Ingo Maurer Alizz T. Cooper Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2 3
Montageanleitung
Bitte vor der Montage aufmerksam lesen und aufbe-
wahren!
Instructions for assembly
Please read these instructions carefully before going
any further, and keep them in a safe place for future
reference!
Instructions de montage
A lire attentivement avant le montage et à conserver
soigneusement!
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio leggere attentamente le pre-
senti istruzioni e conservarle!
Deutsch Seite 4
English Page 7
Fraais Page 10
Italiano Pagina 13
Zeichnungen Seite 16
Drawings Page 16
Dessins Page 16
Disegni Pagina 16
Importante: Prima di mettere in funzione la lampada,
leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle
per future referenze.
Attenzione: Collegare la lampada alla rete, soltanto dopo
aver terminato l’installazione.
Il materiale del tubo flessibile peventualmente lasciare
segni su superfici delicate. Questi segni possono essere
facilmente rimossi con acqua tiepida con l’aggiunta di
qualche goccia di detersivo per piatti.
Sono inclusi nella fornitura:
1 lampadina
1 cuscinetto d’appoggio
Posa e regolazione
Il cuscinetto d’appoggio nero (1) serve da contrappeso
per evitare che la lampada possa ribaltarsi, anche in caso
di un’inclinazione estrema.
Importante: Posizionare il cuscinetto d’appoggio (1) sul
tubo flessibile in modo che si trovi dal lato opposto del
punto d’incrocio. Accer tarsi che la lampada non possa
ribaltarsi. 1
Il riflettore p essere ruotato di 360° sul proprio asse
mediante l’astina di regolazione (2). 2
Attenzione: NON usare l’astina di regolazione per rego-
lare la guaina flessibile della lampada.
Importante: Regolare la posizione del riflettore sempre
mediante la guaina flessibile. 3
Posizionare sempre il riflettore in modo da lasciare una
distanza di almeno 30 cm dalla guaina flessibile, dal cavo
Ce symbole signale qu’il faut impérativement uti-
liser une ampoule «self-shielded».
Les réparations éventuelles nécessaires ne doivent être
réalisées que par un électricien. Le conducteur extérieur
ne doit être remplacé en cas de détérioration que par la
société Ingo Maurer GmbH.
13
Français Italiano
12
Dati tecnici
230 V~50 Hz; 125 V~60 Hz. I dati tecnici relativi alla ten-
sione e alla frequenza di funzionamento della Vostra lampa-
da sono riportati sulla targhetta d’identificazione.
Lampadina: alogena ad alto voltaggio, max. 40 watt,
attacco G9.
Distanza minima da superfici infiammabili: 30 cm
Questo simbolo indica che è consentito esclusiva-
mente l’impiego di lampadine di tipo autoprotetto.
Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da un elettricista. Il cavo esterno, se danneggiato,
può essere sostituito soltanto dalla Ingo Maurer GmbH.
e da qualsiasi altro oggetto infiammabile.
Inserimento della lampadina
Importante: Non toccare la nuova lampadina a mani
nude (pericolo di impressione a caldo di residui grassi o
polverosi).
Inserire la lampadina nel portalampada e assicurarsi che
sia saldamente e correttamente inserita. Rimuovere la fa-
scetta fermacavo e infilare la spina nella presa di corrente.
Accendere/Spegnere
L’accensione e lo spegnimento sono comandate da un
interruttore sul cavo di alimentazione.
Sostituzione della lampadina
Attenzione: Staccare la spina di alimentazione e attende-
re che la lampada sia completamente fredda. Non toccare
la nuova lampadina a mani nude (pericolo di impressione
a caldo di residui grassi o polverosi).
Cura
Per la pulizia della lampada usare soltanto un panno umido
e mai prodotti contenenti solventi.
15
Italiano
14
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Ingo Maurer Alizz T. Cooper Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso