Sony DSLR-A300 Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
DSLR-A300/A350 3-287-969-24 (1)
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
DSLR-A300/A350
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
FR
IT
IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di
calore eccessivo, quali la luce del
sole, il fuoco o simili.
Sostituire la batteria esclusivamente con
una del tipo specificato. Diversamente, si
potrebbero causare incendi o incidenti.
.
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di
collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB
e così via).
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Attenzione per i clienti in
Europa
3
IT
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Avviso per i clienti residenti
nei paesi che applicano le
direttive UE
IT
IT
4
Note sull’uso della fotocamera
Modalità di ripresa
La fotocamera dispone di due modalità di
ripresa:
la modalità Live view utilizzando il
monitor LCD e la modalità mirino
utilizzando il mirino (OVF).
Vi potrebbero essere differenze tra
un’immagine registrata in modalità Live
view e una registrata in modalità mirino,
ad esempio l’esposizione, il
bilanciamento del bianco o
l’ottimizzatore di gamma dinamica, a
seconda del metodo di misurazione o del
modo di esposizione adottato.
In modalità Live view, l’immagine
registrata potrebbe essere diversa da
quella presentata su monitor LCD. La
differenza si accentua nei seguenti casi:
quando si usa il flash
quando il soggetto ha una bassa
intensità, come in una scena notturna
quando la differenza di intensità di un
soggetto è troppo ampia.
quando si monta un filtro polarizzatore
circolare (filtro PL).
Nessun risarcimento per il contenuto
della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere risarcito se la registrazione o la
riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della fotocamera o di
una scheda di memoria, ecc.
Consiglio per la copia di riserva
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, copiare sempre i dati (eseguirne il
backup) su un altro supporto.
Note sul monitor LCD e sull’obiettivo
Il monitor LCD è stato fabbricato
utilizzando una tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei
pixel sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero essere presenti dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono
costantemente sul monitor LCD. Questi
punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non hanno effetto in
alcun modo sulle immagini.
Per risolvere le incongruenze legate alla
modalità Live view, è possibile ridurre
l’effetto utilizzando la funzione
“Mappatura pixel” (pagina 149).
Non tenere la fotocamera afferrandola
dal monitor LCD.
Non esporre la fotocamera alla luce
diretta del sole. Se la luce del sole viene
messa a fuoco su un oggetto vicino,
potrebbe provocare un incendio. Quando
si deve esporre la fotocamera alla luce
diretta del sole, montare il copriobiettivo.
In un ambiente freddo le immagini sul
monitor LCD potrebbero presentare delle
scie. Non si tratta di un
malfunzionamento. Quando si accende la
fotocamera in un ambiente freddo, il
monitor LCD potrebbe diventare
temporaneamente scuro. Quando la
fotocamera si riscalda, il monitor
funzionerà normalmente.
Non applicare pressione sul monitor
LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e
questo potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Le fotografie utilizzate in questo
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi in
questo manuale sono immagini riprodotte e
non sono immagini reali riprese con questa
fotocamera.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu e verdi
5
IT
Indice
Note sull’uso della fotocamera .......................................... 4
Preparazione
della fotocamera
Verifica degli accessori in dotazione ................................. 9
Preparazione della batteria .............................................. 10
Montaggio di un obiettivo ............................................... 15
Inserimento di una scheda di memoria ............................ 17
Preparazione della fotocamera ........................................ 21
Uso degli accessori in dotazione ..................................... 23
Controllo del numero di immagini registrabili ................ 25
Pulizia .............................................................................. 27
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo
..................................................................................... 30
Lato anteriore ............................................................. 30
Lato posteriore ........................................................... 31
Lati/Parte inferiore ..................................................... 33
Monitor LCD .............................................................. 34
Selezione di una funzione/impostazione ......................... 36
Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione)
............................................................................ 38
Funzioni selezionate mediante il tasto
(avanzamento) ................................................... 38
Funzioni selezionate mediante il tasto MENU ........... 38
Ripresa delle
immagini
Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera
..................................................................................... 40
Postura corretta ........................................................... 40
Uso della funzione Super SteadyShot ........................ 42
Uso di un treppiede .................................................... 43
/ Ripresa con l’impostazione automatica ......... 44
Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto
(selezione della scena) ................................................ 46
Scattare ritratti fotografici .................................... 46
Scattare foto di paesaggi ...................................... 47
Scattare foto di soggetti piccoli ............................ 48
Scattare foto di soggetti in movimento ................ 49
Scattare foto al tramonto ..................................... 50
Scattare foto in visione notturna .......................... 51
IT
6
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di
esposizione)................................................................. 52
Ripresa in modo programmato automatico ............ 53
Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello
sfondo (priorità del diaframma) ........................ 55
Ripresa di un soggetto in movimento con varie
espressioni (priorità dei tempi) .......................... 57
Ripresa con l’esposizione regolata manualmente
(esposizione manuale) ....................................... 59
Riprendere scie con un’esposizione prolungata
(BULB) ............................................................. 61
Ripresa con il mirino (OVF) ............................................ 63
Commutazione sul mirino .......................................... 63
Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione
diottrica)............................................................. 64
Monitor LCD (visualizzazione delle informazioni sulla
registrazione) ..................................................... 65
Mirino ......................................................................... 67
Uso della
funzione di
ripresa
Selezione del metodo di messa a fuoco ........................... 68
Uso della messa a fuoco automatica .......................... 68
Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato
(blocco della messa a fuoco).............................. 69
Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al
movimento del soggetto (modo di messa a fuoco
automatica) ........................................................ 70
Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) ......... 71
Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco
manuale) ............................................................ 71
Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase
..................................................................................... 73
Uso del flash .................................................................... 74
Selezione del modo del flash ...................................... 76
Esecuzione di una ripresa con flash senza fili ............ 76
Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione,
compensazione del flash, misurazione) ...................... 78
Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) .................. 78
Uso della compensazione della luminosità per l’intera
immagine (compensazione dell’esposizione) .... 80
Regolazione della quantità di luce del flash
(compensazione flash)........................................ 83
Selezione del modo di controllo del flash per impostare
la quantità di luce del flash (Comando flash)
............................................................................ 83
7
IT
Selezione del metodo di misurazione della luminosità di
un soggetto (modo di misurazione) ................... 84
Impostazione ISO ............................................................ 85
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del
bianco) ........................................................................ 86
Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a
una fonte di illuminazione specifica
(bilanciamento del bianco automatico/
preimpostato) .................................................... 86
Impostazione della temperatura colore e di un effetto
filtro (Temperatura colore/Filtro colore) ........... 87
Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del
bianco personalizzato) ....................................... 88
Elaborazione delle immagini ........................................... 90
Correzione della luminosità dell’immagine
(Ottimizzatore di gamma dinamica) ................. 90
Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata
(Stile personale) ................................................. 90
Selezione del modo di avanzamento .................. 92
Ripresa con avanzamento singolo .............................. 92
Ripresa continua ......................................................... 92
Uso dell’autoscatto ..................................................... 93
Ripresa di immagini con l’esposizione modificata
(esposizione a forcella) ..................................... 93
Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco
(esposizione a forcella del bilanciamento del
bianco) ............................................................... 95
Uso della
funzione di
visualizzazione
Riproduzione delle immagini .......................................... 96
Controllo delle informazioni delle immagini registrate
................................................................................... 101
Protezione delle immagini (Proteggi) ............................ 104
Cancellazione delle immagini (Cancella) ...................... 105
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo
................................................................................... 107
IT
8
Modifica della
configurazione
Impostazione della dimensione e della qualità
dell’immagine .......................................................... 109
Impostazione del metodo per registrare su una scheda di
memoria .................................................................... 111
Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi
................................................................................... 113
Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può essere
rilasciato .................................................................... 114
Modifica delle funzioni del tasto e della manopola ....... 115
Modifica di altre impostazioni ....................................... 116
Impostazione del monitor LCD ..................................... 117
Ripristino delle impostazioni predefinite ...................... 119
Visualizzazione
delle immagini
su un computer
Copia delle immagini sul computer ...............................122
Visualizzazione delle immagini su un computer ........... 126
Uso del software ............................................................ 130
Stampa delle
immagini
Specifica della funzione DPOF ..................................... 136
Stampa di immagini collegando la fotocamera a una
stampante compatibile PictBridge ............................ 138
Altro
Dati tecnici ..................................................................... 142
Risoluzione dei problemi ............................................... 146
Messaggi di avvertimento .............................................. 156
Precauzioni .................................................................... 159
Indice ............................................................................. 161
Preparazione della fotocamera
9
IT
Preparazione della fotocamera
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
BC-VM10 Caricabatterie (1)/
Cavo di alimentazione (1)
Batteria ricaricabile NP-FM500H
(1)
Cavo USB (1)
Cavo video (1)
Tracolla (1)
Coprioculare (1)
Coperchio del corpo (1) (Montato
sulla fotocamera)
Conchiglia oculare (1) (Montata
sulla fotocamera)
CD-ROM (software applicativo
per la fotocamera α) (1)
Guida introduttiva (1)
Istruzioni per l’uso (questo
manuale) (1)
IT
10
Preparazione della batteria
Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare
la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione).
La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata
scaricata completamente.
Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente.
Informazioni sul tempo di carica
Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica (in
dotazione) a una temperatura di 25°C è il seguente.
Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o
delle condizioni di carica.
Caricamento della batteria
1 Inserire la batteria sul
caricabatterie.
Spingere la batteria finché non si blocca
con uno scatto.
2 Collegare il cavo di
alimentazione.
Luce accesa: in carica
Luce spenta: carica normale completata
Un’ora dopo lo spegnimento
dell’indicatore luminoso: carica completa
terminata
Carica completa Carica normale
Circa 235 min. Circa 175 min.
Indicatore luminoso CHARGE
A una presa elettrica
a muro
Preparazione della fotocamera
11
IT
Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa
tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non
essere possibile caricare in modo efficiente la batteria.
Note
Collegare il caricabatterie a una presa a muro facilmente accessibile e vicina.
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete
di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si
verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare
immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro
e rimuovere la batteria dal caricabatterie. Se si lascia la batteria carica sul
caricabatterie, la vita utile della batteria potrebbe diminuire.
Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” M nel
caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo
specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di
caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
Quando l’indicatore luminoso CHARGE lampeggia, questo può indicare un errore
della batteria o che è stata installata una batteria diversa dal tipo specificato.
Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo
specificato, rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare se il
caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente,
potrebbe essersi verificato un errore della batteria.
Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo.
Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc.
Per utilizzare la fotocamera all’esteroFonti di alimentazione
È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA/
caricabatterie AC-VQ900AM (non in dotazione) in qualsiasi paese o area
in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a
50/60 Hz. Se necessario, utilizzare un adattatore per spina CA [a]
disponibile in commercio, a seconda del tipo di presa a muro [b].
Nota
Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può
causare un malfunzionamento.
IT
12
Per rimuovere la batteria
Inserire la batteria caricata
1 Facendo scorrere la leva di
apertura del coperchio della
batteria, aprire il coperchio della
batteria.
2 Inserire saldamente fino in fondo
la batteria premendo
contemporaneamente la leva di
blocco con la punta della batteria.
Leva di blocco
3 Chiudere il coperchio della
batteria.
Spegnere la fotocamera e far scorrere la
leva di blocco in direzione della freccia.
Fare attenzione a non lasciar cadere la
batteria.
Leva di blocco
Preparazione della fotocamera
13
IT
Per rimuovere il coperchio della batteria
Per controllare il livello di carica residua della batteria
Impostare l’interruttore POWER su ON e controllare il livello sul monitor
LCD. Il livello è indicato con delle percentuali, oltre agli indicatori
seguenti.
Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”?
Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di litio che dispone di
funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle
condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria “InfoLITHIUM”,
viene visualizzato il tempo restante della batteria in percentuale a seconda
delle condizioni d’uso della fotocamera.
Note
Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze.
Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile.
Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce
solare diretta.
È possibile rimuovere il coperchio della
batteria per montare un’impugnatura
verticale (non in dotazione).
Per rimuovere il coperchio, spingere la
leva nella direzione della freccia e sfilare
il coperchio verso l’esterno.
Per montare il coperchio, inserire il perno
nel foro, tirare la leva verso il basso e
inserire il coperchio.
Livello di
carica della
batteria
“Batteria scarica”
Alto Basso
Non è più
possibile scattare
altre foto.
IT
14
Batterie disponibili
Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è
possibile utilizzare le batterie NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30.
Uso efficace della batteria
Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa
temperatura. Perciò il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi
freddi. Si consiglia la seguente precauzione per garantire l’uso prolungato
della batteria: mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per
riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash.
Vita utile della batteria
La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce
gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di
funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa
probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile.
Acquistare una batteria nuova.
La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene
conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria
viene utilizzata.
Come conservare la batteria
Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo,
caricarla completamente e poi esaurirla del tutto una volta all’anno con la
fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per
prolungare la vita utile della batteria.
Preparazione della fotocamera
15
IT
Montaggio di un obiettivo
Note
Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.
Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
Paraluce
L’uso di un paraluce è consigliato per evitare che della luce indesiderata
produca un effetto negativo sulle immagini. Per il montaggio, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo.
1 Rimuovere il coperchio dal corpo
dalla fotocamera e il coperchio
posteriore dall’obiettivo.
Coperchio posteriore
2 Montare l’obiettivo allineando i
segni di riferimento arancioni
sull’obiettivo e sulla fotocamera.
Segni di riferimento arancioni
3 Ruotare l’obiettivo in senso orario
fino a farlo scattare nella
posizione bloccata.
Coperchio del
corpo
IT
16
Per rimuovere l’obiettivo
Nota sulla sostituzione dell’obiettivo
Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti
penetrino nella fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore
dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire
sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la
polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera
montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo
tenendosi a distanza da ubicazioni polverose.
Qualora della polvere o dei detriti si depositino sul sensore
dell’immagine
Pulire il sensore dell’immagine utilizzando la funzione [Modo pulizia] nel
menu di impostazione (pagina 28).
1 Premere completamente il
pulsante di sblocco dell’obiettivo
e ruotare l’obiettivo in senso
antiorario fino a farlo arrestare.
Quando si desidera sostituire
l’obiettivo, sostituirlo rapidamente
allontanandosi da ubicazioni polverose,
in modo da evitare che la polvere
penetri all’interno della fotocamera.
Pulsante di sblocco dell’obiettivo
2 Rimettere il coperchio
sull’obiettivo e rimontare il
coperchio del corpo sulla
fotocamera.
Prima di montare il coperchio,
rimuovere la polvere dal coperchio.
Preparazione della fotocamera
17
IT
Inserimento di una scheda di memoria
Come scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash
(scheda CF), un Microdrive o una “Memory Stick Duo”.
1 Aprire il coperchio della scheda
di memoria.
2 Inserire una scheda di memoria
(non in dotazione) dal lato dei
contatti (il lato dei contatti
presenta una serie di piccoli fori)
con il lato dell’etichetta rivolto
verso il monitor LCD.
Lato con un’etichetta
Per una “Memory Stick Duo” (non in
dotazione), inserire la scheda in un
adattatore di Memory Stick Duo per
alloggiamento CompactFlash (non in
dotazione), quindi inserire l’adattatore
nella fotocamera.
Lato con un’etichetta
3 Chiudere il coperchio della scheda di memoria.
IT
18
Per rimuovere la scheda di memoria
La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata
per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca.
Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la
fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati
potrebbero venire danneggiati.
Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali
fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente
soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire
danneggiati.
Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco
rigido di un computer.
Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella
custodia in dotazione.
Non esporre la scheda di memoria all’acqua.
Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o
con oggetti metallici.
Informazioni sulla scheda CF e sul Microdrive
Assicurarsi di formattare mediante questa fotocamera la scheda CF o il
Microdrive, quando li si utilizza per la prima volta.
Non rimuovere l’etichetta di una scheda CF o di un Microdrive
applicare una nuova etichetta sopra quella esistente.
Non premere con forza sull’etichetta.
Verificare che l’indicatore luminoso di
accesso non sia illuminato, quindi aprire
il coperchio della scheda di memoria e
premere la leva di espulsione della
scheda di memoria. Quando la scheda di
memoria viene espulsa leggermente,
estrarla.
Note sull’uso delle schede di memoria
Leva di espulsione
della scheda di
memoria
Indicatore luminoso
di accesso
Preparazione della fotocamera
19
IT
Note sull’uso del Microdrive
Un Microdrive è un disco rigido leggero e compatto conforme allo standard
CompactFlash di Tipo II.
Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che ruota,
non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni e agli urti in confronto a una
scheda di memoria.
Assicurarsi di non trasmettere vibrazioni o urti al Microdrive durante la riproduzione
o la ripresa.
Tenere presente che l’uso del Microdrive al di sotto di 5°C potrebbe provocare il
deterioramento delle prestazioni.
Gamma di temperature di esercizio quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40°C
Tenere presente che il Microdrive non può essere utilizzato a bassa pressione
atmosferica (oltre 3 000 metri sopra il livello del mare).
Non scrivere sull’etichetta.
Informazioni sulle “Memory Stick
È stato confermato il funzionamento corretto di “Memory Stick PRO
Duo” o di “Memory Stick PRO-HG Duo” con una capacità fino a 8 GB
con questa fotocamera.
Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di una “Memory
Stick Duo” formattata con un computer.
Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione della
“Memory Stick Duo” e dell’apparecchio utilizzato.
Note sull’uso di una “Memory Stick Duo”
Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria.
Non incollare etichette sulla “Memory Stick Duo” stessa.
“Memory Stick”: non è possibile
utilizzare le “Memory Stick” con la
fotocamera.
“Memory Stick Duo”: è possibile
utilizzare le “Memory Stick Duo” con
la fotocamera inserendole in un
adattatore di Memory Stick Duo per
alloggiamento CompactFlash (non in
dotazione).
IT
20
Non colpire, né piegare o far cadere la “Memory Stick Duo”.
Non smontare né modificare la “Memory Stick Duo”.
Non lasciare la “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero
ingerirla accidentalmente.
Non utilizzare né conservare la “Memory Stick Duo” nelle seguenti condizioni:
– Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina
parcheggiata alla luce diretta del sole.
– Luoghi esposti alla luce diretta del sole.
– Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334

Sony DSLR-A300 Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue