IKEA HD UR00 60S Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

UNDERVERK
CA
CATALÀ 4
CATALÀ 4
Informaciódeseguretat 4
Descripciódelproducte 7
Taulerdecontrol 7
Netejaimanteniment 8
Quècalfersi... 10
Dadestècniques 11
Qüestionsmediambientals 12
GARANTIAIKEA 12
Índex
Abansdelprimerús
La vostra seguretat i la dels altres és molt
important.
Retireu les peces de protecció de cartró,
la pel·lícula protectora i les etiquetes
adhesives dels accessoris.
Reviseu l’aparell per veure si ha patit danys
durant el transport.
Per evitar danys no col·loqueu pes a sobre
de l’aparell.
No exposeu l’aparell als agents atmosfèrics.
Aquest manual i el propi aparell ofereixen
importants advertències de seguretat que
cal llegir i respectar sempre.
Aquest és el símbol d’atenció, que
pertany a la seguretat, i que adverteix
als usuaris dels possibles riscs per a ells
mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat van
precedides del símbol d’atenció i dels
següents termes:
PERILL: Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, causarà greus
lesions.
ADVERTÈNCIA: Indica una situació
perillosa que, si no s’evita, pot causar
greus lesions.
Totes les advertències de seguretat
ofereixen detalls concrets del possible perill/
advertència i indiquen com reduir el risc de
lesions, danys i descàrregues elèctriques
derivats d’un ús inadequat de l’aparell.
Observeu atentament les instruccions
següents.
Precaucionsirecomanacionsgenerals
Cal que la instal·lació elèctrica i la
connexió elèctrica les realitzi un tècnic
qualicat d’acord amb les instruccions
del fabricant i la normativa de seguretat
local. No repareu ni substituïu cap
peça de l’aparell llevat que s’indiqui
expressament en el manual de l’usuari.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa
elèctrica abans de procedir a la
instal·lació.
És obligatori que l’aparell tingui
connexió de terra. (necessari només per
a la classe I)
Un cop inserit al seu lloc corresponent,
el cable d’alimentació ha de tenir prou
llargària per connectar l’aparell a
l’endoll de la xarxa elèctrica.
No estireu el cable d’alimentació per
desendollar l’aparell.
Després de la instal·lació, els
components elèctrics no han de quedar
a l’abast de l’usuari.
No toqueu l’aparell amb cap part
del cos mullada i no el poseu en
funcionament quan aneu descalços.
L’aparell no està previst per ser
utilitzat per persones (infants inclosos)
amb discapacitats físiques, sensorials
o mentals o sense experiència o
coneixement de l’aparell, llevat que
ho facin sota la supervisió o siguin
prèviament instruïts per al seu ús per
les persones responsables de la seva
seguretat.
No repareu ni substituïu cap peça
de l’aparell llevat que s’indiqui
expressament en el manual. Tota la
resta de serveis de manteniment els ha
de dur a terme un tècnic especialitzat.
Informaciódeseguretat
CATALÀ 5
Assegureu-vos que els infants no juguin
amb l’aparell.
Quan foradeu la paret, assegureu-
vos de no fer malbé les connexions
elèctriques i/o les canonades.
Els conductes de ventilació d’aire han de
descarregar sempre cap a l’exterior.
El fabricant rebutja qualsevol
responsabilitat pels danys derivats
d’un ús inadequat de l’aparell o d’una
conguració incorrecta.
Un bon manteniment i neteja
asseguren un bon funcionament i el
millor rendiment de l’aparell. Netegeu
amb regularitat tota la brutícia de la
superfície per tal d’evitar que s’acumuli
el greix. Traieu el ltre i netegeu-lo o
canvieu-lo amb regularitat.
No amegeu mai aliments sota l’aparell.
Si feu servir ames lliures podeu
provocar un incendi.
Si no respecteu les instruccions de neteja
de la campana i canvieu els ltres,
podríeu provocar un incendi.
L’aire de sortida no s’ha de ventilar a
través d’un tub utilitzat per a l’eliminació
de fums produïts per aparells de
combustió de gas o d’altres materials
combustibles; feu servir una sortida
diferent. Respecteu totes les normatives
nacional relatives a l’extracció de fums.
Cal que hi hagi prou ventilació si feu
servir la campana al mateix temps
que altres aparells que facin servir gas
o altres materials de combustió. La
pressió negativa de l’habitació no pot
superar els 4 Pa (4x 10-5 bars). Per tant,
comproveu que l’habitació estigui ben
ventilada.
No deixeu paelles sense vigilar mentre
fregiu perquè l’oli de fregir pot provocar
un incendi.
Abans de tocar les bombetes,
comproveu que estiguin fredes.
No feu servir ni deixeu la campana
sense la bombeta col·locada
correctament; podríeu provocar una
descàrrega elèctrica.
La campana no és un taulell; per tant,
no hi poseu objectes a sobre ni la
sobrecarregueu.
Quan realitzeu qualsevol operació
d’instal·lació i de manteniment, poseu-
vos guants de treball adequats.
Aquest aparell no és adequat per fer-lo
servir a l’exterior.
ADVERTÈNCIA: quan s’està fent servir
la placa, les parts accessibles de la
campana es poden escalfar.
Instal·lacióiconnexió
Després de desembalar l’aparell,
comproveu si ha sofert danys durant el
transport. En cas de problemes, contacteu
amb el servei postvenda. Per tal d’evitar
danys, no retireu l’embalatge d’escuma de
poliestirè de l’aparell ns el moment de la
instal·lació.
Preparacióperalainstal·lació
ADVERTÈNCIA: aquest és un producte
pesant; cal que la campana l’aixequin
i la instal·lin dues o més persones.
La distància mínima entre la placa i la part
inferior de la campana no pot ser inferior
a 65 cm per a cremadors de gas o d’altres
combustibles ni inferior a 50 cm per a
plaques elèctriques.
Abans de la instal·lació comproveu també
les distàncies mínimes que s’estableixen al
manual de la cuina.
Si les instruccions d’instal·lació dels fogons
indiquen una distància més gran entre
fogons i campana, s’ha de respectar.
Connexióelèctrica
Comproveu que el voltatge que gura a la
placa de dades de l’aparell sigui el mateix
que el del subministrament elèctric.
Trobareu aquesta informació a l’interior de
la campana, sota el ltre antigreix.
La substitució del cable d’alimentació
(tipus H05 VV-F) l’ha de realitzar un
CATALÀ 6
tècnic qualicat. Contacteu amb un servei
d’assistència tècnica autoritzat.
Si la campana porta inclòs un endoll
elèctric, connecteu-lo a una presa de
corrent que compleixi la normativa vigent,
situada a un lloc accessible. Si no hi ha cap
endoll (es fa servir un cablatge directe a
la xarxa elèctrica), o si la presa de corrent
no és a un lloc accessible, demaneu a un
tècnic qualicat que instal·li un interruptor
de doble pol estàndard que permetrà
l’aïllament total de la xarxa elèctrica en cas
que es donin condicions de sobretensió de
categoria III, d’acord amb la normativa de
cablejat.
Ús
La campana s’ha dissenyat per instal·lar-se
i fer-se servir com un “model d’extracció” o
com un “model de recirculació”.
Modeld’extracció(vegeuelsímbol
almanuald’instal·lació)
Els fums de la cocció són aspirats i
encaminats cap a l’exterior de la llar a
través del conducte de descàrrega (no
subministrat), connectat a la sortida de fums
de la campana.
Assegureu-vos que el conducte de
descàrrega estigui ben connectat a la
sortida d’aire amb un sistema de connexió
adient.
Important: Si ja estan instal·lats, retireu els
ltres de carbó.
Modelderecirculació(vegeuelsímbol
almanuald’instal·lació)
L’aire es ltra a través d’un o més ltres de
carbó i es torna a enviar a l’habitació.
Important: Assegureu-vos que l’aire circuli
correctament al voltant de la campana.
Important: Si la campana no inclou ltres
de carbó, cal que els demaneu i instal·leu
abans de fer servir la campana. Aquesta
mena de ltres es vénen en botigues.
No instal·leu la campana a prop de zones
particularment brutes, nestres, portes i
fonts de calor.
Els accessoris de xació a la paret no
s’inclouen perquè els diferents tipus
de paret requereixen diferents tipus
d’accessoris de xació. Feu servir un
sistema de xació adient per a les parets
de la vostra llar i per al pes de l’aparell.
Per a més informació, contacteu amb un
distribuïdor especialitzat.
Guardeu aquest manual per a futures
consultes.
CATALÀ 7
Descripciódelproducte
1
Tauler de control.
2
Filtre antigreix (a sobre del
ltre de succió perimètrica)
3
Bombetes halògenes
4
Plafó de succió perimètrica
Taulerdecontrol
A
Indicador de funcionament
B
Interruptor d’encesa/apagada del llum
C
Interruptor d’encesa/apagada de
l’aspiració i selecció de potència mínima
C
+
D
Selecció de potència mitjana
Interruptor d’aspiració
C
+
E
Selecció de potència màxima
Interruptor d’aspiració
4
3
1
2
3
A EB C D
CATALÀ 8
ADVERTÈNCIA: - Feu servir guants de
seguretat.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- No feu servir mai equips de neteja amb
vapor.
IMPORTANT: no feu servir detergents
corrosius ni abrasius. Si algun d’aquests
productes entrés en contacte accidentalment
amb l’aparell, netegeu-lo immediatament
amb un drap humit.
Netegeu les superfícies amb un drap humit.
Si està molt brut, afegiu unes gotes de sabó
rentaplats a l’aigua. Assequeu-lo amb un
drap sec.
IMPORTANT: no feu servir esponges
abrasives ni fregalls metàl·lics. Amb el
temps, poden fer malbé la superfície.
Feu servir detergents especícament
dissenyats per netejar l’aparell i seguiu les
instruccions del fabricant.
Plafódesuccióperimètrica
El plafó de succió s’ha de netejar amb la
mateixa freqüència que el ltre antigreix.
Feu servir un drap humit i detergent líquid
suau.
No feu servir productes abrasius.
NO FEU SERVIR ALCOHOL
El plafó generalment cobreix els ltres
antigreix i l’heu d’obrir cada cop que
vulgueu accedir als ltres antigreix i a
l’interior de la campana (per exemple, per
canviar els ltres de carbó).
Obertura: Estireu del plafó (COSTAT
ESQUERRE per a campanes de 60 cm o
COSTAT FRONTAL per a campanes de 80
cm) cap avall.
Tancament: Els plafons s’han de xar a les
clavilles apropiades de la superfície de la
campana.
ADVERTÈNCIA: Comproveu sempre que el
plafó estigui ben col·locat.
Pernetejarelltreantigreix
El ltre antigreix metàl·lic té una vida
il·limitada i s’ha de netejar un cop al mes
a mà o al rentaplats a una temperatura
baixa i amb un cicle curt. Si el netegeu al
rentaplats, el ltre antigreix pot perdre
brillantor; això no afecta la seva capacitat
de ltració.
Netejaimanteniment
CATALÀ 9
Canvidelesbombeteshalògenes
ADVERTÈNCIA: - Feu servir només
bombetes halògenes GU4 de 12 V, 10
W, 30° i Ø35.
1. Desconnecteu la campana de la xarxa
elèctrica.
2. Feu servir un tornavís petit per retirar la
bombeta empenyent els seus extrems
cap amunt.
3. Retireu la bombeta defectuosa i
col·loqueu-ne una de nova.
IMPORTANT: no toqueu la bombeta amb
les mans nues.
Mantenimentdelltredecarbó(sila
campanaestàinstal·ladaenmodede
recirculació)
1. Retireu els ltres antigreix.
2. Col·loqueu (acoblament de baioneta)
un adaptador a cada costat de la cinta.
Fixeu-lo.
3. Col·loqueu (acoblament de baioneta) un
ltre de carbó a cada costat de la cinta.
Fixeu-lo al adaptador.
4. Invertiu el procés anterior per retirar el
ltre de carbó.
5. Torneu a col·locar els ltres antigreix.
El ltre de carbó no es pot rentar ni
regenerar.
Cal canviar-lo cada 4 mesos.
CATALÀ 10
Problema Causapossible Solució
L’aparell no funciona No hi ha
subministrament
elèctric
Comproveu que hi hagi
subministrament elèctric.
Apagueu l’aparell i torneu-lo a
encendre per veure si continua
fallant.
L’aparell no està
connectat a la xarxa
elèctrica
Comproveu que l’aparell estigui
connectat a la xarxa elèctrica.
Apagueu l’aparell i torneu-lo a
encendre per veure si continua
fallant.
El nivell d’aspiració de la
campana no és sucient
La velocitat
d’aspiració és massa
baixa
Comproveu la velocitat
d’aspiració i ajusteu-la segons
calgui.
Els ltres estan bruts Comproveu que els ltres
estiguin nets.
Si no ho estan, netegeu-los al
rentaplats.
Els conductes d’aire
estan obstruïts
Comproveu que els conductes
d’aire no estiguin obstruïts i, si
ho estan, netegeu-los.
El llum no funciona La bombeta està
trencada
Reviseu la bombeta i, si cal,
canvieu-la.
La bombeta no està
ben col·locada
comproveu que la bombeta
estigui ben col·locada.
Si no ho està, col·loqueu-la bé.
Quècalfersi...
Abansdecontactarambelservei
postvenda:
Torneu a encendre l’aparell per veure si el
problema ha desaparegut. En cas contrari,
torneu-lo a apagar i repetiu l’operació al
cap d’una hora.
Si l’aparell continua sense funcionar bé
després de realitzar les comprovacions
que explica la guia per a la solució de
problemes i tornar a encendre l’aparell,
contacteu amb el servei postvenda i
expliqueu-li clarament el problema, tot
especicant:
• el tipus d’error;
• el model;
• el tipus i el número de sèrie de l’aparell
(indicat a la placa identicativa);
• el número de servei (el número que
apareix després de la paraula SERVICE
a la placa identicativa situada dins
l’aparell).
CATALÀ 11
Dadestècniques
Dimensions - Internes (mm) Amplada 561 (600 mm)
761 (800 mm)
Alçada 288
Profunditat 354
Flux d’aire màx - Extracció (m
3
/h) 000
Soroll màx - Extracció (dBa) 000
Flux d’aire màx - Recirculació (m
3
/h) 000
Soroll màx - Recirculació (dBa) 000
Potència total (W) 000
Bombetes 2 x 10W
Pes (Kg) 10,30 (600 mm)
11,30 (800 mm)
Alçada mínima d’instal·lació (cm) cuines de gas o
mixtes
65
cuines elèctriques 50
La informació tècnica es troba a la placa
identicativa situada a la cara interior de
l’aparell.
CATALÀ 12
Qüestionsmediambientals
Eliminaciódel’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable
i porta elmbol de reciclatge . Elimineu
responsablement les diverses parts de
l’embalatge segons la normativa local que
regeix l’eliminació de residus.
Eliminaciódelproducte
- Aquest aparell compleix la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- Si elimineu correctament aquest aparell,
evitareu les possibles conseqüències
nocives per al medi ambient i la salut de
les persones que es podrien derivar de la
incorrecta manipulació d’aquest producte.
- El símbol que porta el producte o
que gura a la documentació inclosa amb el
producte indica que aquest producte no es
pot tractar com un residu domèstic, sinó que
s’ha de dipositar al centre de recollidas
proper per al reciclatge d’aparells elèctrics i
electnics.
Eliminaciódelselectrodomèstics
• Aquest aparell està fabricat amb materials
reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo
segons la normativa local d’eliminació de
deixalles. Abans d’eliminar-lo, talleu el
cable d’alimentació.
• Per a més informació sobre el tractament,
la recuperació i el reciclatge d’aquest
aparell, contacteu amb l’autoritat local
pertinent, amb el servei de recollida de
residus domèstics o amb la botiga on vau
comprar l’aparell.
Declarationofconformity
n
• Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i
comercialitzat d’acord amb:
- els objectius de seguretat de la
Directiva “Baix Voltatge” 2006/95/CE
(que substitueix la 73/23/CEE i les seves
posteriors esmenes);
- els requisits de protecció de la Directiva
“EMC” 2004/108/CE.
La seguretat elèctrica de l’aparell només es
pot garantir si està correctament connectat
a un sistema de connexió a terra autoritzat.
GARANTIAIKEA
Quinterminidevalidesatélagarantia
d’IKEA?
Aquesta garantia és vàlida per cinc (5)
anys a partir de la data original de compra
de l’electrodomèstic a IKEA, exclosos els
aparells denominats LAGAN, que només
tenen dos (2) anys de garantia. Com a
justicant de la compra, necessitarà la
factura o el rebut de compra original. Si
es realitzen reparacions en el període
de garantia, no s’ampliarà el període de
garantia de l’electrodomèstic.
Quinsaparellsnoestancobertsperla
garantiadecinc(5)anysd’IKEA?
Els aparells LAGAN i tots els
electrodomèstics comprats a IKEA abans de
l’1 d’agost del 2007.
Quirealitzaràelservei?
El proveïdor de serveis autoritzat d’IKEA
prestarà el servei a través del seu propi
servei o d’una xarxa de servei autoritzada.
Quècobreixaquestagarantia?
La garantia cobreix els defectes de
CATALÀ 13
l’electrodomèstic deguts a un defecte de
fabricació o dels materials a partir de la data
de compra a IKEA. Aquesta garantia només
s’aplica a l’ús domèstic. Les excepcions
s’especiquen a l’apartat “Què no cobreix
aquesta garantia?”. Dins del període de
garantia, les despeses per solucionar una
fallada, com ara reparacions, peces,
d’obra i desplaçaments, quedaran coberts,
sempre que l’electrodomèstic estigui
accessible per a la seva reparació sense
despeses especials. En aquestes condicions,
s’apliquen les directrius de la UE (Núm.
99/44/EG) i les respectives normatives locals.
Les peces canviades passaran a ser propietat
d’IKEA.
QuèfaràIKEApersolucionarel
problema?
El proveïdor de serveis designat per IKEA
examinarà el producte i decidirà, segons
el seu criteri, si està cobert per la garantia.
En cas armatiu, el proveïdor de serveis
d’IKEA, o el seu servei autoritzat, mitjançant
les seves operacions de servei, decidiran,
segons el seu criteri, si reparen el producte
defectuós o si el canvien per un d’igual o
comparable.
Quènocobreixaquestagarantia?
El deteriorament o desgast normal.
Danys deliberats o causats per
negligència, danys causats per
incompliment de les instruccions de
funcionament, instal·lació incorrecta,
connexió a una tensió incorrecta,
danys causats per reaccions químiques
o electroquímiques, òxid, corrosió o
danys causats per l’aigua, inclosos,
de forma no exhaustiva, els danys
causats per un excés de calç a l’aigua,
i els danys provocats per condicions
mediambientals anormals.
Peces consumibles, incloses les piles i les
bombetes.
Peces no funcionals i decoratives, que no
afectin l’ús normal de l’electrodomèstic,
inclosa qualsevol possible ratllada i les
diferències de color.
Danys accidentals provocats per
objectes o substàncies estranys, per la
neteja o pel desbloqueig dels ltres,
dels sistemes de buidatge o dels
compartiments per al sabó.
Danys provocats a les peces següents:
vidre ceràmic, accessoris, cistelles per
a la vaixella i els coberts, canonades
d’ompliment o de buidatge, juntes,
bombetes o les seves cobertes,
pantalles, comandaments, revestiments
i parts dels revestiments protectors. Tret
que es demostri que aquests danys
han estat causats per fallades en la
producció.
Casos en què no es detecti cap fallada
en el producte durant la visita d’un
tècnic.
Reparacions no realitzades pels nostres
proveïdors de serveis i/o un servei
autoritzat per IKEA, o quan es facin
servir peces no originals.
Reparacions provocades per una
instal·lació defectuosa o que no compleixi
les especicacions d’instal·lació.
Ús de l’electrodomèstic en un entorn no
domèstic, és a dir, ús professional.
Danys de transport. Si un client
transporta el producte a casa seva
o a una altra adreça, IKEA no es
responsabilitza dels danys que pugui
patir en el trajecte. No obstant això,
si IKEA lliura el producte a l’adreça
indicada pel client, els danys del
producte produïts durant el transport els
cobrirà IKEA.
Cost de la instal·lació inicial de l’aparell
IKEA. No obstant això, si un proveïdor
de serveis d’IKEA o el seu servei
autoritzat reparen o substitueixen
l’aparell d’acord amb aquesta garantia,
el proveïdor de serveis o el seu servei
autoritzat tornaran a insta lar l’aparell
arreglat o nou, si s’escau.
CATALÀ 14
Aquestes restriccions no s’apliquen a les
tasques lliures de fallades realitzades per
un especialista qualicat fent servir les
nostres peces originals, per tal d’adaptar
l’electrodomèstic a les especicacions
tècniques de seguretat d’un altre país de la
UE.
Coms’aplicalalleinacional?
La garantia IKEA li atorga drets legals
especícs que cobreixen o excedeixen totes
les normatives legals locals. No obstant
això, aquestes condicions no limiten de cap
manera els drets dels consumidors prescrits
per la legislació local.
Àreadevalidesa
Per als electrodomèstics comprats en un país
de la UE i portats a un altre país de la UE,
es proporcionaran els serveis d’acord amb
les condicions de la garantia normals en
el nou país. Només existeix l’obligació de
realitzar serveis en el marc de la garantia
si l’electrodomèstic compleix i està instal·lat
segons:
- Les especicacions tècniques del país on
es realitza la reclamació.
- Les instruccions de muntatge i la
informació de seguretat del manual
d’usuari.
SERVEIPOSTVENDAdedicatpera
aparellsIKEA
No dubti a contactar amb el proveïdor de
serveis designat per IKEA per:
fer una reclamació d’acord amb aquesta
garantia;
demanar aclariments relacionats amb la
instal·lació de l’aparell IKEA en mobles
de cuina IKEA;
demanar aclariments sobre les funcions
dels aparells IKEA.
Per assegurar-nos de proporcionar-li la
millor assistència, llegeixi atentament les
instruccions de muntatge i/o el manual
d’instruccions abans de contactar amb
nosaltres.
Comcontactarambnosaltressinecessita
elnostreservei?
Perproporcionar-liunserveimés
ràpid,lirecomanemquefaciservir
elsnúmerosdetelèfonespecícsque
s’inclouenenaquestmanual.Indiqui
sempreelsnúmerosqueapareixen
almanualcorresponentsal’aparell
especícperalqualnecessita
assistència.Amés,indiquisempre
elnúmerodeproducte(8dígits)
ielnúmerodeserveide12dígits
del’articled’IKEA,queestroben
alaplacadedadestècniquesde
l’aparell.
CONSERVILAFACTURAOELREBUT
DECOMPRA!
És la prova de la compra i la
necessitarà per fer ús de la garantia. El
rebut inclou també el nom i el número
del producte (8 dígits) d’IKEA, per a
cadascun dels electrodomèstics que
compri.
Necessitamésajuda?
Per a qualsevol qüestió addicional no
relacionada amb el servei postvenda dels
seus aparells, adreci’s al call center de
la botiga IKEA. Li recordem que llegeixi
atentament la documentació de l’aparell
abans de contactar amb nosaltres.
A l’última pàgina d’aquest
manual, trobarà el llistat
de proveïdors de servei
designats per IKEA i els
seus respectius números de
telèfon nacionals..
15
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
5019 618 33347_CA
© Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-726701-1
18535
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

IKEA HD UR00 60S Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue