Kromschroder DL..H, DL..N Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
INDICE
Cert. Version 11.17 · Edition 05.22 · IT ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU, ZH, JA – www.docuthek.com
Pressostati aria DL..H, DL..N
1 Sicurezza .............................1
2 Verifica utilizzo .........................2
3 Montaggio ............................2
4 Cablaggio.............................4
5 Regolazione ...........................4
6 Test funzionale .........................5
7 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8 Dati tecnici ............................6
9 Ciclo di vita progettuale ..................7
10 Certificazioni ..........................7
11 Logistica.............................8
12 Smaltimento ..........................8
1 SICUREZZA
1.1 Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, leggere
attentamente queste istruzioni. A installazione avvenuta
dare le istruzioni al gestore dell’impianto. Il presente
apparecchio deve essere installato e messo in funzione
secondo le disposizioni e le norme vigenti. Le istruzioni
sono disponibili anche su www.docuthek.com.
1.2 Spiegazione dei simboli
1, 2,3, a, b, c = Operazione
= Avvertenza
1.3 Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza delle
istruzioni e da utilizzo inappropriato.
1.4 Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di
morte o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in
gas qualificati. I lavori elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti esperti.
1.5 Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
ISTRUZIONI D’USO
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-2
2 VERIFICA UTILIZZO
DL..H, DL..N
Per controllare la pressione in aumento o in diminu-
zione di aria o fumi.
DG..H scatta e blocca quando la pressione aumenta,
DG..N scatta e blocca quando la pressione diminuisce.
Il blocco viene rimosso con il ripristino manuale.
Il funzionamento è garantito solo entro i limiti indicati,
vedi pagina 6 (8 Dati tecnici). Qualsiasi altro uso
è da considerarsi inappropriato.
2.1 Codice tipo
DL Pressostato aria
10 Campo di regolazione 1,0-10mbar
50 Campo di regolazione 2,5-50mbar
150 Campo di regolazione 30-150mbar
A Raccordo Rp 1/4, raccordo tubo flessi-
bile, manopola
K Ccon raccordo tubo flessibile, manopola
H Scatta e blocca in caso di aumento di
pressione
N
Scatta e blocca in caso di calo di pressione
G Con contatti dorati
-3 Collegamento elettrico con morsetti a
vite, IP 54
-4 Collegamento elettrico con morsetti a
vite, IP 65
-5 Collegamento elettrico con connettore,
4 poli, senza presa, IP 54
-6 Collegamento elettrico con connettore,
4 poli, con presa, IP 54
-9 Collegamento elettrico con connettore,
4 poli, con presa, IP 65
K2
LED di controllo rosso/verde per 24V=/~
T Spia di controllo blu per 230V~
T2
LED di controllo rosso/verde per
110 a 230V~
N Spia di controllo blu per 120V~
1 Con 1 tasto di prova
2 Con 2 tasti di prova
A Regolazione esterna
2.2 Denominazione pezzi
Test
1
2
6
3
4
5
1 Parte superiore del corpo con coperchio
2 Parte inferiore del corpo
3 Manopola
4 Collegamento a vite M16
5 Ripristino manuale
6 Tasto di prova (DL..A)
2.3 Targhetta dati
DL
CE 2
13
D-49018 Osnabrück, Germany
Pressione di entrata max = pressione di mantenimento,
tensione di rete, temperatura ambiente, tipo di prote-
zione: vedi targhetta dati.
3 MONTAGGIO
ATTENZIONE
Affinché l’apparecchio non subisca danni in fase di
montaggio o di funzionamento, osservare quanto
segue:
Se l’apparecchio cade, può subire un danno
permanente. In questo caso sostituire tutto
l’apparecchio e i relativi moduli prima di
utilizzarlo.
Rispettare la temperatura ambiente max, vedi
pagina 6 (8 Dati tecnici).
I vapori contenenti silicone possono disturbare il
contatto. In caso di utilizzo di tubi in silicone
impiegare flessibili in tale materiale sufficiente-
mente malleabilizzati.
Evitare che nell’apparecchio entri condensa. Se
possibile, verificare che le tubazioni si trovino in
ascesa. Altrimenti si corre il rischio di congela-
mento in caso di temperature sotto lo zero,
spostamento del punto d’intervento o corrosio-
ne nell’apparecchio, eventualità che possono
determinare un malfunzionamento.
Carico di ozono oltre 200μg/m3 accelera
l’usura delle guarnizioni in gomma e ne riduce il
ciclo di vita. In caso di installazione all’aperto,
coprire il pressostato con un tetto e proteggerlo
dai raggi di sole diretti (anche la versione IP65).
Evitare colpi di forte intensità all’apparecchio.
In presenza di pressioni molto oscillanti, montare
un regolatore di portata in entrata.
Ricordarsi di lasciare uno spazio di montaggio
sufficiente.
Assicurare la visibilità della manopola.
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-3
3.1 Posizione di montaggio
Posizione di montaggio verticale, orizzontale o, dalle
volte, capovolta, preferibilmente con membrana in
verticale. Con posizione di montaggio verticale il punto
d’interventopS corrisponde al valore graduatoSK sulla
manopola. Con altre posizioni di montaggio varia il
punto d’interventopS e non corrisponde più al valore
graduatoSK impostato. Il punto d’interventopS deve
essere verificato.
ps = SK SK + 0,18 mbar
[+ 0,071 "WC]
SK - 0,18 mbar
[- 0,071 "WC]
DL 10 – 150AH, ..AN, ..KH, ..KN
3.2 Montaggio pressostato
Le indicazioni seguenti relative alle viti valgono in
caso di utilizzo di una lamiera di montaggio (spesso-
re 1mm) e di viti autofilettanti per plastica:
Ø/profondità
del foro
Ø/lunghezza
della vite
DL..A.. Ø 2,7 x 8mm Ø 3,5 x 8mm
DL..A.. Ø 3,5 x 8mm Ø 4 x 8mm
DL5–150K Ø 3 x 16mm Ø 3,5 x 16mm
49,5 (1.9")
44,5 (1.7")
ø 2,7 x 8
(
ø 0.11" x 0.3")
ø 3,5 x 8
(ø 0.14" x 0.3"
)
DL..A: Rp ¼
(DL..AT: ¼" NPT)
9,5 (0.4")
9,5 (0.4")
15,5 (0.6") 45 (1.8")
54,5 (2.1") 6 (0.2")
ø 3 x 16
(ø 0.11" x 0.6)
64 (2.5")
DL..AH,
DL..AN
DL..KH,
DL..KN
28,5 (1.1")
M16 x 1,5
(
½" NPT Conduit)
28,5 (1.1")
M16 x 1,5
(½" NPT Conduit)
3.3 Collegamento della pressione
DL..A: alla consegna, il raccordo 2 e chiuso con
un tappo di gomma.
DL..A
1 = Rp 1/4 (+), (1/4" NPT (+)
)
2 = ø 4,75 x 1 mm (+)
3 = ø 4,75 x 1 mm (-)
(4 = Rp 1/8 (-), 1/8" NPT (-))
12
3(4)
Test
Sovrappressione, raccordo 1 o 2.
Depressione, raccordo3; dopo svitare il raccordo3,
anche raccordo4.
DL..K
2 = ø 4,75 x 1 mm (+)
3 = ø 4,75 x 1 mm (-)
(4 = Rp 1/8 (-), 1/8" NPT (-)
)
2
3(4)
Sovrappressione, raccordo 2.
Depressione, raccordo3; dopo svitare il raccordo3,
anche raccordo4.
Misurazione della sovrappressione
1 o 2 = raccordo per sovrappressione (+).
Se il raccordo2 è utilizzato, ermetizzare il raccor-
do1.
3 o 4 = rimane aperto per l’aerazione dell’area
superiore della membrana.
Misurazione della depressione
3 o 4 = raccordo per depressione (-).
1 o 2 = rimane aperto per l’aerazione dell’area su-
periore della membrana.
Misurazione della pressione differenziale
1 o 2 = raccordo per la sovrappressione superiore
o la depressione inferiore(+).
3 o 4 = raccordo per la sovrappressione inferiore
o la depressione superiore(-).
Ultimazione del montaggio
Ermetizzare i raccordi non utilizzati.
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-4
4 CABLAGGIO
Il pressostato DL..H, DL..N si può utilizzare in atmosfere
potenzialmente esplosive della zona 1(21) e2(22), se a
monte, in un ambiente sicuro, è inserito un sezionatore
amplificato come dispositivo Ex-i secondo EN60079-
11 (VDE0170-7):2012.
Il DL..H, DL..N come “materiale elettrico semplice”
secondo EN60079-11:2012 corrisponde alla classe
di temperaturaT6, gruppoII. L’induttività/la capacità
interna è pari a Li= 0,2μH/Ci= 8pF.
Se il pressostato commuta una tensione >24V
(>30V) e una corrente >0,1A con cosφ=1
o >0,05A con cosφ=0,6, lo strato dorato dei
contatti si deteriora. Successivamente può ancora
essere azionato solo con potenza pari a questa
o superiore.
ATTENZIONE
Affinché il pressostato DL..H, DL..N non subisca
danni in fase di funzionamento, rispettare la
portata contatti, vedi pagina 6 (8 Dati
tecnici).
Con portate contatti ridotte, come ad es. 24V, 8mA,
in aria contenente silicone od olio, si consiglia l’uso di
un elemento RC (22 Ω, 1 μF).
NO
C = 1 µF
R = 22 Ω
2
NC
1
COM
3
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 3 4
5 M16 x 1,5:
ø 4–10 mm
6 Cablare secondo lo schema di collegamento.
7 Serrare il collegamento a vite M16 (conduit
1/2"NPT).
Il contatto 3 e2 si chiude quando la pressione
aumenta. Il contatto 1 e3 si chiude quando la
pressione diminuisce. In presenza del contatto di
chiusura decade il contattoNC.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2NC
1
COM
3
L1
5 REGOLAZIONE
Il punto d’intervento è regolabile con l’apposita
manopola.
1 Togliere la tensione all’impianto.
2 Svitare il coperchio del corpo.
Dopo la regolazione effettuata con successo rimet-
tere il coperchio del corpo. Rispettare le coppie di
serraggio, vedi pagina 6 (8 Dati tecnici).
3 Collegare l’ohmmetro.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2
NC
1
COM
3
4 Regolare il punto d’intervento mediante la mano-
pola.
5 Collegare il manometro.
6
0
1 cm = 1 mbar
(0.4" = 0.4"WC)
7 Creare pressione, prestando attenzione al punto
d’intervento sull’ohmmetro e sul manometro.
8 Se il DL..H, DL..N non si attiva al punto d’interven-
to desiderato, correggere il campo di regolazione
sulla manopola. Scaricare pressione e ripetere la
procedura.
5.1 Campo di regolazione
Tipo
Campo
di
regola-
zione1)
[mbar]
Pres-
sione di
entrata
max2)
[mbar]
Pres-
sione di
ripristi-
no3)
[mbar]
DL10..H,
DL10..N 1–10 300 0,4–1
DL50..H,
DL50..N 2,5–50 300 1–2
DL150..H,
DL150..N 30–150 300 2–5
Tipo
Campo
di
regola-
zione1)
["WC]
Pres-
sione di
entrata
max2)
["WC]
Pres-
sione di
ripristi-
no3)
["WC]
DL10..H,
DL10..N 0,4–4 117 0,16–
0,4
DL50..H,
DL50..N 1–20 117 0,4–0,8
DL150..H,
DL150..N 12–60 117 0,8–2
1) Tolleranza di regolazione = ±15% del valore indicato
sulla scala.
2) Pressione di entrata max = pressione di mantenimento.
3) Differenza tra pressione d’intervento ed eventuale
ripristino.
Modifica del punto d’intervento durante il collaudo
secondo la EN1854 Pressostati aria: ±15%.
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-5
6 TEST FUNZIONALE
Si consiglia l’esecuzione di un controllo del funziona-
mento una volta all’anno.
DL..A
1 Durante il funzionamento, premere il tasto di prova
il pressostato commuta.
TEST +
2 In caso di pressione differenziale, premere i due
tasti contemporaneamente.
TEST
TEST
+
7 ACCESSORI
7.1 Regolatore di portata in entrata
R
¼
Rp
¼
Per pressostati certificati CE.
In caso di forti variazioni di pressione si consiglia di
applicare un regolatore di portata in entrata (non privo
di metalli non ferrosi).
Ø del foro di 0,2 mm, n° d’ordine: 75456321
Ø del foro di 0,3mm, n° d’ordine: 75441317
7.2 Squadretta di sostegno a Z
11,3 (0.44")
7 (0.27")
7,5 (0.3")
40 (1.6")
59 (2.3")
10 (0.39")
1 (0.04")
Per DL..K: n° d’ordine 74916158.
Per DL..A: n° d’ordine 74913661.
7.3 Set di fissaggio con viti, a U
M4 x 10
M4 x 12
50 (1.97")
47,5 (1.87")
75 (2.95")
30 (1.18")
20
(0.79")
25 (0.98")
45 (1.77")
20
(0.79")
24 (0.94")
43 -0,3 (1.69")
64 (2.52")
40 (1.57")
6 (0.24")
16
(0.63")
39 (1.53")
4,20 +0,1
(0.17")
5,2
(0.2") 10
(0.4")
N° d’ordine: 74915387
7.4 Set connettore apparecchio normalizzato
Per DL..A, DL..K: n° d’ordine 74916159.
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-6
7.5 Spia di controllo rossa/blu
Spia di controllo rossa
110/120V~, I = 1,2mA, n° d’ordine: 74920430.
230V~, I = 0,6mA, n° d’ordine: 74920429.
Spia di controllo blu
110/120V~, I = 1,2mA, n° d’ordine: 74916121.
230V~, I = 0,6mA, n° d’ordine: 74916122.
1 2 3
4
NC
1
COM
3
NO
NO 2
N
NO
2
NC
1
COM
3
L1
N
NC
1
COM
3
NO
NC
2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
7.6 LED rosso/verde per 24V=/~ o da 110 a
230V~
24V=, I = 16mA; 24V~, I = 8mA, n° d’ordine:
74921089.
110–230V~, n° d’ordine: 74923275.
1 2 3
4
NC
1
COM
3
NO
2
N
NO
21 NC
3 COM
+
7.7 Set tubo flessibile
Solo per il funzionamento con aria.
Tubo flessibile in PVC da 2m, 2flange di raccordo
canale con viti, 2prolunghe da 90mm, 2staffe di
raccordo.
N° d’ordine: 74919272.
8 DATI TECNICI
8.1 Condizioni ambientali
Tipo di protezione secondo IEC60529: IP54, IP65.
Temperatura ambiente per il funzionamento:
da -15 a +60°C (da 5 a 140°F).
Temperatura di stoccaggio e trasporto:
da -20 a +40°C (da -4 a +104°F).
Microinterruttore secondo EN61058-1.
Tipi di gas: aria o fumi, nessun gas infiammabile,
nessun gas aggressivo.
Non è tollerata formazione di ghiaccio, di conden-
sa e di acqua di trasudamento nell’apparecchio e
sull’apparecchio.
Classe di protezione II secondo VDE0106-1.
L’apparecchio non è adatto alla pulizia mediante
pulitore ad alta pressione e/o mediante detergenti.
8.1.1 Pressostato con membrana in NBR
Un uso costante a temperatura ambiente elevata ac-
celera l’usura delle guarnizioni in gomma e ne riduce
il ciclo di vita (contattare il costruttore).
Il funzionamento continuo con gas con oltre 0,1%vol.
H2S o carico di ozono oltre 200μg/m3 accelera l’usura
delle guarnizioni in gomma e ne riduce il ciclo di vita.
8.2 Dati meccanici
Temperatura del media = temperatura ambiente.
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-7
Pressione di entrata max pmax = pressione di man-
tenimento,
differenza di commutazione, vedi pagina 4 (5
Regolazione).
Pressostato a membrana, NBR senza silicone.
Corpo: PBT, materia plastica rinforzata con fibra di
vetro e a basso trafilamento.
Peso: DL..A: 200 g (7,1 oz), DL..K: 190 g (6,7 oz)
Coppia di serraggio consigliata:
Componente
Coppia di
serraggio
[Ncm]
Viti del coperchio 65
Collegamento a vite per cavo M16
x 1,5 50
Viti combinate dei morsetti 80
Raccordo Rp 1/8 parte superiore
del corpo 250
Raccordo Rp 1/4 (1/4"NPT) parte
inferiore del corpo 600
8.3 Dati elettrici
Passacavo: M16 x 1,5 (conduit 1/2" NPT),
campo di serraggio da Ø4 a Ø10mm.
Tipo di collegamento: morsetti a vite,
Ø dei conduttori: da 0,5 a 1,8mm (da AWG24 ad
AWG13).
8.3.1 Portata contatti
UI
(cosφ=1)
I
(cosφ=0,6)
DL 24–250V~ 0,05–5A 0,05–1A
DL..G 5–250V~ 0,01–5A 0,01–1A
DL..G 5–48V= 0,01–1A 0,01–1A
DL..T 30–240V~ 5A 0,5A
DL..TG < 30V~/= 0,1A 0,05A
Distanza tra i contatti <3mm(µ).
Se il pressostato commuta una tensione >24V
(>30V) e una corrente >0,1A con cosφ=1 o
>0,05A con cosφ=0,6, lo strato dorato dei
contatti si deteriora. Successivamente può ancora
essere azionato solo con potenza pari a questa o
superiore.
9 CICLO DI VITA PROGETTUALE
L’indicazione del ciclo di vita progettuale si basa sull’u-
tilizzo del prodotto conforme alle presenti istruzioni per
l’uso. Allo scadere dei cicli di vita occorre sostituire i
prodotti rilevanti per la sicurezza.
Ciclo di vita progettuale (riferito alla data di costruzione)
secondo EN13611, EN1854 per DL..H, DL..N: 10
Jahreanni.
Per ulteriori spiegazioni consultare i regolamenti vigenti
e il portale Internet di afecor (www.afecor.org).
Questa procedura vale per gli impianti di riscaldamento.
In materia di impianti per processi termici attenersi alle
disposizioni locali.
10 CERTIFICAZIONI
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo in qualità di produttori che i prodotti DL..H,
DL..N con il numero di identificazione del prodotto CE-
0085AP0466 rispondono ai requisiti delle direttive e
delle norme indicate.
Direttive:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Regolamento:
(EU) 2016/426 – GAR
Norme:
EN1854:2010
Il prodotto corrispondente coincide con il tipo esa-
minato.
La produzione è sottoposta alla procedura di sorve-
glianza in base al regolamento (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
Scansione della dichiarazione di conformità (D, GB)–
vedi www.docuthek.com
10.1 Approvazione UL
USA e Canada
Underwriters Laboratories – UL353 „Limit Controls“
(Controlli di limite).
10.2 Unione doganale euroasiatica
I prodotti DL..H, DL..N sono conformi alle direttive
tecniche dell’Unione doganale euroasiatica.
10.3 Certificazione UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN1854:2010
10.4 Regolamento REACH
L’apparecchio contiene sostanze estremamente preoc-
cupanti che sono presenti nell’elenco delle sostanze can-
didate del regolamento europeo REACH n°1907/2006.
Vedi Reach list HTS su www.docuthek.com.
10.5 RoHS Cina
Direttiva sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose
(RoHS) in Cina. Scansione della tabella di rivelazione
(Disclosure Table China RoHS2), vedi certificati su www.
docuthek.com.
DL..H, DL..N · Edition 05.22
IT-8
11 LOGISTICA
Trasporto
Proteggere l’apparecchio da forze esterne (urti, colpi,
vibrazioni).
Temperatura di trasporto: vedi pagina 6 (8 Dati
tecnici).
Per il trasporto valgono le condizioni ambientali de-
scritte.
Segnalare immediatamente eventuali danni dell’appa-
recchio o della confezione dovuti al trasporto.
Controllare la fornitura.
Stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: vedi pagina 6 (8 Dati
tecnici).
Per lo stoccaggio valgono le condizioni ambientali
descritte.
Periodo di stoccaggio: 6 mesi precedenti il primo utiliz
-
zo nella confezione originale. Se si prolunga il periodo
di stoccaggio, si riduce dello stesso lasso di tempo il
ciclo di vita complessivo.
12 SMALTIMENTO
Apparecchi con componenti elettronici:
Direttiva RAEE 2012/19/UE – Direttiva sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
Al termine del ciclo di vita del prodotto (nu-
mero cicli di comando raggiunto) conferire il pro-
dotto stesso e la sua confezione in centro di rac-
colta specifico. Non smaltire l’apparecchio con
i rifiuti domestici usuali. Non bruciare il prodotto.
Su richiesta gli apparecchi usati vengono ritirati dal
costruttore con consegna franco domicilio nell’ambito
delle disposizioni di legge sui rifiuti.
© 2022 Elster GmbH
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
La gamma di prodotti Honeywell Thermal Solutions comprende
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder e Maxon. Per conoscere meglio i nostri prodotti,
consultare il sito ThermalSolutions.honeywell.com o contattare il
funzionario alle vendite Honeywell di riferimento.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Linea centrale di assistenza e uso in tutto il mondo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traduzione dal tedesco
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder DL..H, DL..N Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso