Sony CDX-M8800 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3-261-850-21 (1)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-M8800
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
© 2004 Sony Corporation
FM/MW/LW Compact Disc Player
GB
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà
inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Riproduzione di file MP3.
Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai
quali è possibile aggiungere una sessione
(pagina 8).
Possibilità di riproduzione di dischi registrati in
multisessione, a seconda del metodo di
registrazione (pagina 8).
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Informazioni tag ID3*
2
versione 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 o 2.4 (visualizzate durante la riproduzione
di file MP3).
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di dischi CD TEXT*
3
).
Accessorio di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X142
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione senza filo RM-X6S
Telecomando a rotazione con filo RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Il tag ID3 è un file MP3 contenente informazioni
relative al nome di album, artista, brano e così via.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio contenente
informazioni quali il nome del disco, dell’artista e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
R
Il processo BBE MP consente di migliorare la
qualità dell audio compresso digitalmente, ad
esempio in formato MP3, ripristinando e
potenziando i suoni più acuti persi a seguito della
compressione. Grazie al processo BBE MP,
vengono generati suoni di pari altezza a partire
dal materiale sorgente, recuperando in mode
efficace una qualità più naturale, realistica e
sfumata.
,
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
3
Indice
Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . 10
Regolazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . 10
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . 11
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 14
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 14
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 16
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore). . . . . . . . . . . . . . . 16
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 17
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco. . . . . . . . . . . . . . . 18
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 18
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— AF (Alternative Frequencies, frequenze
alternative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul
traffico)/TP (Traffic Programme,
programma sul traffico) . . . . . . . . . . . . . 20
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY (Programme Types, tipi di
programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione automatica dell’orologio
— CT (Clock Time, ora) . . . . . . . . . . . . 22
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 22
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifica dell’impostazione BBE MP. . . . . 25
Attenuazione rapida dell’audio. . . . . . . . . . 25
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dell’equalizzatore
(EQ7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione della funzione DSO
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 28
Selezione del modo display e dell’immagine
del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Collegamento dell’apparecchio audio
ausiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione del codice di sicurezza . . . . . 31
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . 33
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 35
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 37
4
Individuazione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto SCRL (scorrimento) 12
b Tasto DSPL/PTY (modifica del modo
display/tipo di programma)
12, 15, 18, 21
c Tasti numerici
Radio: Per memorizzare le stazioni/
ricevere le stazioni memorizzate.
CD/MD:(1): REP 13
(2): SHUF 14
(6): PAUSE*
1
11
Audio: (5): BBE MP*
1
25
d Tasto EQ7 27
e Tasto MENU
Per visualizzare i menu.
f Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD*
2
/AUX*
3
)
Per selezionare la sorgente.
g Tasti SEEK/AMS (</,)
Per saltare i brani/avanzare rapidamente,
procedere in direzione inversa/sintonizzare
automaticamente le stazioni, individuare una
stazione manualmente/selezionare
un’impostazione.
h Tasto SOUND 23, 25
i Tasto OFF (arresto/spegnimento
)
11, 23, 30
j Tasto VOL (+/–)
Consentono di alzare o abbassare il volume.
k Tasto OPEN/CLOSE 11
l Tasto AF 19, 20
m Tasto TA 20
n Tasto MODE
Per cambiare operazione.
o Tasto DSO 28
p Tasto LIST 16, 18
q Tasti DISC (ALBUM) (M/m)
Per ricevere le stazioni preselezionate/
cambiare il disco*
4
, saltare gli album*
5
/
selezionare un menu.
r Tasto ENTER
Per effettuare un’impostazione.
s Tasto ATT 25
*1 Disponibile solo se la riproduzione viene effettuata
mediante il presente apparecchio.
*2 Se è collegata un’unità MD opzionale.
*3 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile
Sony opzionale. Se vengono collegati
contemporaneamente un dispositivo portatile Sony
e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX
IN.
*4 Se è collegata un’unità CD/MD opzionale.
*5 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Telecomando a scheda RM-X142
DISC
ATTOFF
SCRL
REP SHUF
DSPL AF TA
PTY
1
4
MODE
BBE MP PAU SE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7 DSO
VOL
+
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare tra
questi quattro sono indicati con il simbolo “ v” nel
display.
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per
attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al
litio” a pagina 32.
(SEEK) (<):
per
selezionare
verso
sinistra
(DISC) (M):
per selezionare verso l’alto
(DISC) (m):
per selezionare verso il basso
(SEEK) (,):
per
selezionare
verso
destra
5
.
I tasti dell’apparecchio consentono di
eseguire le stesse funzioni dei
corrispondenti tasti del telecomando.
a Tasto OPEN 11
b Finestra del display principale
c Tasto IMAGE 29
d qf Ricettore del telecomando a
scheda
e qa Tasto RESET 10
f Tasto OFF (arresto/spegnimento)*
6
g Tasto VOL (–/+)
h Tasto ENTER
i Tasto DISC (ALBUM) (+/–)
j Tasto SOURCE
l Tasto SCRL (scorrimento)
m Tasto DSPL/PTY (modifica del modo
display/tipo di programma)
o Tasto TA
p
Tasto CLOSE (chiusura pannello
anteriore)
11
q Tasto MODE
r Tasto SOUND
s Tasto DSO
t Tasto SEEK/AMS (.m/M>)
u Tasto EQ7
v Tasto MENU
w Tasto LIST
x Tasto Z (espulsione) 11
y Finestra del display secondario
Lato del display principale
Lato operativo
13
45
2
CDX-M8800
CLOSE
MODE
VOL
ENTER
SOURCE
SOUND
SCRL DSPL
PTY
LISTMENU
EQ7
OFF TA
DSO
67 8 9 0 qaqs qdqf qg
w
g
w
f
w
d
w
s
w
a
w
;
q
l
q
k
q
j
q
h
continua alla pagina successiva t
6
*6 Avvertenza relativa all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC (accessoria)
sull’interruttore di accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere
premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display
non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato causando
lo scaricamento della batteria.
Selezione di dischi e album
È possibile saltare i dischi e gli album utilizzando
i tasti DISC (ALBUM) (M/m).
Con il presente apparecchio
Con un apparecchio opzionale
*7 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Per saltare più brani senza interruzioni
Premere una volta il tasto SEEK/AMS (< o
,), quindi premere di nuovo entro circa 1
secondo e tenere premuto.
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente
umide, è possibile che all’interno delle lenti e del
display dell’apparecchio si formi della condensa.
Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Per Premere
Saltare gli album*
7
Selezione di
album
M o m [una volta per ogni
album]
Per saltare gli album senza
interruzioni, tenere premuto
uno dei tasti.
Per Premere
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
M o m [una volta per ogni
disco].
Per saltare i dischi senza
interruzioni, premere una
volta, quindi nuovamente
entro circa 1 secondo e
tenere premuto uno dei tasti.
Saltare gli album*
7
Selezione di
album
M o m [tenere premuto un
istante] e rilasciare.
Per saltare gli album senza
interruzioni, premere ento 1
secondo dal momento in cui
il tasto è stato rilasciato e
tenere premuto.
7
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di disco, i residui possono
causare l’arresto del disco, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il disco
stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)
con questo apparecchio, onde evitare problemi
di funzionamento all’apparecchio. Non
utilizzare questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Dischi audio codificati mediante la
protezione dei diritti d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi audio codificati mediante la protezione dei
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD e pertanto
non è possibile riprodurli utilizzando il presente
prodotto.
continua alla pagina successiva t
8
Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW
(CD riscrivibili)
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i
seguenti dischi:
È possibile che alcuni dischi CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti mediante la presente
unità.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.
Informazioni sui file MP3
Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende
una tecnologia e un formato standard per la
compressione di sequenze sonore. Il file viene
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali; la compressione viene applicata ai
suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non
a quelli udibili.
Note sui dischi
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-
ROM, CD-R e CD-RW.
Il disco deve essere nel formato ISO 9660*
1
livello 1 o livello 2 oppure nel formato di
espansione Joliet o Romeo*
2
.
È possibile utilizzare dischi registrati in
multisessione*
3
.
*1 Formato ISO 9660
Lo standard internazionale più diffuso per il
formato logico di file e cartelle su CD-ROM.
Esistono più livelli di specifiche. Nel Livello
1, i nomi di file devono corrispondere al
formato 8.3, ossia un massimo di 8 caratteri
nel nome e di 3 caratteri nell’estensione
(“.mp3”), ed essere in lettere maiuscole. I
nomi di cartelle non possono superare gli 8
caratteri. Il numero massimo di livelli di
cartelle annidate è pari a 8. Le specifiche di
Livello 2 consentono l’uso di nomi di file di
una lunghezza massima di 31 caratteri.
Ciascuna cartella può contenere un massimo
di 8 livelli.
Per il formato di espansione Joliet o Romeo,
accertarsi dei contenuti del software di
scrittura, e così via.
*2 Formato di espansione
Joliet: il numero massimo di caratteri
visualizzabili per i nomi degli album
(cartelle) e i nomi dei brani (file) è pari a 32
ciascuno.
Romeo: il numero massimo di caratteri
visualizzabili per i nomi degli album
(cartelle) e i nomi dei brani (file) è pari a 64
ciascuno.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD audio
File MP3
9
*3 Multisessione
Si tratta di un metodo di registrazione che
consente di aggiungere dati utilizzando il
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali
iniziano con un’area di controllo CD detta
Lead-in e terminano con un’area detta Lead-
out. Un CD multisessione contiene più
sessioni; ciascuna sezione compresa tra Lead-
in e Lead-out è considerata come una
sessione singola.
CD-Extra: formato che effettua la
registrazione dell’audio (dati CD audio) in
brani nella sessione 1 e la registrazione dei
dati in brani nella sessione 2.
CD missato: in questo formato, i dati vengono
registrati come brano 1, mentre l’audio (dati
CD audio) viene registrato come brano 2.
Note
Con formati diversi dai Livelli 1 e 2 ISO 9660, è
possibile che i nomi delle cartelle o dei file non
vengano visualizzati correttamente.
Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di
aggiungere l’estensione “.mp3” al nome del file.
Se l’estensione “.mp3” viene aggiunta a file che non
sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di
riconoscerli e genera un disturbo acustico che
potrebbe danneggiare i diffusori.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Avvertenze relative alla riproduzione di dischi
registrati in multisessione
Se il primo brano della prima sessione è costituito
da dati CD audio:
È possibile riprodurre solamente dati CD audio della
prima sessione.
Eventuali dati contenuti in sessioni successive
vengono saltati.
Se il primo brano della prima sessione non è
costituito da dati CD audio:
– Se il disco contiene uno o più file MP3, solo questi
ultimi vengono riprodotti mentre gli altri dati
vengono saltati, poiché i dati CD audio non
vengono riconosciuti.
– Se il disco non contiene alcun file MP3, “NO
Music” viene visualizzato e non viene riprodotto
alcun brano, poiché i dati CD audio non vengono
riconosciuti.
Ordine di riproduzione dei file MP3
L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è
il seguente:
Note
Le cartelle che non contengono file MP3 vengono
saltate.
Se viene inserito un disco contenente più livelli,
l’avvio della riproduzione necessita di un tempo
maggiore. Si consiglia di creare solo 1 o 2 livelli per
ogni disco.
Numero massimo di cartelle: 150, incluse la cartella
radice e le cartelle vuote.
Numero massimo di file e cartelle MP3 che è
possibile memorizzare in un disco: 300
Se il nome di un file o di una cartella contiene molti
caratteri, è possibile che tale numero diventi
inferiore a 300.
Suggerimento
Per specificare un ordine di riproduzione desiderato,
inserire, prima del nome del file o della cartella, il
numero d’ordine (“01”, “02”), quindi registrare il
contenuto su un disco. L’ordine varia in base al
software di scrittura.
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Cartella
(album)
File MP3
(brano)
Struttura
1
(origine)
Struttura
2
Struttura
4
Struttura
5
Struttura
3
10
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Azzeramento dell’apparecchio durante
l’uso nella posizione del display
secondario
Note
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Dopo avere reimpostato l’apparecchio, premere
(OPEN/CLOSE) sul telecomando a scheda per
assicurarsi che il pannello anteriore si apra e si
chiuda correttamente prima di effettuare ulteriori
operazioni.
Regolazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per regolare l’ora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “Clock
Adjust”.
1Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
2Premere M o m per regolare l’ora.
3Premere ,.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4Premere M o m per regolare i minuti.
2 Premere (ENTER).
L’orologio viene attivato. Una volta
completata la regolazione dell’orologio, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Suggerimenti
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 22).
Quando il modo orologio é impostato su “on”, viene
visualizzata l’ora (pagina 26).
Tasto RESET
Tasto RESET
11
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
esterne.
Riproduzione di un disco
Con il presente apparecchio
1 Premere (OPEN/CLOSE) o (OPEN)
sull’apparecchio, quindi inserire il
disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
2 Premere (OPEN/CLOSE) o (CLOSE)
sull’apparecchio per chiudere il
pannello anteriore.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la
riproduzione mediante il presente apparecchio
(durante la riproduzione mediante l’unità
opzionale, la funzione di pausa non è disponibile).
Per annullare la pausa, premere nuovamente (6)
(PAUSE).
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Per saltare i brani in modo continuo, premere <
o ,, quindi premere di nuovo entro circa
1 secondo e tenere premuto.
Note
Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
della struttura del brano, è possibile che occorra
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene
visualizzato “Read”. Una volta completata la lettura,
la riproduzione viene avviata automaticamente.
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che
la riproduzione non venga avviata (pagina 7, 8).
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto < o , la riproduzione
passa all’ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Per Premere
Effettuare una
pausa*
1
(6) (PAUSE)
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Estrarre il disco (OPEN /CLOSE) o (O PEN),
quindi Z sull’apparecchio
Saltare i brani
Sensore musicale
automatico
(SEEK) (</,)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/all’indietro
Ricerca manuale
(SEEK) (</,)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Saltare gli album*
2
Selezione di
album
(DISC) (M/m)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
continua alla pagina successiva t
12
Con un apparecchio opzionale
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
*1 MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
MGS-X1 e la/le unità MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come unità
MD.
Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS”
viene visualizzato nel display della sorgente, l’MGS-
X1 avvia la riproduzione. Se “MD” viene visualizzato
nel display della sorgente, premere (MODE) per
selezionare “MS” in modo da avviarne la
riproduzione.
Per riprodurre utilizzando l’apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Se l’unità MD desiderata viene visualizzata nel
display della sorgente, ne sarà avviata la
riproduzione. Se nel display della sorgente viene
visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere
(MODE) per selezionare l’unità MD desiderata, in
modo da avviarne la riproduzione.
Note relative alla riproduzione di un disco con dati
CD non audio/file MP3
Se viene inserito un disco con dati CD non audio/file
MP3:
– in questo apparecchio, appare “NO Music” nel
display e viene visualizzato il display dell’orologio (la
riproduzione del CD si arresta).
– in un apparecchio CD compatibile con il formato
MP3 opzionale, appare “NO Music” nel display e
viene avviata la riproduzione del disco successivo.
– in un apparecchio CD opzionale non compatibile
con MP3, il disco verrà riprodotto senza audio.
Nota
Se è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua sull’unità
CD/MD opzionale.
Voci del display
Quando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/album/brano
vengono visualizzati automaticamente. (Se la
funzione A.Scroll (scorrimento automatico) è
impostata su “on”, i nomi più lunghi di 12
caratteri vengono fatti scorrere (pagina 26).)
*1 Se premendo (DSPL) (PTY) vengono visualizzati
“NO Disc Name” o “NO Track Name”, significa che
non esiste alcun promemoria disco (pagina 14) o
nome preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’artista.
*3 Solo per i file MP3.
Nei tag ID3 vengono visualizzati unicamente i nomi
di brano/artista/album.
Se premendo (DSPL) (PTY) viene visualizzato
“NO ID3 Tag”, significa che non esiste alcun tag
ID3 da visualizzare.
*4 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*5 Disponibile esclusivamente se viene collegata
un’unità MD opzionale dotata della funzione MDLP
e se viene riprodotto un disco MDLP.
Per Premere
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
(DISC) (M/m)
[una volta per ogni disco]
Saltare gli album*
2
Selezione di
album
(DISC) (M/m)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL) (PTY)
Scorrere le voci del
display
(SCRL)
Numero
di brano
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero di
disco/
numero di
album*
4
Display MP3*
4
/MDLP*
5
MP3: riproduzione di MP3
LP2: riproduzione LP2
LP4: riproduzione LP4
Ora
Sorgente
Voci visualizzabili
Nome del disco*
1
/nome dell’artista*
2
Nome dell’album*
3
Nome del brano*
1
*
3
Tag ID3*
3
13
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune
informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
non venire fatte scorrere.
Il presente apparecchio non è in grado di
visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei
dischi CD TEXT.
Note relative a MP3
I tag ID3 sono relativi esclusivamente alle versioni
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4.
Alcuni caratteri e simboli non possono essere
visualizzati (appaiono come “ s”). Il numero
massimo di caratteri visualizzabili per il nome di un
album (cartella) o di un brano (file) è pari a 64
(Romeo) o 32 (Joliet). Un tag ID3 può essere
composto da un massimo di 30 caratteri (1.0 e 1.1)
o 126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione
trascorso potrebbe non essere visualizzato
correttamente.
– durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR
(velocità di trasmissione variabile).
– se si procede rapidamento in avanti/all’indietro.
Suggerimento
Se la funzione A.Scroll (scorrimento automatico) viene
impostata su “off” e il disco/album/brano viene
cambiato, il nome di quest’ultimo o il tag ID3 non
vengono fatti scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
REP-Track — per ripetere il brano corrente.
REP-Album*
1
— per ripetere i brani contenuti
nell’album corrente.
•REP-Disc*
2
— per ripetere i brani contenuti nel
disco corrente.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-off”.
14
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
•SHUF-Album*
1
— per riprodurre in ordine
casuale i brani dell’album corrente.
SHUF-Disc — per riprodurre in ordine casuale
i brani del disco corrente.
SHUF-Changer*
2
— per riprodurre in ordine
casuale i brani del cambia CD (MD) opzionale
corrente.
•SHUF-All*
3
— per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani in tutte le unità CD o MD collegate
(incluso il presente apparecchio).
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegati uno o più cambia
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se una o più unità CD, o due o più
unità MD opzionali sono collegate.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-off”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-All”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nelle unità CD e
contemporaneamente quelli nelle unità MD.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di promemoria disco (per il
collegamento di un’unità CD dotata della
funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuare quest’ultimo in base al nome
(pagina 16).
1 Avviare la riproduzione del disco al
quale si desidera assegnare il nome in
un’unità CD dotata della funzione
CUSTOM FILE.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare
l’indicazione “Name Edit”.
3 Premere (ENTER).
4 Inserire i caratteri.
1Premere più volte M*
1
per
selezionare il carattere desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Per l’ordine inverso, premere m.
*2 (spazio vuoto)
2Una volta individuato il carattere
desiderato, premere ,.
Premendo <, è possibile retrocedere
verso sinistra.
3Per inserire l’intero nome, ripetere i
punti 1 e 2.
5 Premere (ENTER).
L’apparecchio torna al modo di riproduzione
normale.
15
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un carattere, è
sufficiente sovrascriverlo o immettere “ ”.
Per assegnare un nome a un CD, esiste un altro
modo: premere (LIST) per 2 secondi piuttosto che
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare
questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
tale apparecchio è collegato ad un’unità CD dotata
di tale funzione. Il promemoria disco verrà
memorizzato nell’unità CD dotata della funzione
CUSTOM FILE.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 12.
Disattivazione della funzione di
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare l’unità CD in cui è
memorizzato il promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “Name
Delete”.
4 Premere (ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5 Premere più volte M o m per
selezionare il nome del disco che si
desidera cancellare.
6 Tenere premuto (ENTER) per 2
secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere due volte (MENU).
L’apparecchio torna al modo di riproduzione
normale.
Note
Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
Se non è possibile individuare il promemoria disco
che si desidera cancellare, al punto 2 selezionare
un’altra unità CD.
Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati,
viene visualizzato “NO Data” e ai punti 4 o 6
l’apparecchio torna al modo di riproduzione
normale.
Per Premere
Visualizzare (DSPL) (PTY) durante la
riproduzione di dischi CD/
CD TEXT
16
Ricerca di un disco in base al
nome
— Funzione di elenco (per il collegamento di
un’unità CD dotata della funzione CD TEXT/
CUSTOM FILE o di un’unità MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 14) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
mediante un’unità CD dotata della funzione CD
TEXT.
1 Durante la riproduzione, premere
(LIST).
Il nome assegnato al disco corrente viene
visualizzato nel display.
2 Premere più volte M o m fino ad
individuare il disco desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione delle lettere memorizzate dal promemoria
disco).
Radio
Il presente apparecchio è in grado di
memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1,
FM2, FM3, MW e LW).
Attenzione
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare
incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
L’apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere più volte (MENU), quindi
premere M o m fino a visualizzare
“BTM”.
4 Premere (ENTER).
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli è possibile ricevere solo
poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno le
relative impostazioni originali.
Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
17
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere M o m per ricevere le stazioni nell’ordine in
cui sono state memorizzate (funzione di ricerca
preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
Premere < o , per ricercare la
stazione (sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con il segnale più
forte. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica
delle impostazioni dell’audio e del display” a
pagina 26.
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto < o , per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere < o , più volte per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica
delle impostazioni dell’audio e del display” a
pagina 26.
L’audio migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su “OFF” (pagina 28).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi
tasto numerico prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere < o , per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare il numero di
preselezione.
Nota
Se in corrispondenza dello stesso tasto numerico si
memorizza un’altra stazione, quella memorizzata
precedentemente viene cancellata.
18
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
— Funzione di elenco
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (LIST).
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2 Premere più volte M o m fino ad
individuare la stazione desiderata.
Se alla stazione selezionata non è stato
assegnato alcun nome, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
* Per ulteriori informazioni, vedere “Sintonizzazione
delle stazioni in base al tipo di programma” a
pagina 21.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
Risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 19
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 20
Selezione delle stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 21
Regolazione automatica dell’ora.
— CT t pagina 22
Note
A seconda del paese/della regione, è possibile che
non tutte le funzioni RDS siano disponibili.
Il servizio RDS potrebbe non funzionare
correttamente se il segnale è debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL) (PTY)
Numero di
preselezione
Voci visualizzabili*
Nome della stazione (frequenza)
Tipo di programma
Banda radio
Ora
19
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— AF (Alternative Frequencies, frequenze
alternative)
La funzione AF consente alla radio di
sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM
(pagina 16).
2 Premere più volte (AF) fino a
visualizzare “AF-on”.
L’apparecchio avvia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Per disattivare la funzione AF, selezionare “AF-
off”.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione di
attivazione/disattivazione durante la riproduzione di un
CD, premere (AF).
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere < o , mentre il nome della
stazione lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (Programme
Identification, identificativo di programma)
(viene visualizzato “PI Seek”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione ad una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “Regional-
off” nel Menu (pagina 26).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere di nuovo il
tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
20
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul
traffico)/TP (Traffic Programme, programma
sul traffico)
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano indipendentemente dal
programma FM o dalla sorgente (ad esempio,
CD/MD/AUX) corrente; al termine del
notiziario, l’apparecchio torna alla sorgente
originale.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare “TA-on”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti i notiziari sul traffico,
selezionare “TA-off”.
Suggerimento
È inoltre possibile disattivare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per
impostare il livello di volume
desiderato.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD/AUX.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con “AF-on”,
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 16).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-on” e/o “TA-on”.
Si noti che selezionando “AF-off” e “TA-off”
vengono memorizzate sia le stazioni non RDS
che quelle RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (ENTER).
BTM lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 17).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-on” e/o “TA-on”.
3 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare il numero di
preselezione.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA
durante la riproduzione di un CD, premere (AF) e/o
(TA).
Per Premere
Disattivare il
notiziario corrente
(TA)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony CDX-M8800 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per