Miele PDR 516 SL ROP Manuale utente

Categoria
Asciugatrici elettriche
Tipo
Manuale utente
PDR511HP
PDR516EL/G
es Instrucciones de uso abreviadas Secadoras industriales
pt Instruções de utilização resumidas Secadores industriais
it Istruzioni d'uso brevi Essiccatoio industriale
el Συνοπτικές οδηγίες χρήσης Στεγνωτήρια επαγγελματικής χρήσης
pl Skrócona instrukcja obsługi Suszarka profesjonalna
M.-Nr. 12 398 730
2
es ....................................................................................................................................... 5
pt ....................................................................................................................................... 42
it ........................................................................................................................................ 79
el ........................................................................................................................................116
pl .......................................................................................................................................154
es - Contenido
3
Advertencias e indicaciones de seguridad .................................................................. 5
Documentación ampliada ................................................................................................. 5
Aplicación adecuada......................................................................................................... 5
Uso erróneo previsible ...................................................................................................... 6
Seguridad técnica ............................................................................................................. 7
Secadoras con calefacción a gas ................................................................................. 10
Uso apropiado................................................................................................................... 10
Descripción de la máquina............................................................................................. 12
PDR511SL (con bomba de calor).................................................................................... 12
PDR516SL (calentamiento eléctrico)............................................................................... 13
PDR516SL (calentamiento a gas).................................................................................... 14
Manejo de la secadora.................................................................................................... 15
Aparatos con accionamiento de humedad residual (ROP) ............................................... 15
Grados de secado......................................................................................................... 16
Programas de secado ................................................................................................... 16
Aparatos con control temporal (TOP)................................................................................ 17
Niveles de temperatura (TOP)........................................................................................ 18
Programas temporizados .............................................................................................. 18
Aparatos con sistema de cobro (COP).............................................................................. 19
Programas de secado ................................................................................................... 20
Funcionamiento del panel de mandos .............................................................................. 21
Elementos de indicación ............................................................................................... 21
Secado.............................................................................................................................. 23
1. Cuidado de la ropa........................................................................................................ 23
Lavado antes del secado .............................................................................................. 23
Preparar la ropa............................................................................................................. 23
Eliminar los cuerpos extraños ....................................................................................... 24
2. Llenado de la secadora ................................................................................................. 25
3. Seleccionar un programa .............................................................................................. 26
Seleccionar un programa .............................................................................................. 26
Símbolos de cuidado de las prendas............................................................................ 26
Grado de secado de un programa ................................................................................ 26
Otros programas de secado y programas de secado por tiempo ................................ 26
Seleccionar Preselección de inicio................................................................................ 27
4. Iniciar un programa ....................................................................................................... 28
5. Extraer la ropa de la secadora....................................................................................... 29
Final del programa......................................................................................................... 29
Extraer la ropa ............................................................................................................... 29
Indicaciones de limpieza............................................................................................... 29
Relación de programas................................................................................................... 30
Paquete de programas «Etiqueta» .................................................................................... 30
Paquete de programas «Estándar» .................................................................................. 31
Modificar el desarrollo de un programa........................................................................ 32
Cambiar la selección del programa en curso.................................................................... 32
Añadir ropa posteriormente............................................................................................... 32
Tiempo restante ................................................................................................................ 33
¿Qué hacer si ...?............................................................................................................. 34
Ayuda en caso de anomalías ............................................................................................ 34
es - Contenido
4
Resultado del secado insatisfactorio ................................................................................ 34
Conexión .......................................................................................................................... 35
Instrucciones de sincronización........................................................................................ 35
Datos técnicos................................................................................................................... 36
Accesorios opcionales (no incluidos)............................................................................ 37
Caja de comunicación....................................................................................................... 37
XKM3200WLPLT ............................................................................................................ 37
Aparato de cobro............................................................................................................... 38
Datos técnicos................................................................................................................. 39
Datos técnicos................................................................................................................... 39
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Documentación ampliada
Este documento contiene información básica. Encontrará el manual de instrucciones de
manejo completo y documentación actual relativa a su aparato, en el sitio web de Miele:
https://www.miele.es/professional/inactivem-manual-de-instrucciones-177.htm
Para acceder a la documentación, necesita la denominación del tipo o el número de fa-
bricación de su aparato. Encontrará estos datos en las placas de características del apa-
rato.
Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo
indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la se-
cadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el
mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la secadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse
y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la secadora así
como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicacio-
nes.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de
venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la secadora, estas deberán
tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su conteni-
do.
Aplicación adecuada
La secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede
causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de uso de la secadora antes de su primera puesta en funciona-
miento. Estas le ofrecerán indicaciones importantes en materia de seguridad, uso y
mantenimiento de la secadora. De esta forma se protegerá y evitará daños.
La secadora está prevista para su emplazamiento en entornos industriales.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
6
La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas lavadas en agua, en cuyas
etiquetas el fabricante ha indicado que son adecuadas para secadora. Otros usos pueden
resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebi-
do o por el manejo incorrecto del aparato.
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
La secadora no debe utilizarse en lugares no fijos (p.ej., embarcaciones).
No coloques la secadora en estancias con riesgo de congelación. Incluso las tempera-
turas cercanas al punto de congelación perjudican el funcionamiento de la secadora.
Para las secadoras con calentamiento eléctrico y por gas se admite una temperatura am-
biente entre 2°C y 40°C.
Para secadoras con bomba de calor se admite una temperatura ambiente entre 10°C y
40°C.
Si la máquina se pone en funcionamiento en un entorno industrial, únicamente podrá
ser utilizada por personal o personal técnico con la instrucción/formación adecuada. Si la
máquina se pone en funcionamiento en una zona pública accesible, el operario deberá ga-
rantizar que la máquina se utiliza sin peligro.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inex-
periencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma
segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la secadora, a no ser
que estén vigilados en todo momento.
El uso de la secadora por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-
dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la secadora sin super-
visión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje ja-
más que los niños jueguen con la secadora.
Esta secadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Cualquier otra aplicación diferente a las mencionadas anteriormente se considera no
conforme con el uso previsto y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Uso erróneo previsible
No realice modificaciones en la secadora si no están expresamente autorizadas por
Miele.
No se apoye en la puerta de la secadora. De lo contrario, la secadora podría volcarse y
podría lesionarle a usted o a otras personas.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta presión para la limpieza
de la secadora.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
7
El mantenimiento de la secadora debe realizarse de manera puntual y profesional. De lo
contrario, no puede descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anomalías funciona-
les y peligro de incendio.
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácilmente inflamables cerca
de la secadora. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de cloro, de flúor u otros vapo-
res de disolventes. ¡Peligro de incendio!
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos
(p.ej., ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa o crema). Si las pren-
das no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un incen-
dio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído
de la secadora.
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de acetona, alcohol, gasolina,
petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera, productos para quitar cera o pro-
ductos químicos (pueden encontrarse en, p.ej., bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: aumente la can-
tidad de detergente y seleccione una temperatura de lavado alta. En caso de duda, lave
las prendas varias veces.
En las bisagras de la puerta de llenado así como en la tapa del filtro de pelusas, existe
riesgo de y de corte y de aplastamiento. Utilice exclusivamente los tiradores y cierres rápi-
dos previstos.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado. No introduzca nunca
la mano en un tambor aún en movimiento.
Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el programa de secado haya
finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de ma-
nera que el calor pueda disiparse.
Seguridad técnica
Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la secadora el Servicio Post-venta de
Miele o un distribuidor autorizado.
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta daños externos visibles. Una
secadora dañada no debe emplazarse ni/o ponerse en funcionamiento.
Por razones de seguridad, no utilice alargadores (¡peligro de incendio por sobrecalenta-
miento!).
La secadora no debe emplazarse en la misma estancia que otras máquinas de limpieza
que utilicen disolventes con CFC. Durante la combustión, los vapores que emanan de las
soluciones se convierten en ácidos clorhídricos que pueden provocar daños en la ropa y
en la máquina. En caso de emplazamiento en estancias separadas no debe realizarse un
intercambio de aire entre dichas estancias.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Peligro de incendio. Esta secadora no se puede utilizar con una toma de corriente acti-
vable (p.ej., con un reloj programador). Si se interrumpiera el enfriamiento de seguridad de
la secadora, existe peligro de que la ropa se autoinflame.
La seguridad eléctrica del aparato solo quedará garantizada si se conecta a un sistema
de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es im-
prescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,
haga verificar la instalación del edificio por parte de un técnico autorizado. No podrán re-
clamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o
por el estado defectuoso de la misma.
La secadora solo está debidamente desconectada de la red eléctrica si:
- se ha retirado la clavija de red.
- se ha desconectado el interruptor principal o el fusible eléctrico (en el lugar de la insta-
lación).
La accesibilidad a la clavija de conexión a la red eléctrica debe estar siempre garantiza-
da para poder desconectar la secadora en cualquier momento. El operador debe poder
controlar desde cualquier punto de acceso que la clavija de red se mantenga desenchufa-
da.
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una desconexión para to-
dos los polos en el lugar de la instalación accesible en todo momento para poder desco-
nectar la secadora del suministro de tensión.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico
electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
Las secadoras con elementos de mando o el aislamiento de las conducciones dañados
no deben ponerse en funcionamiento sin realizar antes un reparación.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario,
de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el personal cualificado autorizado por Miele, de lo contrario, no podrá reclamarse el dere-
cho de garantía por daños posteriores.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de
Miele. Miele solo podrá garantizar el total cumplimiento de los requisitos de seguridad si
se utilizan piezas originales.
Utilizar la secadora solo con todos los revestimientos montados y, por consiguiente, sin
que exista riesgo alguno de poder llegar a entrar en contacto con los elementos eléctricos
o piezas giratorias de la máquina.
Durante el proceso de secado se originan elevadas temperaturas en el cristal visor y en
los bordes de la puerta. Tenga en cuenta que la ropa también puede estar caliente si se re-
tira de la secadora antes de finalizar el programa de secado.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secadora se debe desconectar
del suministro de alimentación. La secadora solamente está desconectada del suministro
de alimentación si:
- La conexión con la red eléctrica está interrumpida.
- Los fusibles de la instalación del edificio están apagados.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
9
- Los fusibles roscados de la instalación del edificio están completamente desenrosca-
dos.
En caso de avería de la calefacción se pueden producir temperaturas muy elevadas en
las piezas que son accesibles desde el exterior.
Suministre únicamente aire fresco y limpio a la secadora. El aire suministrado no debe
contener vapores de cloro, flúor o de otros disolventes.
Las secadoras con calentamiento a gas y eléctrico solamente pueden funcionar si se ha
instalado una conducción de salida de aire y se ha previsto una ventilación suficiente de la
estancia. Las secadoras con bomba de calor no requieren conducción de salida de aire.
El conducto del aire de salida nunca debe instalarse en una de las siguientes chimeneas
o tiros:
- Chimeneas de humo o de gases de escape que estén en funcionamiento
- Tiros utilizados para la ventilación de lugares con fogones de combustibles sólidos
- Chimeneas usadas por terceros
Si el humo o los gases de escape recirculan de nuevo hacia la estancia, existe peligro de
intoxicación.
Comprobar regularmente el paso del aire y el buen funcionamiento de todos los compo-
nentes del conducto de salida de aire (p.ej. el tubo de pared, la rejilla exterior, los codos,
las curvas, etc.). En caso necesario, realizar una limpieza. La acumulación de pelusas en el
conducto de salida de aire impedirá la expulsión del aire y, por lo tanto, que la secadora
funcione correctamente.
Si hay disponible un conducto de salida de aire usado, este se debe revisar antes de co-
nectarlo a la secadora.
No se debe producir presión negativa en la conducción de salida de aire.
Existe el riesgo de asfixia e intoxicación por la recirculación de los gases de escape si
se instalan calentadores de gas de paso continuo, calefacciones de gas, estufas de car-
bón con conexión de chimenea, etc. en la misma habitación, en la vivienda o en habitacio-
nes adyacentes y el vacío es de 4Pa o más.
Puede evitar la presión negativa en la estancia de emplazamiento tomando las siguientes
medidas para asegurar una ventilación adecuada de la estancia (ejemplos):
- Instale aberturas de ventilación que no se puedan bloquear en la pared exterior.
- Use el interruptor de ventana de modo que la secadora solamente se pueda encender
cuando la ventana está abierta.
Debe dejar que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento no constituye nin-
gún peligro y que se evita una presión negativa de 4Pa o más.
Si se instalan varias secadoras en una conducción colectora de aire de salida, se debe
instalar una clapeta antirretorno por secadora directamente en el conducto colector.
Si no se tiene en cuenta, las secadoras pueden resultar dañadas y su seguridad eléctrica
puede verse afectada.
En el ángulo de apertura de la puerta de llenado no deben instalarse puertas que se
puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Secadoras con calefacción a gas
En caso de anomalía o durante la limpieza y el mantenimiento, es necesario cerrar la
válvula manual de interrupción de gas de la instalación y el dispositivo de cierre del conta-
dor de gas.
Antes de finalizar los trabajos en la puesta en servicio, mantenimiento, cambio y repara-
ción deberá comprobarse la estanqueidad de todos los componentes conductores de gas,
desde la válvula de interrupción manual hasta las boquillas de los quemadores. Deberá
prestar especial atención a las boquillas de medición en la válvula de gas y el quemador.
La comprobación deberá realizarse en el quemador conectado y desconectado.
Lleve a cabo una comprobación anual de las conducciones y los aparatos de gas de su
instalación doméstica. Tenga en cuenta las indicaciones locales.
Precauciones en caso de olor a gas
- Extinguir inmediatamente todas las llamas.
- Cerrar inmediatamente la válvula para cortar el gas, el dispositivo para cortar el gas en
el contador de gas o la instalación principal de cierre de gas en el lugar de instalación.
- Abrir inmediatamente todas las puertas y ventanas.
- No encender llamas abiertas (p.ej. cerillas o mecheros).
- No fumar.
- Acceder a aquellas estancias donde no perciba el olor a gas, nunca con la luz encendi-
da.
- No realizar acciones que generen chispas eléctricas (como por ejemplo retirar el enchu-
fe eléctrico o pulsar interruptores eléctricos y campanillas).
- Si no se consigue encontrar la causa del olor a gas, aunque todas las armaduras de gas
estén cerradas, llamar inmediatamente a la compañía de gas pertinente.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo del aparato, estas deberán te-
ner acceso a las medidas de advertencia importantes y/o será necesario exponerles su
contenido.
Uso apropiado
Los dispositivos de seguridad y elementos de mando de la secadora no deben dañarse,
eliminarse o descartarse.
Cierre la puerta de llenado después de cada proceso de secado. De esta forma podrá
evitar que
- los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o esconder algún objeto en
ella.
- los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
Mantenga la estancia de emplazamiento siempre libre de polvo y pelusas. Las partículas
de suciedad del aire aspirado favorecen las obstrucciones. Pueden producirse averías y
existe riesgo de incendio.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
11
La secadora no debe funcionar sin filtro de pelusas ni con un filtro de pelusas dañado.
Esto podría causar anomalías de funcionamiento. Las pelusas obstruyen los conductos de
aire, la calefacción y los conductos de salida de aire, lo que puede provocar un incendio.
Poner la secadora inmediatamente fuera de servicio y sustituir el filtro de pelusas dañado.
El filtro de pelusas se debe limpiar regularmente.
Para que no se generen alteraciones en el proceso de secado:
- Después de cada proceso de secado, limpiar la superficie del filtro de pelusas.
- El filtro de pelusas y los conductos de aire tienen que limpiarse siempre que se ilumine
un mensaje en el display.
Es necesario vaciar por completo los bolsillos de las prendas que se van a secar (p.ej.
mecheros, cerillas, llaves).
El programa finaliza con el inicio de la fase de enfriamiento. Muchos programas van se-
guidos de la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una tem-
peratura a la que no puedan resultar dañadas (p.ej., para evitar que puedan autoinflamar-
se). Extraiga siempre toda la ropa de la secadora inmediatamente después de la fase de
enfriamiento.
Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autorización expresa de Miele.
Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de ga-
rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las adverten-
cias e indicaciones de seguridad.
es - Descripción de la máquina
12
PDR511SL (con bomba de calor)
8
6
9
7
1
4
5
2
3
aPanel de mandos
bSelector giratorio
Girar el selector giratorio para encender la secadora y seleccionar el programa de seca-
do.
cPuerta de llenado
La puerta de llenado se abre tirando del tirador.
dTapa de acceso al filtro de pelusas con mango
La tapa de acceso al filtro de pelusas se abre girando el mango. El filtro de pelusas se
encuentra detrás de la tapa de acceso al filtro de pelusas.
ePata roscada (4 piezas)
Girando las patas de apoyo se puede ajustar la altura con el fin de alinear la secadora.
fConexión eléctrica
En la placa de características de la secadora se indica la tensión nominal admisible.
gOrificio para la aspiración de aire
hDesagüe del agua condensada
iZócalo de comunicación para el módulo de comunicación
es - Descripción de la máquina
13
PDR516SL (calentamiento eléctrico)
8
6
9
7
1
4
5
2
3
aPanel de mandos
bSelector giratorio
Girar el selector giratorio para encender la secadora y seleccionar el programa de seca-
do.
cPuerta de llenado
La puerta de llenado se abre tirando del tirador.
dTapa de acceso al filtro de pelusas con mango
La tapa de acceso al filtro de pelusas se abre girando el mango. El filtro de pelusas se
encuentra detrás de la tapa de acceso al filtro de pelusas.
ePata roscada (4 piezas)
Girando las patas de apoyo se puede ajustar la altura con el fin de alinear la secadora.
fConexión eléctrica
En la placa de características de la secadora se indica la tensión nominal admisible.
gOrificio para la aspiración de aire
hBoca de salida de aire
iZócalo de comunicación para el módulo de comunicación
es - Descripción de la máquina
14
PDR516SL (calentamiento a gas)
8
6
9
7
1
4
5
2
3
10
aPanel de mandos
bSelector giratorio
Girar el selector giratorio para encender la secadora y seleccionar el programa de seca-
do.
cPuerta de llenado
La puerta de llenado se abre tirando del tirador.
dTapa de acceso al filtro de pelusas con mango
La tapa de acceso al filtro de pelusas se abre girando el mango. El filtro de pelusas se
encuentra detrás de la tapa de acceso al filtro de pelusas.
ePata roscada (4 piezas)
Girando las patas de apoyo se puede ajustar la altura con el fin de alinear la secadora.
fConexión eléctrica
En la placa de características de la secadora se indica la tensión nominal admisible.
gOrificio para la aspiración de aire
hBoca de salida de aire
iZócalo de comunicación para el módulo de comunicación
jConexión al gas
es - Manejo de la secadora
15
Aparatos con accionamiento de humedad residual (ROP)
1 2 3 4 56 7 8 9
aPanel de mandos
bTeclas sensoras para los grados de secado
cIndicaciones de estado
se iluminan en caso necesario
dTecla sensora
Activa el ciclo del ventilador para un secado óptimo de prendas ligeras, p.ej. ropa de
cama o paños. Esta función viene desactivada en los ajustes de fábrica y solo la puede
activar y ajustar el Servicio técnico de Miele.
eIndicación de la hora actual
Muestra el tiempo restante en horas y minutos.
fTeclas sensoras  
Para la Preselección de inicio Después de pulsar la tecla sensora se ha seleccionado
un inicio de programa retardado (Preselección de inicio). Al realizar la selección, la tecla
sensora se ilumina en un color claro.
Pulsando las teclas sensoras o se selecciona la duración de la Preselección de ini-
cio.
gTecla sensora/
Inicia el programa de secado seleccionado y cancela un programa en curso. Tan pronto
como la tecla sensora parpadea, puede iniciarse el programa seleccionado.
hInterfaz óptica
Sirve para la transmisión de datos al Servicio Post-venta.
iSelector de programas
Para seleccionar un programa y para desconectar. Mediante la selección de un progra-
ma la secadora se conecta y se desconecta a través del ajuste de la selección.
es - Manejo de la secadora
16
Grados de secado - Tecla sensora = «S. normal +»
- Tecla sensora = «Secado normal»
- Tecla sensora = «Secado plancha»
- Tecla sensora = «Secado planchador
- Tecla sensora: función «Edredones»
Programas de se-
cado
- Posición = programa «Ropa blanca / de color»
Para el secado de prendas de algodón y de lino
- Posición = programa «Ropa blanca/ de color Delicado»
Para el secado de prendas delicadas de algodón y de lino
- Posición = programa «Delicado/Sintéticos»
Para el secado de fibras sintéticas y seda artificial al 20% de hu-
medad residual
- Posición PRO = programa «Programa de etiqueta»
- Posición  = programa «Programa de etiqueta»
- Posición = programa «Prog. tiempo frío»
Para airear prendas con un tiempo de secado de 10minutos
- Posición = programa «Prog. tiempo caliente»
Para secar prendas con mayor temperatura y un tiempo de secado
de 20minutos
- Posición = programa «Lana»
Para secar prendas de lana con un tiempo de secado de 5minutos
- Posición = programa «Sint. / Mezcla Delicado»
- Posición = programa «Sint. / Mezcla»
- Posición = aparato apagado
es - Manejo de la secadora
17
Aparatos con control temporal (TOP)
1 2 3 4 56 7 8 9
aPanel de mandos
bTeclas sensoras para los grados de secado
cIndicaciones de estado
se iluminan en caso necesario
dTecla sensora
Activa el ciclo del ventilador para un secado óptimo de prendas ligeras, p.ej. ropa de
cama o paños. Esta función viene desactivada en los ajustes de fábrica y solo la puede
activar y ajustar el Servicio técnico de Miele.
eIndicación de la hora actual
Muestra el tiempo restante en horas y minutos.
fTeclas sensoras  
Para la Preselección de inicio Después de pulsar la tecla sensora se ha seleccionado
un inicio de programa retardado (Preselección de inicio). Al realizar la selección, la tecla
sensora se ilumina en un color claro.
Pulsando las teclas sensoras o se selecciona la duración de la Preselección de ini-
cio.
gTecla sensora/
Inicia el programa de secado seleccionado y cancela un programa en curso. Tan pronto
como la tecla sensora parpadea, puede iniciarse el programa seleccionado.
hInterfaz óptica
Sirve para la transmisión de datos al Servicio Post-venta.
iSelector de tiempo
Para la selección del tiempo y la desconexión. Mediante la selección del tiempo se co-
necta la secadora y mediante el ajuste de selección de tiempo se apaga.
es - Manejo de la secadora
18
Niveles de tempe-
ratura (TOP)
- Tecla sensora = nivel de temperatura «alta»
- Tecla sensora = nivel de temperatura «media»
- Tecla sensora = nivel de temperatura «baja»
- Tecla sensora = nivel de temperatura «fría»
Programas tem-
porizados
- Posición 5 = Programa tiempo 5minutos
- Posición 1055 = Programa tiempo 10–55minutos
- Posición 60 = Programa tiempo 60minutos
- Posición = aparato apagado
es - Manejo de la secadora
19
Aparatos con sistema de cobro (COP)
1 2 3456 7 8
aPanel de mandos
bIndicaciones de estado 
se iluminan en caso necesario
cTecla sensora
Activa el ciclo del ventilador para un secado óptimo de prendas ligeras, p.ej. ropa de
cama o paños. Esta función viene desactivada en los ajustes de fábrica y solo la puede
activar y ajustar el Servicio técnico de Miele.
dIndicación de la hora actual
Muestra el tiempo restante en horas y minutos.
eTeclas sensoras  
Para la Preselección de inicio Después de pulsar la tecla sensora se ha seleccionado
un inicio de programa retardado (Preselección de inicio). Al realizar la selección, la tecla
sensora se ilumina en un color claro.
Pulsando las teclas sensoras o se selecciona la duración de la Preselección de ini-
cio.
fTecla sensora/
Inicia el programa de secado seleccionado y cancela un programa en curso. Tan pronto
como la tecla sensora parpadea, puede iniciarse el programa seleccionado.
gInterfaz óptica
Sirve para la transmisión de datos al Servicio Post-venta.
hSelector de niveles de temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura y para apagar. Mediante la selección del nivel
de temperatura se enciende la secadora y mediante el ajuste de selección de tempera-
tura se apaga.
es - Manejo de la secadora
20
Programas de se-
cado
- Rango de posición = Nivel de temperatura fría
Para airear tejidos
- Rango de posición = Nivel de temperatura «baja»
Para secar prendas delicadas de seda artificial o fibras sintéticas
- Rango de posición = Nivel de temperatura «media»
Para secar prendas sintéticas y de tejidos mixtos de cuidado fácil
- Rango de posición = Nivel de temperatura «alta»
Para secar ropa blanca/de color de algodón o lino
- Posición = aparato apagado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Miele PDR 516 SL ROP Manuale utente

Categoria
Asciugatrici elettriche
Tipo
Manuale utente