JMS Sewage JMS-USA Submersible Sewage Water Pump Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
JENAX
JIVER
JIGER F
JKIPPER F
MANUALE D’ISTRUZIONI - Pag. 01
OPERATING INSTRUCTIONS - Page 17
2
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
RILASCIATA IN DATA 23 NOVEMBRE 2016
La Ditta JMS s.r.l. - via Salvador Allende, n°3 - 42020 MONTE-
CAVOLO (RE) - ITALY, sotto la propria esclusiva responsabilità,
dichiara che le pompe JENAX - JIVER - JIGER F - JKIPPER F
sono conformi alle seguenti direttive:
-Direttiva della Compatibilità elettromagnetica
2014/30/EU e successive modiche.
-Direttiva Bassa tensione 2014/35/EU e successive
modiche.
-Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modiche.
-Direttiva ROHS 2011/65/EU per la restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
-Direttiva WEEE 2012/19/EU e successive modiche.
JMS ELETTROPOMPE s.r.l. Via Salvador Allende
n°3 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALIA
Tel. +39 0522.247537 - Fax. +39 0522.245018
4
GENERALITA’ 4
APPLICAZIONI 4
LIQUIDI POMPATI 4
DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’ USO 4
GESTIONE 5
Immagazzinaggio
Trasporto
AVVERTENZE 5 - 6
Personale specializzato
Sicurezza
Controllo rotazione albero motore
Responsabilità
INSTALLAZIONE 7 - 8
Sito di installazione
Condizioni di lavoro
Collegamento idraulico
ALLACCIAMENTO ELETTRICO (8.1 - 8.2 - 8.3) 8 - 9
Controllo del senso di rotazione per motori trifase
AVVIAMENTO (9.1) 9 - 10
Regolazione dell’interruttore a galleggiante
PRECAUZIONI 10
MANUTENZIONE E PULIZIA 10 - 11
MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO 11
RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI 11 - 12
DATI TECNICI 13 - 19
INDICE
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
7.3
8
8.4
9
9.2
10
11
12
13
14
Pag.
5
1 GENERALITA
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione.
L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di si-
curezza del paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a
regola d’ arte.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’ incolumità delle per-
sone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione anche dopo la
prima installazione.
2 APPLICAZIONI
Queste elettropompe (JENAX-JIVER-JIGER F-JKIPPER F), sono idonee per la movimenta-
zione di acque chiare e per il pompaggio di acque luride sia in presenza di corpi solidi , sia in
presenza di parti brose in sospensione (solo JENAX & JIVER), adatte per lo svuotamento di
fosse di decantazione e pozzi di raccolta liquami. L’elettropompa, particolarmente silenziosa,
installata all’interno di pozzi o vasche evita tutti problemi legati all’aspirazione e al disadesca-
mento.
L’elettropompa può essere fornita con interruttore a galleggiante per l’eventuale spegnimento
automatico in caso di insufciente livello dell’ acqua.
Queste pompe non possono essere utilizzate in piscine, stagni, bacini con presenza di
persone, o per il pompaggio di idrocarburi (benzina, gasolio, olii combustibili, solventi,
ecc.) secondo le norme antinfortunisticlie vigenti in materia.
N.B.: Il liquido contenuto nell’ elettropompa, per lubricare il dispositivo di tenuta, non è tos-
sico ma può alterare le caratteristiche dell’acqua (nel caso di acqua pura) se il dispositivo di
tenuta dovesse avere delle perdite.
3 LIQUIDI POMPATI
La macchina é progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e par-
ticelle solide o bre, con densità pari a 1 Kg/dm3 e viscosità cinematica uguale ad 1mm2/s e
liquidi non chimicamente aggressivi.
4 DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO
- Tensione dl alimentazione: vedi targhetta dati elettrici
- Potenza assorbita: vedi targhetta dati elettrici
- Pressione massima d’esercizio: 1,5 Bar (JIGER F-JKIPPER F)
3,0 Bar (JIVER-JENAX)
- Liquido pompato pulito, sporco, con corpi solidi, brosi (solo JIVER),
non aggressivo.
- Grado di protezione motore: IP 68
- Classe di protezione: F
- Campo di temperatura del liquido: 0°C a 25°C pompa parzialmente immersa
25°C a 35° C pompa totalmente immersa
- Immersione massima: 5 metri
- Temperatura di magazzinaggio: da -10°C a +35°C
- Rumorisità: il livello di rumorosità rientra nei limiti previsti
dalla Direttiva EC 89/392/CEE e seguenti modiche.
-Costruzione dei motori: secondo normative CEI 2-3-CEI 61-6 (EN 60335-2-41)
70 dB
6
5 GESTIONE
5.1. IMMAGAZZINAGGIO
Tutte le elettropompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umidità
dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere no al momento dell’ in-
stallazione.
5.2. TRASPORTO
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Le elettropompe non devono mai essere trasportate e sollevate facendo uso del cavo di
alimentazione.
6 AVVERTENZE
6.1. PERSONALE SPECIALIZZATO
E’ consigliabile che I’installazione venga eseguita da personale competente e quali-ca-
to, in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative speciche in materia.
Per personale qualicato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza
ed istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la pre-
venzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile della
sicurezza dell’ impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di
conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Denizione per il personale tecnico IEC 364).
6.2. SICUREZZA
-Lutilizzo è consentito solamente se l’ impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurez-
za secondole Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’ Italia CEI 64/2).
-L’elettropompa non deve mai essere fatta funzionare a secco.
-L’elettropompa non può essere utilizzata in piscine, stagni, bacini con presenza di persone.
-L’elettropompa è dotata di una maniglia alla quale collegare una fune per calare la macchina
nel posto di lavoro. Le elettropompe non devono mai essere trasportate, sollevate o fatte
funzionare sospese per il cavo di alimentazione.
-E’ opportuno avvalersi di personale qualicato per tutte le eventuali riparazioni elettriche che
se mal eseguite potrebbero provocare danni e/o infortuni.
6.3. CONTROLLO ROTAZIONE ALBERO MOTORE
Se all’ azionamento dell’ interruttore e/o galleggiante il motore non funziona e l’ albero non gira
si dovrà controllare che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo:
-Scollegare completamente l’ elettropompa dalla rete elettrica.
-Posizionare l’elettropompa in orizzontale.
-Rimuovere la griglia con rivestimento in gomma, operando con una chiave ssa
a forchetta da 10 , operando sul dado autobloccante in senso orario l’albero motore.
-Rimontare la griglia e installare l’elettropompa come indicato nel capitolo 7
7
6.4. RESPONSABILITA
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali
danni da queste provocati, qualora le stesse vengano manomesse, modicate e/o fatte
funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con altre disposizioni con-
tenute in questo manuale.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
nanuale istruzioni, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di
apportare ai prodotti quelle modiche che riterrà necessarie od utili, senza pregiudicarne
le caratteristiche essenziali.
8
EN 837-1
0
100
50
150
160
bar
CI. 1.6
USE NO OIL
JENAX
EN 837-1
0
100
50
150
160
bar
CI. 1.6
USE NO OIL
EN 837-1
0
100
50
150
160
bar
CI. 1.6
USE NO OIL
JIVER
EN 837-1
0
100
50
150
160
bar
CI. 1.6
USE NO OIL
JIGER F-JKIPPER F 80-100-150
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
5 m
immersione
max
5 m
immersione
max
5 m
immersione
max
5 m
immersione
max
JIGER F-JKIPPER F 200-300-400
800 mm
800 mm
300 mm
350 mm
ON
OFF
7 INSTALLAZIONE
7.1 SITO DI INSTALLAZIONE:
• Prima di immergere l’elettropompa nel pozzetto o
serbatoio, assicurarsi che non vi siano sabbia o
sedimenti solidi.
• In presenza di sedimenti pulire con cura i pozzi di
alloggiamento.
• Tenere l’elettropompa sollevata dal fondo del pozzo di
almeno 1 mt. in modo che i depositi che si formeranno
dopo l’installazione non vengano aspirati.
• Procedere a rimuovere periodicamente i sedimenti.
• E’ molto importante che il livello dell’acqua non
scenda mai al di sotto del corpo dell’elettropompa
stessa.
7.2 CONDIZIONI DI LAVORO:
• Temperatura dell’acqua: da 0°C a +35°C.
• Corpo pompa sempre completamente immerso.
• L’elettropompa non può funzionare a secco.
• Installazione in posizione verticale o orizzontale.
• Pozzetto di alloggiamento esente da gelo.
• Massima profondità di immersione 5 mt. (sotto il livello
dell’acqua).
7.3 COLLEGAMENTO IDRAULICO
• Il collegamento idraulico dell’elettropompa può essere
effettuato con elementi in ferro o materiale plastico sia
rigido che essibile.
• Evitare qualsiasi tipo di strozzatura del tubo d’uscita.
• E’ consigliabile l’uso di tubazioni aventi diametro interno
almeno uguale a quello della bocca di mandata, per evitare
la diminuzione delle prestazioni dell’elettropompa e la
possibilità di intasamenti.
• Per la versione provvista di interruttore a galleggiante,
accertarsi che quest’ultimo possa muoversi liberamente
(vedi Paragrafo 9.2. “REGOLAZIONE DELL’INTERRUT-
TORE A GALLEGGIANTE”).
Il pozzetto dovrà sempre essere di mensionato anche in
relazione alla quantità d’acqua in arrivo ed alla portata
del’elettropompa in modo da non sottoporre il motore ad
eccessivi avviamenti.
• Nel calare l’elettropompa utilizzare sempre una corda o
catena preventivamente ssata al gancio superiore (op-
zionale) o alla maniglia del coperchio dell’elettropompa
stessa.
MAI UTILIZZARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE PER
SOLLEVAREL’ELETTROPOMPA.
Negli utilizzi in pozzi profondi si consiglia di ssare il
cavo d’ alimentazione al tubo di mandata con fascette,
ogni due/tre metri.
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO:
• Adottare le precauzioni necessarie durante la manutenzione
effettuata dall’utilizzatore.
L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito a persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni.
• I bambini devono essere sorvegliati per impedire che
giochino con l’apparecchio.
• La pompa deve essere alimentata attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
di servizio residua nominale ≤ 30 Ma. 7
9
Attenzione! La pompa non va fatta lavorare a secco! Deve essere completamente immersa nel
liquido da pompare. L’aspirazione di aria (gorgogliamento) per lunghi periodi di tempo deve
essere evitata.
8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA!
8.1 L’installazione elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto, autorizzato
che se ne assume tutte le responsabilità.
8.2. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella di targa del motore da alimentare e
che sia possibile ESEGUIRE UN BUON COLLEGAMENTO DI TERRA.
8.3. L’elettropompa è corredata di cavo elettrico sia per la versione monofase che trifase.
Eventuali danni al cavo di alimentazione richiedono la sostituzione e non la riparazione
dello stesso.
• Si raccomanda di dedicare una linea elettrica privilegiata per il collegamento dell’ elettro
pompa.
• Installare a monte dell’elettropompa un interruttore differenziale magnetotermico di adegua
ta sensibilità.
• Togliere tensione a monte dell’impianto prima di eseguire il collegamento elettrico.
• I motori monofasi sono muniti di protezione termo-amperometrica incorporata e possono
essere, collegati direttamente alla rete.
N.B. Se il motore è sovraccarico si ferma automaticamente. Una volta raffeddato
riparte automaticamente senza bisogno di alcun intervento manuale.
• Le elettropompe trifasi devono essere protette con appositi salvamotori opportunamente
tarati secondo i dati di targa dell’elettropompa da installare.
• Procedere al collegamento del cavo dell’elettropompa al quadro elettrico tenendo presente
la seguente corrispondenza:
MONOFASE
Giallo-verde
Marrone LI
Blu N
•Prima di effettuare la prova di avviamento vericare il livello dell’acqua nel pozzo
La lunghezza del cavo di alimentazione presente sull’elettropompa limita la profondità massi-
ma di immersione nell’utilizzo dell’elettropompa stessa.
7
10
Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione.
Si dovrà procedere come segue:
1. Posizionare l’ elettropompa su una supercie piana;
2. Avviare l’elettropompa e fermarla immediatamente;
3. Osservare attentamente il contraccolpo all’avviamento, guardando l’elettropompa dall’ alto. Se iI
senso di rotazione è giusto, la calotta superiore si muoverà in senso antiorario come indicano le
freccie nel disegno (FIG 2).
Se non fosse possibile eseguire quanto precedentemente descritto perchè l’elettropompa a già instal-
lata, eseguire il controllo come segue:
1. Avviare l’ elettropompa ed osservare la portata d’ acqua.
2. Fermare l’elettropompa, togliere tensione ed invertire tra di loro due fasi della linea di alimentazione.
3. Riavviare l’elettropompa e ricontrollare la portata d’acqua.
4. Arrestare l’elettropompa.
II senso di rotazione corretto sarà quello al quale corrisponderà la portata maggiore.
9 AVVIAMENTO
9.1 •Porre in posizione I (ON) l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’elettropompa e
attendere che l’acqua fuoriesca dal tubo di mandata.
Se si riscontrano delle anomalie di funzionamento staccare l’elettropompa dall’alimentazione elettrica
posizionando l’interruttore magnetotermico differenziale in posizione 0 (OFF) e consultare il capitolo “RI-
CERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI” (capitolo 13).
• L’avviamento e lo spegnimento dell’elettropompa possono essere dati:
- Manualmente attraverso l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’ impianto.
Automaticamente per versioni con galleggiante quando il livello dell’acqua sale.
8.4 CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase).
Fig. 2
JENAX - JIVER - JIGER F - JKIPPER F
11
JKIPPER F
9.2 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
Allungando o accorciando il tratto di cavo compreso tra il galleggiante ed il punto fermo (blocca
cavo) si regola il livello di stacco dell’elettropompa (FIG 3) . Fare attenzione che il galleggiante si
possa muovere liberamente.
11 MANUTENZIONE E PULIZIA
L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione, grazie alla
tenuta meccanica lubricata in camera d’ olio ed ai cuscinetti lubricati a vita.
L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualicato in
possesso del requisiti richiesti dalle normative speciche in materia.
10 PRECAUZIONI
L’elettropompa non deve essere soggetta a piu di 15 avviamenti/ora in modo da non sottopor-
re il motore ad eccessive sollecitazioni termiche.
•PERICOLO DI GELO: quando l’elettropompa rimane inattiva a temperatura inferiore a 0°C, é
necessario assicurarsi che non ci siano residui di acqua che ghiacciando creino incrinature dei
componenti dell’elettropompa.
Se l’elettropompa è stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, risciacquare,
dopo l’uso, con un potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi od
incrostazioni che tenderebbero a ridurre le caratteristiche dell’elettropompa.
Fig. 3
JENAX - JIVER - JIGER F
Blocca cavo galleggiante
Blocca cavo galleggiante
12
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver
scollegato l’ elettropompa dalla rete di alimentazione, ed assicurarsi che non possa entrare in
funzione improvvisamente.
Durante lo smontaggio è necessario fare molta attenzione a corpi taglienti che possono provoca-
re ferite. La base dell’elettropompa è provvista di fessure di aspirazione. E’ consigliabile, di tanto
in tanto, pulire queste fessure per evitare una perdita di efcienza. La migiore pulizia la si ottiene
tramite un getto d’acqua. La sabbia e gli altri materiali abrasivi causano una precoce ed una dimi-
nuizione delle prestazioni della pompa.
13 RICERCA E SOLUZIONI INCONVENIENTI
12 MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
Qualsiasi modica non autorizzata preventivamente, solleva il costruttore da ogni tipo di
responsabilità.
Tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali JMS per codici e de-
scrizioni vedere foglio allegato.
Tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter garantire la massi-
ma sicurezza delle macchine e degli impianti su cui queste possono essere montate.
INCONVENIENTI VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI
1.II motore non parte e
non genera rumori
A Vericare che il motore sia sot
to tensione e che la tensione
corrisponda a quella di targa.
B. Vericare i fusibili di protezio-
ne.
C. L’interruttore a galleggiante
non permette l’avviamento.
D. L’albero non gira.
B. Se bruciati sostituirli.
C. Vericare che il galleggiante si
muova liberamente e l’efcien
za dello stesso.
2. L’elettropompa non
eroga. A. Le tubazioni sono ostruite.
B .Le giranti sono usurate od
ostruite
C. II livello del liquido è troppo
basso. All’ avviamento il livello
dell’ acqua deve essere
superiore a quello del ltro.
D. La prevalenza richiesta è
superiore alle caratteristiche
dell’elettropompa
A. Rimuovere le ostruzioni, come
indicato nel capitolo
Avvertenze (Paragrafo 6.4.).
B. Sostituire le giranti o
rimuovere l’ostruzione.
3. L’elettropompa non
si arresta.
A . II galleggiante non inter
rompe il funzionamento
dell’elettropompa
A. Vericare che il galleggiante
si muova liberamente e l’ef
cienza dello stesso.
C .Regolare la lunghezza del cavo
dell’ interruttore a galleggiante
(Vedi Capitolo Avviamento
Paragrafo 9.2.)
D. Ruotare l’ albero come indica-
to nel capitolo Avvertenze Pa
ragrafo 6.3.
13
INCONVENIENTI VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI
4.La portata è
insufciente.
5. Il dispositivo di
protezione termoam
perometrica arresta
l’elettropompa.
A.Vericare che il liquido da
pompare non sia troppo den
so perchè causerebbe il surri
scaldamento del motore.
B.Vericare che la temperatura
dell’acqua non sia troppo ele
vata (vedi campo di temperatu
ra del liquido).
C.L’elettropompa è parzialmente
bloccata dalle impurità.
D.L’elettropompa é bloccata
meccanicamente.
B.Ridurre la temperatura del liqui-
do. Aspettare che il dispositi-
vo di protezione termica si
riagganci (circa 20 minuti).
C. Ripulire accuratamente
l’elettropompa.
D.Controllare il vericarsi di
strisciamento tra parti mobili e
sse; controllare lo stato di
usura dei cuscinetti (contattare
il fornitore).
A. Vericare che le giranti o il tubo
di mandata non siano parzial-
mente ostruiti od incrostati.
B. Vericare che le giranti non siano
usurate.
C. Vericare il senso di rotazione nelle
versioni trifasi (Vedi Capitolo
Allacciamento elettrico - Paragrafo
8.4.).
C.Invertire tra di loro i due li di
alimentazione
B.Sostituire le giranti.
A.Rimuovere eventuali ostruzioni
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assi-
curandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimen-
ti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
14
14 DATI TECNICI
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
DATI TECNICI
JENAX
150F
1~ Fase
3~ Fasi
JENAX
200 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JENAX
300 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JENAX
600 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) 230 V/60 Hz
---
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
Potenza P1 (kW) 2,8
---
---
3,3
---
6,5
---
7,7
Assorbimento corrente (A) 12,0
---
---
10,0
---
19,0
---
24,0
Prevalenza max (mt) 16 18 30 31
Capacità max (I/min) 600 740 1200 1400
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35° 35° 35°
Liv. min. di aspirazione (mm) 160 160 200 200
Profond. max. di immersione (mt) 5555
N° giranti 1111
Cavo elettrico (mt) 10 10 10 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 50 60 50 50
Filettatura di mandata DNM 2“ 1/2 NPT 2“ 1/2 NPT 3“ NPT 3“ NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 260x473 260x473 390x662 390x662
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 290x245x520 290x245x520 290x245x520 780x380x295
Peso (Kg) 19 22,5 28 37
15
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
DATI TECNICI
JIGER 80 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JIGER 140 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JIGER 200 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JIGER 400 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) 115 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
---
230 V/60 Hz
Potenza P1 (kW) 1,5
---
2,5
---
3,8
---
---
5,5
Assorbimento corrente (A) 14,5
---
10,5
---
17,5
---
---
20,5
Prevalenza max (mt) 8,5 12,5 12,5 20
Capacità max (I/min) 360 470 700 1250
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35° 35° 35°
Liv. min. di aspirazione (mm) 150 150 170 190
Profond. max. di immersione (mt) 5 5 5 5
N° giranti 1 1 1 1
Cavo elettrico (mt) 10 10 10 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 35 50 60 80
Filettatura di mandata DNM 2“ NPT 2“ NPT 2“ NPT 3“ NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 274x367 274x367 281x490 290x524
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 190x230x410 190x230x410 260x300x530 780x400x260
Peso (Kg) 14 17 28 48
16
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
DATI TECNICI
JKIPPER
80 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JKIPPER
150 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JKIPPER
200 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JKIPPER
300 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JKIPPER
400 F
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) 230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
Potenza P1 (kW) 1,5
---
2,7
---
3,5
---
---
6,5
---
5,7
Assorbimento corrente (A) 13,2
---
12,0
---
15,5
---
---
21
---
21
Prevalenza max (mt) 10 9,5 12,5 17 19
Capacità max (I/min) 290 480 650 1100 1100
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35° 35° 35° 35°
Liv. min. di aspirazione (mm) 170 170 180 180 200
Profond. max. di immersione (mt) 5 5 5 5 5
N° giranti 1 1 1 1 1
Cavo elettrico (mt) 10 10 10 10 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 45 60 60 80 80
Filettatura di mandata DNM 2” NPT 2” 1/2 NPT 2” 1/2 NPT 3” NPT 3” NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 217x381 260x473 260x473 278x515 278x641
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 190x230x410 290x245x520 290x245x580 290x245x520 295x380x780
Peso (Kg) 11,5 19 22,5 23 39
17
DECLARATION OF CONFORMITY
ISSUED ON NOVEMBER 23 RD, 2016
The company JMS s.r.l. - via Salvador Allende, n°3 - 42020
MONTECAVOLO (RE) - ITALY, under its own responsibility, de-
clares that the pumps JENAX - JIVER - JIGER F - JKIPPER F are
in accordance with the following directives:
-Directive on electromagnetic compatibility 2014/30/EU
and subsequent revisions.
-Directive on Low voltage 2014/35/EU and subsequent
revisions.
-Machines directive 2006/42/CE and subsequent revisions.
-ROHS 2011/65/EU directive for the restrictions on the use of
dangerous substances in electrical and electronical equipment.
-Directive WEEE 2012/19/EU and subsequent revisions.
JMS ELETTROPOMPE s.r.l. Via Salvador Allende
n°3 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALIA
Tel. +39 0522.247537 - Fax. +39 0522.245018
18
GENERALS POINT 22
APPLICATIONS 22
PUMPED FLUIDS 22
TECHNICAL DATA AND USE LIMITATION 22
MANAGEMENT 23
Storage
Transport
WARNINGS 23 - 24
Qualied personnel
Safety
Motor shaft rotation check
Responsibility
INSTALLATION 25 - 26
Installation site
Working conditions
Piping
ELECTRICAL CONNECTION: (8.1 - 8.2 - 8.3) 26 - 27
Checking the direction of rotation for three-phase motors
STARTING UP: (9.1) 27 - 28
Float switch regulating
PRECAUTIONS 28
MAINTENANCE AND CLEANING 28 - 29
MODIFICATIONS AND SPARE PARTS 29
TROUBLESHOOTING 29 - 30
TECHNICAL DATA 31 - 37
INDEX
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
7.3
8
8.4
9
9.2
10
11
12
13
14
Pag.
19
1 GENERAL POINTS
Read this documentation carefully before installation.
Installation and functioning must comply with local and national safety regulations in force in
the country where the product is to be installed.
The entire operation must be carried out in a workmanlike manner.
Failure to comply with the safety regulations not only causes risk to personal safety and da-
mage to the equipment, but also invalidates any right to warranty assistance.
Keep this manual in a safe place for further consultation even after the rst
installation.
2 APPLICATIONS
These motor pumps (JENAX-JIVER-JIGER F-JKIPPER F) are t for moving clear water and
for pumping dirty water both in the presence of suspended solid bodies and brous parts
(only JENAX & JIVER), t for emptying settling beds and sewage collection wells. The parti-
cularly silent motor pump installed inside wells or tanks avoids all problems related to suction
and depriming.
The motor pump can be supplied with a oating switch should it be necessary to turn it off in
case of inadequate water level.
Keep this manual in a safe place for further consultation even after the rs.These pum-
ps cannot be used in swimming pools, ponds or tanks in which people are present, or
for pumping hydrocarbons (petrol, diesel fuel, fuel oils, solvents, etc.) in accordance
with the accident-prevention regulations in force.
N.B. : The liquid employed in the pump for lubricating the sealing device is not toxic, but it
could alter the water properties (in the case of pure water) if there were any leaks in the seal.
3 PUMPED FLUIDS
The machine has been designed and built for pumping water, free from explosive substances,
and solid particles or bres, with a density of 1 Kg/dm3 and a kinematic viscosity of 1mm2/s,
and chemically non-aggressive liquids.
4 TECHNICAL DATA AND USE LIMITATIONS
- Supply voltage: see electric data plate
- Absorbed power: see electric data plate
- Maximum ,working pressure: 1,5 Bar (JIGER F - JKIPPER F)
3,0 Bar (JENAX - JIVER)
- Pumped uid: clean, dirty, with solid, brous bodies, (only JIVER), not
aggressive.
- Degree of motor protection: IP 68
- Thermal class: F
- Liquid temperature range: from 0°C to 25°C with pump part. submerged
from 25°C to 35°C with pump fully submerged
- Maximum immersion: 5 metres
- Storage temperature: from -10°C to +35°C
- Noise level: noise level is contained within the limits envisaged by EC
Directive EC 89/392/CEE and subsequent modications.
-Motor constructions: in accordance with CEI 2-3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
standards.
70 dB
20
5 MANAGEMENT
5.1. STORAGE
All the pumps must be stored indoors. in a dry. vibration-free and dust-free environment, pos-
sibly at constant air humidity.
They are supplied in their original packaging and must be kept there until installation.
5.2. TRANSPORT
Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions.
The electropumps must never be carried or lifted by their power cables.
6 WARNINGS
6.1. QUALIFIED PERSONNEL
Installation should be performed by skilled and qualied personnel, in possession of the
technical qualications required by the specic regulations in force.
The term qualied personnel means persons who, because of their training, experience and
regulations as well as all operating circumstances, have been entitled by the person responsible
for the system to work on and with the system and to see and avoid all possible dangers (De-
nition for technical personnel. (Denition for technical personnel IEC 364).
6.3. MOTOR SHAFT ROTATION CHECK
If the motor does not work and the shaft does not turn when the switch and/or oat
is operated, you must check that all working parts are turning freely.
To do this:
-Completely disconnect the pump from the mains.
-Place the pump in a horizontal position.
-Remove the grill and the diffuser with rubber covering , and operating on the self-
loccking-nut with a fork wrench 10, rotate the shaft motor clockwise.
-Reassemble the grill and the conveyor and install the electropump as indicated in
chapter 7.
6.2. SAFETY
- Use is allowed only if the electric system is provided with safety precautions in accordance
with the regulations in force in the country where the product is installed (for Italy, CEI 64/2).
- Never let the pump run dry.
- The pump cannot be used in swimmingpools, ponds or tanks in which people are present.
- The pump is provided with a handle to which a rope or cable may be connected to
lower the machine into working position.
The pumps must never be carried, lifted or operated hanging from their power cables.
- Qualied personnel must be employed for all electrical repairs which, if badly
carried out, could cause damage and accidents
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

JMS Sewage JMS-USA Submersible Sewage Water Pump Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario