Korona 76136 Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario
33
D
Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G
Place the scale on a secure, flat
surface.
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Posez la balance sur un sol
plat et dur.
E
Colocar la báscula sobre
una superficie plana y esta-
ble.
I
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε
μια επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal op
een vlakke en vaste onder-
grond.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
K
Ρυθμίστε τη μονάδα.
r
Установите единицу.
Q
Ustawianie jednostki.
O
Stel de eenheid in.
P
Definir a unidade de
medida.
P
Colocar a balança sobre um
piso nivelado e firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir
yüzey üzerine koyun.
c
Stil vægten på et jævnt og fast
underlag.
S
Ställ vågen på ett plant och fast
underlag.
-
Aseta vaaka tasaiselle ja tuke-
valle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na ravno in
čvrsto podlago.
H
Állítsa a mérleget vízszintes és
szilárd felületre.
T
Birimi ayarlama.
c
Indstilling af enhed.
S
Ställ in enheten.
-
Aseta yksikkö.
z
Nastavení jednotky.
n
Nastavite enoto.
H
Az egység beállítása.
g ml oz fl . o z
º
g
/UNIT ON/TIME
/ TARE
7
D
Piepton schaltet nach 60
Sekunden automatisch ab.
G
The beeping will automatically
stop after 60 seconds.
F
Le bip s’arrête automatique-
ment après 60 secondes.
E
El pitido se apaga de forma
automática transcurridos
60 seg.
I
Il segnale acustico si spegne
automaticamente dopo 60 sec.
K
Ο ήχος μπιπ απενεργοποιείται
αυτομάτως ύστερα από
60 δευτ.
r
Звуковой сигнал
автоматически выключается
через 60 сек.
Q
Dźwięk wyłącza się automa-
tycznie po upływie 60 sekund.
O
De pieptoon wordt na 60 s
automatisch uitgeschakeld.
P
O bip pára automaticamente
passados 60 s.
T
Bip sesi 60 san sonra otomatik
olarak kesilir.
c
Lydsignalet stopper automatisk
efter 60 sek.
S
Pipsignalen stängs av automa-
tiskt efter 60 sekunder.
-
Äänimerkki kytkeytyy auto-
maattisesti pois toiminnasta
noin 60 sekunnin kuluttua.
z
Pípání se po 60 sekundách
automaticky vypne.
n
Pisk se po 60 sekundah sa-
modejno izklopi.
H
60 másodperc után automati-
kusan megszűnik a sípszó.
60 sec.
OOÚOO
/UNIT ON/TIME
/ TARE
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
K
Ζύγιση
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartma
c
Vejning
S
Vägning
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
D
Waage ein- bzw. ausschalten.
G
Turn scale on and off again.
/UNIT ON/ TIME / TARE
ON/
TI
ME
/ TA
RE
/U
N
IT
¶:
ª
F
Allumer et éteindre la balance.
E
Conexión y desconexión de la
báscula.
I
Accendere e spegnere la bilan-
cia.
K
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της ζυγαριάς.
r
Включение и выключение весов.
Q
Włączyć i wyłączyć wagę.
O
Weegschaal in- en uitschakelen.
P
Ligar e desligar a balança.
T
Teraziyi açın ve kapatın.
c
Tænd og sluk for vægten.
S
Sätta på och stänga av våg.
-
Käynnistä ja sammuta vaaka.
z
Zapnutí a vypnutí váhy.
n
Vklop in izklop tehtnice.
H
Kapcsolja ki, majd be a mérle-
get.
º g
9
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
G
To weigh additional ingredients,
tare again.
F
Pesée d‘autres ingrédients –
nouvelle tare.
E
Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I
Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
K
Εύρεση απόβαρου
περισσότερων συστατικών –
ρυθμίστε πάλι το απόβαρο.
r
Довешивание остальных
компонентов – снова
тарировать.
Q
Doważanie kolejnych
składników – ponownie
wytarować wagę.
O
Het wegen van andere ingre-
diënten – opnieuw tareren.
P
Dosear mais ingredientes –
tarar de novo.
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
c
Vejning af yderligere ingredien-
ser – tarer igen.
S
Vägning av ytterligare ingre-
dienser – tarera på nytt.
-
Muiden ainesten taaraus –
uudelleen taaraus.
z
Přivážování dalších přísad –
znovu váhu vyvažte.
n
Tehtanje ostalih dodatkov –
ponovno tarirajte.
H
További adalékok hozzámérése
– tárázzon újra.
º
g
O
N/
TI
ME
/ TA
RE
/
U
N
IT
O g
g
O
g
/UNIT ON/ TIME / TARE
D
Automatische Abschalt -
funktion.
G
Automatic switch-off function.
F
Fonction d’extinction automa-
tique.
E
Función de apagado automáti-
co.
I
Funzione di spegnimento auto-
matico.
K
Αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r
Весы выключатся
автоматически.
Q
Funkcja automatycznego
wyłączania.
O
Automatische uitschakel-
functie.
P
Desligamento automático.
T
Otomatik kapatma işlevi.
c
Automatisk slukkefunktion.
S
Autmatisk frånkopplings-
funktion.
-
Automaattinen katkaisutoiminto.
z
Funkce automatického vypnutí.
n
Samodejna funkcija izklopa.
H
Automatikus kikapcsolási
funkció.
¶:
ª
ON
/
TI
ME
/ TA
RE
/
U
N
IT
¶Úª
13
Almacenamiento: no coloque objetos sobre
la balanza cuando no se encuentre en uso.
La precisión de la balanza puede verse afec-
tada por campos electromagnéticos inten-
sos (p.ej. teléfonos móviles).
La capacidad de carga es de máx. 5 kg,
Precisión 1 g.
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Las baterías y los acumuladores usa-
dos y totalmente descargados deben
eliminarse en los recipientes espe-
cialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese efecto o
en las tiendas de artículos eléctricos. Nota:
los siguientes símbolos aparecen en las pilas
que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila
contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del
aparato de acuerdo con la Prescripción
para la Eliminación de Desechos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos en
Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical
and Electronic Equipment“). En caso de dudas
o consultas sírvase dirigirse a las autoridades
competentes para la eliminación de desechos.
I
Avvertenze importanti
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol-
vere, prodotti chimici, forti variazioni di tem-
peratura e prossimità a fonti di calore (stufe,
radiatori).
Le riparazioni possono essere effettuate solo
dal servizio di assistenza o dai rivenditori
autorizzati.
Pulizia: pulire la bilancia con un panno
umido e, se necessario, con un po’ di
detersivo. Non immergere mai la bilancia in
acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
Conservazione: non porre oggetti sulla
bilancia quando non viene utilizzata.
La presenza di forti campi elettromagnetici
(es. telefoni cellulari) può influire negativa-
mente sulla precisione della bilancia.
Portata max. 5 kg, Graduazione 1 g.
Non adatta all’utilizzo commerciale.
Le batterie e le pile completamente
esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei
punti di smalTIMEnto per rifiuti spe-
ciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batte-
ria contiene piombo, Cd = la batteria contiene
cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la diret-
tiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche
WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equip-
ment). In caso di domande si prega di rivolgersi
all’autorità locale competente in materia di
smalTIMEnto.
K
Σηµαντικές υπδείεις
τη υγαριά απ κρύσεις, υγρασία, σκνη,
ηµικές υσίες, ισυρές διακυµάνσεις
θερµκρασίας και απ κντινές πηγές
θερµτητας (θερµάστρες, καλριέρ).
ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται
µνν απ την υπηρεσία τενικής
ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ ή απ
ευσιδτηµένα καταστήµατα.
Καθαρισµς: Μπρείτε να καθαρίετε
τη υγαριά µε ρεγµέν πανί, στ πί
αν ρειαστεί µπρείτε να στάετε λίγ
απρρυπαντικ πιάτων. Μη υθίσετε πτέ
τη υγαριά µέσα σε νερ ύτε να την
πλύνετε πτέ κάτω απ τρεύµεν νερ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Korona 76136 Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario