mL>
60–300 mL (variazione di 10 mL)
< oz>
2,1–10,6 oz (variazione di 0,3 o 0,4 oz)
120 mL
4,2 oz
Livello dei chicchi
extra leggero
normale
extra leggero
normale
leggero leggero
normale normale
forte forte
extra forte extra forte
Numero di tazze per
pentolino
3–6 tazze
ogni: 120 mL/4,2 oz
3 tazze
Menu con latte
• Selezionare il gusto premendo ripetutamente l’icona o .
Nota
• Al primo utilizzo della macchina o in seguito all’uso di un diverso tipo di chicchi di caffè, il gusto della bevanda non sarà
immediatamente quello desiderato.
È necessario effettuare alcune infusioni prima di ottenere il gusto desiderato.
Intervallo di impostazione
Predefinito
Cappuccino Latte macchiato Latte caldo
Quantità di caffè
< mL>
60–300 mL (variazione di 10 mL)
< oz>
2,1–10,6 oz (variazione di 0,3 o 0,4 oz)
120 mL
4,2 oz
180 mL
6,3 oz
120 mL
4,2 oz
Livello dei chicchi
extra leggero
normale normale
leggero
normale
forte
extra forte
Schiuma di latte
senza schiuma
extra ricco extra ricco extra ricco
normale
ricco
extra ricco
Rapporto latte/caffè
Latte : caffè
80 : 20–20 : 80
Latte : caffè
60 : 40
Latte : caffè
80 : 20
IT14
Prima dell’uso
<Preparazione>
1
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua dolce fredda.
1
Spingere l’erogatore nella posizione superiore.
2
Spingere il serbatoio dell’acqua ed estrarlo.
3
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di
rubinetto fino alla linea “Max” (massimo).
Asciugare l’esterno del serbatoio dell’acqua.
Linea “Max” (massimo)
Linea “Min” (minimo)
4
Riposizionare il serbatoio dell’acqua.
Spingerlo fino a farlo scattare in sede.
Nota
• Non riempire il serbatoio dell’acqua con latte (compreso latte di soia e latte di riso), acqua minerale, acqua frizzante o acqua
bollente ecc. Utilizzare solo acqua di rubinetto.
• Quando si riempie il serbatoio dell’acqua con acqua, tenere il fondo del serbatoio con entrambe le mani.
IT15
2
Accendere l’alimentazione.
1
Inserire la spina e premere il pulsante di alimentazione.
• Assicurarsi che il portarifiuti, il serbatoio dell’acqua, il raccogligocce e la piastra in acciaio inox siano montati.
• Aprire il raccogligocce premendolo. (Attenzione, il display del raccogligocce verrà mostrato per 3 secondi dopo che la
macchina si è riscaldata.)
Riscalda
automaticamente la
macchina.
2
Premere per avviare il risciacquo.
• Assicurarsi che il raccogligocce sia aperto. In caso contrario, l’acqua calda verrà erogata sul piano di lavoro.
Al termine del risciacquo (erogare acqua
calda 4 volte), il display torna al menu
principale. Attendere finché sul display
non compare il menu principale.
Nota
• Contestualmente alla prima accensione o quando il serbatoio
dell’acqua è stato completamente svuotato, l’aspirazione d’acqua può
impiegare un po’ più di tempo per erogare acqua calda al ciclo di
risciacquo.
• Una piccola quantità d’acqua può entrare nel portarifiuti durante ogni
ciclo di risciacquo. Questo è relativo al sistema e non si tratta di un
guasto.
• Se viene premuto
durante il ciclo di risciacquo, il processo
viene immediatamente interrotto.
Dopo che
lampeggia, il display torna al display precedente.
• Durante l’erogazione di acqua calda nel raccogligocce per il ciclo di
risciacquo, è possibile collocare il contenitore sotto l’erogatore.
• Durante il risciacquo, l’acqua deve essere raccolta nel raccogligocce.
Quando il raccogligocce è pieno d’acqua, il galleggiante rosso salirà in
superficie.
Galleggiante
IT16
<Impostazione durezza dell’acqua>
Prima di utilizzare la macchina per caffè espresso per la prima volta, impostare la durezza dell’acqua appropriata per la propria
zona.
1
Stabilire la durezza dell’acqua.
1
Immergere la striscia di prova in acqua fredda per 1 secondo e scuotere via l’acqua in eccesso.
2
Leggere la durezza dell’acqua sulle aree colorate di rosa sulla striscia di prova dopo circa 1 minuto.
Livello di durezza dell’acqua
1
dolce
2
medio-dura
3
dura
4
molto dura
Durezza dell’acqua mol/m
3
Durezza in gradi tedeschi
Durezza in gradi francesi
fino a 1,24
fino a 7°
fino a 12,6°
fino a 2,5
fino a 14°
fino a 25,2°
fino a 3,7
fino a 21°
fino a 37,8°
oltre 3,7
oltre 21°
oltre 38°
Striscia di prova
2
Premere .
3
Selezionare “livello di durezza dell’acqua”.
Nota
• Se non viene eseguita alcuna azione per 30 secondi o viene premuto
, il display torna al menu principale.
4
Selezionare il livello e premere per salvare l’impostazione.
(ad es. per molto dura)
Dolce
La impostazione selezionata si
illumina in blu.
Molto dura
Nota
• Se non viene eseguita alcuna azione per 30 secondi, il
display torna al menu principale senza salvare le
impostazioni.
• Se viene premuto
, il display torna al display
precedente senza salvare l’impostazione.
Prima dell’uso (Segue)
IT17
Espresso/Caffè
1
Riempire il contenitore dei chicchi di caffè con chicchi di caffè interi e
chiudere il coperchio. Posizionare una tazza o più tazze o un pentolino
sotto il beccuccio.
• Per la preparazione di una bevanda per un pentolino, utilizzare la piastra per latte macchiato. (Altezza tra l’erogatore e la
piastra per latte macchiato: 14 cm circa)
• Assicurarsi che lo sportello sia ben chiuso.
Nota
• Per ridurre il calore e gli schizzi, regolare l’altezza dell’erogatore in
base alle dimensioni della tazza spostandolo in alto e in basso.
Se l’erogatore risulta difficile da spostare, pulirlo. (P. IT34)
• Se si stanno preparando 2 tazze di una
bevanda, posizionare le tazze sotto al
beccuccio una di fianco all’altra.
• Preriscaldare una tazza o più tazze o un pentolino versando
dell’acqua calda o utilizzare il menu dell’acqua calda (P. IT24) per
ottenere un caffè caldo e gustoso.
Dopo aver preriscaldato una tazza o più tazze o un pentolino, gettare
via l’acqua calda.
2
Selezionare “Espresso” o “Caffè” sul menu principale.
Espresso
Caffè
3
Selezionare il numero di tazze o il pentolino e regolare il gusto come desiderato.
• La tazza selezionata si illumina in blu.
• Premere ripetutamente
o per regolare la quantità di caffè e di chicchi di caffè. (P. IT13)
• Se non occzorrono regolazioni, andare al punto 4.
(
ad es.: Quando è selezionata 1
tazza sul menu espresso
(
ad es.: Quando sono selezionate
2 tazze sul menu caffè
(
ad es.: Quando è selezionato il
pentolino sul menu caffè
(Non disponibile per espresso)
Nota
• Se viene premuto , il display torna al display precedente.
• Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fino alla linea “Max” (massimo) quando si stanno preparando 6 tazze di una bevanda
per un pentolino.
• Se si desidera memorizzare le impostazioni, vedere P. IT31.
) ) )
IT18
4
Premere per avviare l’infusione.
(ad es.: Quando è selezionata 1 tazza sul menu caffè)
Al termine dell’infusione, il display
torna al menu principale. Attendere
la visualizzazione del menu
principale per rimuovere le tazze o il
pentolino.
La barra del tempo
aumenta a seconda
del processo.
Nota
• Se viene premuto durante l’infusione, il processo viene
immediatamente interrotto.
Dopo che
lampeggia, il display torna al menu principale.
• Se viene premuto
, il display torna al display precedente.
• Se la temperatura dell’acqua non è sufficiente a
preparare il caffè, durante l’infusione verrà
avviato un processo di riscaldamento.
Q Per spegnere l’alimentazione dopo l’uso « P. IT25
Espresso/Caffè (Segue)
Se compare il display seguente;
riempire con
chicchi.
riempire con
acqua.
svuotare il
portarifiuti.
IT19
Cappuccino/Latte macchiato/Latte
caldo
Preparazione:
(P. IT14)
1
Riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua.
2
Eseguire il ciclo di risciacquo.
1
Collegare il tubo del latte.
1
Inserire l’estremità dritta tagliata del tubo del latte
nell’apertura laterale della macchina per caffè
espresso.
2
Inserire l’estremità del tubo del latte nell’apertura
laterale del montalatte fino a bloccarla.
3
Premere il tubo del latte nella guida, quindi
chiudere lo sportello.
4
Inserire il tubo del latte nella confezione di latte.
Non utilizzare latte di soia o latte di riso poiché
potrebbero compromettere la qualità della schiuma.
2
Riempire il contenitore dei chicchi di caffè con chicchi di caffè interi (eccetto
per la preparazione di latte caldo). Posizionare le tazze sotto il beccuccio.
Quando si utilizza una tazza alta, utilizzare la
piastra per latte macchiato anziché il raccogligocce.
• Preparazione del latte caldo, andare al punto 3.
Nota
• Per ridurre il calore e gli schizzi, regolare l’altezza dell’erogatore in
base alle dimensioni della tazza spostandolo in alto e in basso.
Se l’erogatore risulta difficile da spostare, pulirlo. (P. IT34)
• Se si stanno preparando 2 tazze di una
bevanda, posizionare le tazze sotto al
beccuccio una di fianco all’altra.
• Preriscaldare una tazza o più tazze o un pentolino versando
dell’acqua calda o utilizzare il menu dell’acqua calda (P. IT24) per
ottenere un caffè caldo e gustoso.
Dopo aver preriscaldato una tazza o più tazze o un pentolino, gettare
via l’acqua calda.
Il risultato del Latte Macchiato può variare in base alla forma del bicchiere.
3
Selezionare “Cappuccino”, “Latte Macchiato” o “Latte caldo” sul menu
principale.
Cappuccino
Latte macchiato
Latte caldo
IT20
4
Selezionare il numero di tazze e regolare il gusto come desiderato.
• La tazza selezionata si illumina in blu.
• Se non occorrono regolazioni, andare al punto 6.
• Premere ripetutamente
o per regolare la quantità di caffè, dei chicchi di caffè e schiuma di latte. (P. IT13)
(
ad es.: Quando è selezionato Cappuccino
o Latte Macchiato per 1 tazza
(
ad es.: Quando è selezionato
latte caldo per 1 tazza
Per regolare il rapporto caffè/
latte, premere
Per regolare il rapporto caffè/
e andare al
punto 5.
Per iniziare, andare al punto 6.
5
Regolare il rapporto latte/caffè come desiderato.
• Se non occorrono regolazioni, andare al punto 6.
• Premere ripetutamente
o per regolare il rapporto latte/caffè. (P. IT13)
(
ad es.: Quando è selezionato cappuccino
60% : 40% = Latte : caffè
Nota
• Quando è selezionato “Latte Macchiato”, il rapporto latte/caffè verrà
mostrato come 80% e 20%.
• Se viene premuto
, il display torna al menu principale.
• Se si desidera memorizzare le impostazioni, vedere P. IT31.
• Se viene premuto
Se si desidera memorizzare le impostazioni, vedere P. IT31.
, il display torna al punto 4.
) )
)
Cappuccino/Latte macchiato/Latte
caldo
(Segue)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Panasonic NC-ZA1 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per