Lowrance Link-6 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Link-6
Guida utente
lowrance.com
2 |
| Manuale dell'utente Link-6
Prefazione
Clausola di esonero da responsabilità
Navico migliora costantemente il prodotto e pertanto ci riserviamo
il diritto di apportarvi modifiche in qualunque momento. Questa
versione del manuale può quindi non tenerne conto. Per ulteriore
assistenza, contattare il distributore più vicino.
È esclusiva responsabilità del proprietario installare e utilizzare
l'apparecchio in maniera tale da non causare incidenti, lesioni
alle persone o danni alle cose. L'utente del prodotto è unico
responsabile del rispetto di pratiche di navigazione sicure.
NAVICO HOLDING AS E LE SUE CONSOCIATE, FILIALI E AFFILIATE
NON SI ASSUMONO ALCUNA RESPONSABILITÀ PER QUALUNQUE
UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO CHE POSSA CAUSARE INCIDENTI,
DANNI O VIOLARE LA LEGGE.
Lingua di riferimento: questa dichiarazione, tutti i manuali di
istruzioni, guide per l'utente e altre informazioni relative al prodotto
(Documentazione) possono essere tradotti in o essere stati
tradotti da altre lingue (Traduzione). In caso di conflitto tra una
qualunque Traduzione della Documentazione, la versione in lingua
inglese della Documentazione costituirà la versione ufficiale della
Documentazione.
Il presente manuale rappresenta il prodotto al momento della
stampa. Navico Holding AS e le sue consociate, filiali e affilate si
riservano il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza
preavviso.
Copyright
Copyright © 2017 Navico Holding AS.
Garanzia
La scheda di garanzia è fornita come documento separato.
Per qualunque richiesta, fare riferimento al sito Web del marchio
dell'unità o del sistema: www.lowrance.com
Avviso per le emissioni RF
Questo apparecchio soddisfa i limiti per l'esposizione alle radiazioni
FCC indicati per un ambiente non controllato. L'antenna di questo
dispositivo deve essere installata secondo le istruzioni fornite e
utilizzata mantenendo uno spazio minimo di 1,8 m tra le antenne
| 3
| Manuale dell'utente Link-6
e il corpo delle persone (escluse le estremità superiori, inferiori
e i polsi). Inoltre, l'apparecchio trasmittente non deve trovarsi
insieme o utilizzato in congiunzione con qualunque altra antenna o
trasmettitore.
Dichiarazione FCC
Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle Norme FCC.
L'utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il dispositivo
non deve causare interferenze nocive e (2) deve essere in grado
di accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che possono
causare anomalie nel funzionamento.
¼ Nota: Questo apparecchio è stato collaudato ed è stato trovato
conforme con i limiti per dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della
Sezione 15 delle Norme FCC. Tali limiti vengono imposti per fornire
una più adeguata protezione dalle interferenze nocive nelle instal-
lazioni normali. Questo apparecchio genera, utilizza e può emettere
energia in radio frequenza e, se non installato e utilizzato nel rispet-
to delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comuni-
cazioni radio. Tuttavia, non vi è garanzia che le interferenze non si
verifichino in particolari installazioni. Se questo apparecchio causa
interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, effetto che
può essere determinato accendendo e spegnendo l'apparecchio, si
consiglia all'utente di tentare di correggere il problema effettuando
una o più delle seguenti operazioni:
Cambiare l'orientamento o la posizione dell'antenna ricevente
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore
Collegare l'apparecchio a una presa di corrente appartenente a un
circuito diverso da quello a cui è connesso il ricevitore
Consultare il rivenditore o un tecnico esperto
Per il collegamento di una periferica alle porte seriali, è necessario
utilizzare un cavo schermato.
Innovazione, scienza e sviluppo economico
Conformità in Canada
Questo apparecchio soddisfa i limiti per l'esposizione alle
radiazioni ISEDC RF indicati per un ambiente non controllato.
Questo apparecchio trasmittente non deve trovarsi insieme o
essere utilizzato in congiunzione con qualunque altra antenna o
trasmettitore. Questo apparecchio deve essere installato e utilizzato
a una distanza minima di 1,8 m del corpo dal radiatore.
4 |
| Manuale dell'utente Link-6
Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto è conforme al marchio CE ai sensi della direttiva
2014/53/UE. La dichiarazione di conformità pertinente è disponibile
sul seguente sito Web, nella sezione relativa alla documentazione
del modello: http://www.lowrance.com
Avvertenza
Si avverte l'utente che qualsiasi cambiamento o modifica non
esplicitamente approvato dalla parte responsabile per la conformità
potrebbe annullare l'autorizzazione dell'utente ad utilizzare
l'apparecchio. Questo apparecchio genera, utilizza e può emettere
energia in radio frequenza e, se non installato e utilizzato nel rispetto
delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è garanzia che le interferenze non si verifichino
in particolari installazioni. Se questo apparecchio causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, effetto che può essere
determinato accendendo e spegnendo l'apparecchio, si consiglia
all'utente di tentare di correggere il problema effettuando una o più
delle seguenti operazioni:
Cambiare l'orientamento o la posizione dell'antenna ricevente
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore
Collegare l'apparecchio a una presa di corrente appartenente a un
circuito diverso da quello del ricevitore
Consultare il rivenditore o un tecnico esperto per ricevere aiuto
| 5
| Manuale dell'utente Link-6
Paesi UE in cui è previsto l'utilizzo
AT - Austria HU - Ungheria PL - Polonia
BE - Belgio IS - Islanda PT - Portogallo
BG - Bulgaria IE - Irlanda RO - Romania
CY - Cipro IT - Italia
SK - Repubblica
slovacca
CZ - Repubblica Ceca LV - Lettonia SL - Slovenia
DK - Danimarca LI - Liechtenstein ES - Spagna
EE - Estonia LT - Lituania SE - Svezia
FI - Finlandia LU - Lussemburgo CH - Svizzera
FR - Francia MT - Malta TR - Turchia
DE - Germania NL - Paesi Bassi UK - Regno Unito
GR - Grecia NO - Norvegia
Marchi
Lowrance® e Navico® sono marchi registrati di Navico.
NMEA® e NMEA 2000® sono marchi registrati dell'Associazione
nazionale per l'elettronica nautica (National Marine Electronics
Association).
Navico raccomanda di controllare i requisiti indicati nella licenza
d'uso del proprio Paese prima di utilizzare la radio VHF. L'operatore
è l'unico responsabile per il rispetto delle norme per la corretta
installazione della radio e per il suo uso.
Note su MMSI e DSC
Il codice MMSI (Marine Mobile Service Identity) dell'utente
è un numero univoco di nove cifre, che viene utilizzato nei
ricetrasmettitori marini in grado di usare la tecnologia DSC (Digital
Selective Calling). La tecnologia DSC (Digital Selective Calling) offre
significativi vantaggi di sicurezza e convenienza rispetto alle radio
VHF precedenti senza questa funzionalità.
¼ Nota: Molti Paesi non dispongono di ripetitori radio che supportano
la trasmissione di messaggi tramite DSC. Tuttavia, la tecnologia DSC
può comunque essere utile per la comunicazione diretta tra imbar-
cazioni dotate di radio abilitate per questa tecnologia.
È necessario ottenere un codice utente MMSI e inserirlo nella
radio per poter utilizzare le funzioni DSC. Contattare le autorità
6 |
| Manuale dell'utente Link-6
appropriate nel proprio Paese per ricevere un numero MMSI (il
servizio potrebbe essere a pagamento). In caso non si sappia chi
contattare, consultare il rivenditore Lowrance.
¼ Nota: Le chiamate di soccorso DSC effettuate da questa radio sono
soggette alle stesse limitazioni di distanza che si applicano alle
normali trasmissioni VHF. L'imbarcazione che invia una chiamata di
soccorso può utilizzare la tecnologia DSC solo se si trova entro la di-
stanza di una stazione radio costiera GMDSS. Una distanza VHF tipica
può essere di circa 20 NM, anche se varia notevolmente a seconda
dell'installazione, del tipo di antenna, delle condizioni meteorologi-
che, ecc.
Informazioni su questo manuale
Il presente manuale è una guida di riferimento per l'installazione e
l'utilizzo di una radio VHF Link-6. Parti di testo importanti alle quali il
lettore deve prestare particolare attenzione vengono evidenziate in
questo modo:
¼ Nota: Utilizzata per attirare l'attenzione del lettore su un commento
o informazioni importanti.
Avvertenza: Utilizzata quando è necessario avvertire il perso-
nale di procedere con cautela per prevenire il rischio di lesioni
e/o danni all'apparecchio o alle persone.
!
| 7
Sommario | Manuale dell'utente Link-6
Sommario
8 Informazioni generali
9 Come visualizzare e scorrere i menu
12 Funzioni dei tasti
15 Menu della radio
15 Menu Scan (Scansione)
16 Watch (Visione)
17 Display
18 Radio setup (Impostazione della radio)
21 DSC setup
24 Allarmi
25 Reset
26 Chiamata DSC
26 DSC calls (Chiamate DSC)
29 Track buddy (Trova amici)
30 Contacts (Contatti)
31 Canali personali
32 Scelte rapide
33 Installazione
33 Lista di controllo
34 Opzioni di installazione
34 Scelta di una posizione di montaggio adatta
38 Configurazione al primo avvio
41 Speciche tecniche
44 Tabelle dei canali
44 Tabella dei canali UE e INTERNAZIONALI
52 Tabella dei canali USA
54 Tabella dei canali del CANADA
57 Disegni dimensionali
8 |
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
Informazioni generali
Link-6 è dotata delle seguenti utili caratteristiche:
Elevata visibilità del canale
Impostazione regolabile del contrasto dello schermo LCD
Retroilluminazione regolabile della tastiera per facilitare l'uso
notturno
Resistente all'acqua e all'immersione secondo le norme IPx7
Visualizzazione di latitudine e longitudine (LL) GPS e ora (se
collegato ad un apparecchio GPS)
Selezione di alta (25 W) o bassa (1 W) potenza di trasmissione
Microfono cornetta a 4 tasti con altoparlante integrato
Potente uscita audio esterna da 4 W
Accesso a tutti i canali su frequenze VHF marine disponibili oggi
(USA, Canada, Internazionali) inclusi i canali meteo, se disponibili (in
base al modello)
Tasto dedicato CH16/9 per l'accesso rapido al canale prioritario
(soccorso internazionale)
Tasto TRI per selezionare la ricerca DUAL/TRI
Tasto Wx (Meteo) dedicato
Funzionalità DSC (Digital Selective Calling) secondo gli standard
globali DSC Classe D
Ricevitore CH70 separato integrato
Tasto di chiamata DISTRESS per trasmettere automaticamente
il codice MMSI e la posizione fino a quando viene ricevuto un
messaggio di conferma
Elenco dei contatti in grado di memorizzare fino a 50 nomi con
numeri MMSI
Memorizzazione del codice MMSI per tre gruppi preferiti
Funzione Chiamata di gruppo e Chiamata per tutte le imbarcazioni
Informazioni sulla richiesta di posizione LL
Funzione di allarme meteo, se disponibile (modalità USA)
Funzione ATIS per vie d'acqua interne (modalità EU)
Con funzione di disattivazione commutazione automatica DSC e
chiamata DSC di prova.
1
| 9
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
Come visualizzare e scorrere i menu
La maggior parte dei pulsanti ed entrambe le manopole possono
aprire i menu con opzioni multiple.
La manopola del canale viene utilizzata per scorrere le opzioni.
L'opzione attualmente selezionata è indicata da una barra di
evidenziazione nera e il testo è invertito in bianco.
La selezione di un'opzione evidenziata viene eseguita premendo la
manopola.
Se un elenco di opzioni è troppo lungo per la pagina, viene
visualizzata una barra di scorrimento sulla destra dello schermo. Il
rettangolo nero sulla barra di scorrimento indica la posizione relativa
delle opzioni evidenziate nell'elenco.
Premere il pulsante Exit (Esci) per passare alla pagina di menu
precedente o per uscire completamente dai menu.
Inserimento di dati alfanumerici
Ruotare la manopola dei canali per scorrere i caratteri alfanumerici.
Premere la manopola dei canali per selezionare e passare al
carattere successivo.
Per tornare indietro, premere il pulsante MENU. Premere X per
annullare l'inserimento e ritornare al menu precedente.
Simboli dell'LCD e signicati
All'avvio, la radio Link-6 visualizza temporaneamente il marchio, il
modello, la regione, la versione software e l'MMSI.
La barra di scorrimento
indica ulteriori opzioni
sopra e sotto il testo
visualizzato.
10 |
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
Durante il funzionamento normale, potrebbero venire visualizzate le
seguenti icone sullo schermo a seconda della configurazione:
Simbolo Significato
Trasmissione
Potenza di trasmissione
Canale meteo salvato in base all'utente (solo UE/INT)
Avviso meteo attivato
Ricevitore occupato con segnale in ingresso
Chiamata DSC persa
Canale duplex selezionato (disattivato quando
simplex)
Modalità locale attivata (utilizzata in aree a elevato
traffico radio, ad es., porto interno)
Il canale può essere ricevuto solo con:
Funzionalità DSC attivata
Funzionalità DSC attivata, commutazione automatica
disattivata
Solo modelli EU - Obbligo di attivazione quando si
naviga in acque interne europee
Avviso batteria scarica (viene attivato a 10,5 V)
Gruppo di canali impostato sulla modalità USA
Gruppo di canali impostato sulla modalità
internazionale. I canali disponibili dipendono dalla
radio del Paese per cui è stata clonata
Il gruppo di canali è impostato sulla modalità Canada
Il gruppo di canali meteo attivi (USA/CAN) sostituisce
temporaneamente l'icona del gruppo di canali
Il canale viene salvato nell'elenco MY CHANNELS
(CANALI PERSONALI)
Funzione Track your Buddy (Trova amici) attiva
Funzione TRI watch o DUAL scan attiva
Il simulatore GPS è attivo
| 11
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
Informazioni tipiche mostrate sullo schermo:
1. Il canale è impostato sulla trasmissione ad alta potenza.
2. Chiamata persa nel registro chiamate DSC.
3. Il canale è occupato.
4. Volume sotto controllo attivo.
5. Canale corrente salvato in "My Channels" (Canali personali).
6. Funzione Track your buddy (Trova amici) attivata.
7. Il canale corrente verrà ignorato durante una scansione.
8. Indicatore di livello del volume.
9. Ora (derivata dal GPS) - L'offset UTC viene applicato.
10. Latitudine/longitudine.
11. Indicatore di livello squelch.
12. Numero di canale (2 o 4 cifre).
13. Il gruppo di canali USA è attivo.
14. Funzionalità DSC attivata, ma la commutazione automatica è disattivata.
15. Funzione avviso meteo attivata.
12 |
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
Funzioni dei tasti
Di seguito vengono descritte le funzioni dirette dei pulsanti/
manopole. Dove necessario, nei seguenti capitoli sono descritti
ulteriori dettagli su tutti i menu accessibili tramite tasti.
1
2
3
4
5 6 7 8 9 10
9
11
12
13
1. Manopola canali/Premere per selezionare
Ruotare la manopola per la selezione dei canali, lo scorrimento del menu,
l'inserimento alfanumerico e la regolazione di precisione del livello di
retroilluminazione (a seconda del menu attivo).
Premere brevemente per eseguire le selezioni nei menu.
Premere a lungo per aprire MY CHANNELS (CANALI PERSONALI).
2. VOL/SQL
Livello volume e squelch.
Premere brevemente la manopola per selezionare il controllo da regolare.
L'opzione attualmente selezionata è indicata da una piccola freccia
triangolare sopra la barra del livello per ciascuna opzione. Ruotare la
manopola in senso orario aumenta l'impostazione, in senso antiorario la
diminuisce. Il controllo del volume è comune all'altoparlante interno ed
esterno.
Premere a lungo per aprire SHORTCUTS (SCELTE RAPIDE).
3. EXIT
Premere EXIT (ESCI) durante la navigazione nel sistema dei menu, per
annullare immissioni errate, per uscire da un menu senza confermare le
modifiche e per tornare indietro alla schermata precedente.
4. DSC CALL (CHIAMATA DSC)/MENU SELECT (SELEZIONE MENU)
Premere brevemente per accedere al menu DSC Call (Chiamata DSC) e per
effettuare chiamate DSC.
Premere a lungo per aprire la pagina MENU SELECT (SELEZIONE MENU).
5. Power (Accensione)/Backlight (Retroilluminazione)
Premere brevemente per regolare in modo sequenziale il livello della
retroilluminazione.
Una pressione breve e ripetuta del pulsante di accensione consente di
effettuare ampie regolazioni della retroilluminazione. La manopola dei
| 13
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
canali può essere utilizzata per effettuare regolazioni più precise.
Premere a lungo per accendere o spegnere la radio.
6. Canale meteo
Premere brevemente (modelli USA/CAN): premere per ascoltare la
stazione meteo NOAA/canadese selezionata.
Per tutti gli altri modelli, cambia canale in base alla scelta programmata
dall'utente.
Premere a lungo (solo modelli non USA/CAN): per salvare il canale
corrente come canale meteo.
7. SCAN
Premere brevemente per accedere alla modalità ALL SCAN (SCANSIONE
COMPLETA).
La funzione ALL SCAN (SCANSIONE COMPLETA) cerca in modo sequenziale
tutti i canali per l'attività.
Quando viene ricevuto un segnale, la scansione viene interrotta su quel
canale e sullo schermo appare il simbolo BUSY (OCCUPATO). Se il segnale
cessa per un periodo superiore a 5 secondi, la scansione viene ripresa
automaticamente.
Ruotare la manopola dei canali per escludere temporaneamente (bloccare)
un canale occupato e riprendere la scansione. La direzione di rotazione
determina se la scansione viene effettuata aumentando o diminuendo il
numero di canale (ad esempio, "avanti" o "indietro"). Se il canale è ancora
occupato quando la scansione termina un ciclo completo, la scansione si
fermerà di nuovo su questo canale. Si noti che non è possibile escludere il
canale prioritario.
Premere ENT (INVIO) per escludere permanentemente il canale. L'icona
SKIP (IGNORA) verrà visualizzata sull'LCD per questo canale.
Per annullare un canale ignorato, selezionare il canale in modalità normale
(modalità non di scansione), quindi premere il tasto ENT (INVIO): l'icona
SKIP (IGNORA) scomparirà. Riaccendendo la radio, vengono ripristinati
anche tutti i canali ignorati.
Premere SCAN (SCANSIONE) o EXIT (ESCI) mentre la scansione è attiva per
fermarsi al canale corrente e ritornare al funzionamento normale.
Premere a lungo SCAN (SCANSIONE) durante il funzionamento normale
per accedere al menu SCAN (SCANSIONE).
8. TRI (WATCH)
Premere brevemente per avviare la funzione DUAL WATCH o TRI WATCH
(se è impostato il canale di "visione")
Premere a lungo per impostare il canale corrente come canale di visione.
Se si preme brevemente il tasto TRI, la radio passa alla modalità DUAL o TRI
watch, se è stato impostato un canale di visione.
Senza un canale di visione, la radio passerà a DUAL WATCH, in cui i canali
"guardati" sono il canale corrente e il canale prioritario (il canale di soccorso
è il 16 per la maggior parte dei Paesi).
Con un canale di visione selezionato, è attivata la funzione TRI WATCH, in
cui i canali "guardati" sono il canale corrente, il canale di "visione" e il canale
prioritario (il canale di soccorso è il 16 per la maggior parte dei Paesi).
14 |
Informazioni generali | Manuale dell'utente Link-6
Se la radio è impostata su "Country: USA" (Paese: USA), vengono guardati
due canali prioritari: il canale 9 e il canale 16.
9. 16/9 (radio e ricevitore)
Premere brevemente per passare al canale prioritario. Premere di nuovo
per tornare al canale originale.
Per i modelli USA: premere a lungo per impostare il canale 09 come
canale prioritario.
Il canale prioritario predefinito è CH16.
10. DISTRESS
Premere brevemente per avviare una chiamata di soccorso, in cui è
possibile selezionare la natura del soccorso da un elenco.
Premere a lungo il pulsante di soccorso per avviare una chiamata di
soccorso "non designata".
Questa chiamata viene trasmessa a tutte le radio dotate di DSC, in modo
da generare un allarme su ciascuna radio DSC nel raggio di rilevamento.
Se le informazioni sulla posizione sono disponibili, verranno incluse nella
trasmissione.
11. H/L (solo microfono ricevitore)
Potenza di trasmissione.
Premere per alternare la potenza di trasmissione alta (25 W) con quella
bassa (1 W) per l'intero gruppo di canali. La selezione HI o LO viene
visualizzata sul display LCD.
Alcuni canali consentono solo la trasmissione a bassa potenza. Verrà
emesso un segnale acustico di errore se si tenta di modificare la potenza di
trasmissione su uno di questi canali.
Alcuni canali, inizialmente, consentono solo trasmissioni a bassa potenza,
ma possono essere sostituiti dall'alta potenza premendo (e tenendo
premuto) H/L dopo aver rilasciato il pulsante PTT. Tenere premuto il
pulsante H/L dopo aver rilasciato il pulsante PTT, se si desidera trasmettere
nuovamente ad alta potenza.
12. + / - (solo microfono ricevitore)
Cambio canale.
Premendo brevemente (+), si aumenta di un canale o (-) si diminuisce di
un canale. Tenendo premuto qualsiasi tasto, dopo un breve ritardo, scorrere
rapidamente i canali.
13. PTT (solo microfono ricevitore)
Pulsante PTT (Push-to-talk).
Premere il pulsante per trasmettere. Rilasciare solo per la durata della
trasmissione del messaggio. La radio non può ricevere durante la
trasmissione.
| 15
Menu della radio | Manuale dell'utente Link-6
Menu della radio
Premendo a lungo il pulsante MENU, si apre la pagina MENU SELECT
(SELEZIONE MENU). Di seguito è riportata la struttura dei menu (solo
livello superiore e 2° livello):
ALL SCAN
ALL CHANNELS + 16
MY CHANNELS
MY CHANNELS + 16
EDIT MY CHANNELS (choose channels)
DUAL WATCH
TRI WATCH
SET WATCH CHANNEL (choose channel)
TIME DISPLAY (ON / OFF)
POS DISPLAY (ON / OFF)
COG/SOG (ON / OFF)
BACKLIGHT (OFF, 1-10)
CONTRAST (0-10)
SENSITIVITY (DISTANT/LOCAL)
UIC (USA/INT’L/CANADA)
POWER OUTPUT (HIGH/LOW)
CH NAME (>)
KEY BEEP (0-10)
UNITS (>)
INT SPEAKER (ON/OFF)
EXT SPEAKER (ON/OFF)
GPS (>)
TIME (>)
VESSEL CALLSIGN (>)
MENU TIMEOUT (>)
DSC FUNCTION (X)
USER MMSI (>)
ATIS FUNCTION (ON/OFF)
SEA/INLAND USE (SEA/INLAND)
ATIS MMSI (>)
INDIVIDUAL ACKN. (AUTO/MANUAL)
POS ACKNOWLEDGE (>)
AUTO SWITCH (ON/OFF)
TEST ACKNOWLEDGE (AUTO/MANUAL)
RX DISTR WHILE OFF (X)
DSC TIMEOUT (>)
WATCH
DISPLAY
SCAN
RADIO SETUP
DSC SETUP
ALARMS
GPS ALERT (>)
WX ALERT (>)
DSC ALARM (>)
RESET
(EU cloned radio only)
(EU cloned radio only)
(EU cloned radio only)
(US cloned radio only)
(YES/CANCEL)
Tasto:
(>) altre opzioni di menu.
(X) attiva/disattiva la selezione. "X" indica che l'opzione è attivata.
Menu Scan (Scansione)
Questo menu consente di scegliere una modalità di scansione da
attivare, nonché la selezione dei canali ricercati per l'elenco MY
CHANNELS (CANALI PERSONALI).
¼ Nota: La scansione non è disponibile se la modalità ATIS è attivata.
All scan
Esegue una scansione ciclica di tutti i canali.
2
16 |
Menu della radio | Manuale dell'utente Link-6
All channels + 16 (Tutti i canali + 16)
Esegue una scansione ciclica di tutti i canali, ma controlla il canale
prioritario dopo ogni cambio di canale.
My channels (Canali personali)
Esegue una scansione di tutti i canali selezionati in EDIT MY
CHANNELS (MODIFICA CANALI PERSONALI).
My channels + 16 (Canali personali + 16)
Esegue una scansione di tutti i canali selezionati in EDIT MY
CHANNELS (MODIFICA CANALI PERSONALI), controllando anche il
canale prioritario dopo ogni cambio di canale.
Edit my channels (Modica canali personali)
Consente la creazione di un elenco personalizzato di canali,
utilizzato in una scansione della cartella MY CHANNELS (CANALI
PERSONALI).
Watch (Visione)
Questo menu consente di scegliere una modalità di visione da
attivare, nonché la selezione del canale di visione. Le modalità di
visione possono essere considerate un sottogruppo di canali, in cui
i canali ricercati vengono "ascoltati" brevemente ogni 3 secondi, per
determinare se sono presenti comunicazioni radio.
¼ Nota: Le modalità di visione non sono disponibili se la modalità ATIS
è attivata.
Modalità Dual Watch
Selezionare questa funzione per guardare il canale corrente e il
canale prioritario (canale 16).
| 17
Menu della radio | Manuale dell'utente Link-6
TRI watch
Selezionare questa funzione per guardare il canale corrente, il canale
di "visione" selezionato dall'utente e il canale prioritario (canale 16).
Set Watch Channel (Imposta canale di visione)
Consente di selezionare un canale di visione da tutti i canali dispon-
ibili. Il canale selezionato viene utilizzato dalla modalità TRI WATCH.
¼ Nota: Se la radio è configurata per il mercato USA, vengono guarda-
ti due canali prioritari: il canale 9 e il canale 16.
Display
Questo menu consente all'utente di personalizzare parzialmente le
informazioni visualizzate sullo schermo e regolare lo schermo per
una migliore visibilità per adattarsi alle condizioni dell'utente e a
quelle operative.
TIME DISPLAY (VISUALIZZAZIONE ORA)
Selezionare per attivare o disattivare la visualizzazione dell'ora.
Se l'opzione è attivata, la visualizzazione di COG/SOG è disattivata, a
causa dello spazio limitato sullo schermo.
L'ora locale (LOC) viene visualizzata sotto l'ora, se è stata inserita
una differenza UTC (Coordinated Universal Time); altrimenti, viene
visualizzato l'UTC, se non è stata applicata alcuna differenza.
POS display (Visualizzazione POS)
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare la
visualizzazione della posizione fornita dal GPS collegato.
COG/SOG
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare la
visualizzazione COG/SOG fornita dal GPS collegato.
Se l'opzione è attivata, la visualizzazione dell'ora è disattivata, a
causa dello spazio limitato sullo schermo.
Backlight (Retroilluminazione)
Selezionare questa opzione per effettuare regolazioni al livello di
retroilluminazione utilizzando la manopola dei canali. La scala varia
da OFF a 1 - 10.
Premere il pulsante MENU SELECT (SELEZIONE MENU) per attivare la
modalità notturna (inverte la visualizzazione).
18 |
Menu della radio | Manuale dell'utente Link-6
Contrast (Contrasto)
Selezionare questa opzione per effettuare regolazioni del contrasto
dello schermo utilizzando la manopola dei canali. La scala è
compresa tra 00 e 10.
Radio setup (Impostazione della radio)
Il menu di impostazione della radio include impostazioni
generalmente configurate all'installazione che, raramente,
necessitano di una modifica.
Local/Dist (Locale/Dist.)
Utilizzare il tasto LOCAL/DIST per migliorare la sensibilità del
ricevitore localmente (LOCAL) oppure a lunga distanza (DIST).
Non si raccomanda l'utilizzo di LOCAL in condizioni di mare aperto.
Questa modalità è intesa per l'uso in aree di elevato rumore radio, per
esempio in prossimità di un porto o di una città con traffico elevato.
UIC
Consente di selezionare i gruppi di canali USA, internazionale o
Canada. Il gruppo di canali selezionato viene visualizzato sullo
schermo LCD insieme all'ultimo canale utilizzato. In Tabelle dei
canali” a pagina 44, sono disponibili le tabelle con tutti i canali.
¼ Nota: UIC potrebbe non essere disponibile su tutti i modelli.
Power output (Potenza in uscita)
Selezionare questa opzione per alternare la trasmissione ad alta
potenza (25 W) con quella a bassa potenza (1 W) per l'intero
gruppo di canali. La selezione HI o LO viene visualizzata sul display
LCD. La trasmissione a bassa potenza consuma significativamente
meno corrente (circa 1/4) della batteria, quindi è consigliata per
comunicazioni a breve raggio con capacità della batteria limitata.
¼ Nota: Alcuni canali non possono essere impostati sull'alta potenza
e visualizzeranno l'indicazione di bassa potenza (LO) indipendente-
mente dall'impostazione della potenza in uscita nel menu.
CH NAME (NOME CANALE)
L'opzione CH NAME (NOME CANALE) consente di modificare o
cancellare le descrizioni dei nomi dei canali mostrati sullo schermo.
Selezionare questa opzione per modificare la descrizione esistente
del canale attualmente in uso. La lunghezza massima è di 12 caratteri.
| 19
Menu della radio | Manuale dell'utente Link-6
Key beep (Toni tastiera)
Selezionare questa opzione per consentire la regolazione del
volume dei toni tastiera.
Il volume può essere impostato da 00 - 10 (dove 00 è spento e 10 è
il massimo).
Units (Unità)
Selezionare SPEED (VELOCITÀ) per scegliere se visualizzare la velocità
in KNOTS (NODI), MPH o KPH
Selezionare COURSE (ROTTA) per passare dalla visualizzazione
MAGNETIC (MAGNETICA) o TRUE (REALE).
Una direzione del nord reale viene corretta per la declinazione
magnetica.
Un'origine della direzione del nord magnetico deve anche generare
dati di variazione magnetica se la direzione deve essere visualizzata
come valore del nord reale.
Int speaker (Altoparlante interno)
Selezionare questa opzione per accendere o spegnere l'altoparlante
interno della radio.
Le chiamate vocali in arrivo e gli avvisi DSC acustici vengono
disattivati, ma i toni dei tasti e gli avvisi resteranno udibili.
Ext speaker (Altoparlante esterno)
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare l'altoparlante
esterno della radio.
Le chiamate vocali in arrivo e gli avvisi DSC vengono disattivati, ma i
toni dei tasti e gli avvisi resteranno udibili.
GPS
MANUAL (MANUALE)
Selezionare MANUAL (MANUALE) per immettere una posizione GPS
(e l'ora) da un'altra origine se la radio non sta ricevendo i dati di
posizione da un'antenna esterna o non è collegata alcuna antenna.
La posizione GPS inserita manualmente può essere utilizzata nelle
chiamate DSC.
Se l'opzione POS Display (Visualizzazione POS) è attivata, sullo
schermo vengono visualizzate la latitudine e la longitudine con il
prefisso "M" a indicare un inserimento manuale.
20 |
Menu della radio | Manuale dell'utente Link-6
¼ Nota: L’inserimento manuale viene sostituito automaticamente
quando viene ricevuta una posizione GPS reale tramite la porta
NMEA 0183.
CHECKSUM
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare l'impostazione.
Se l'opzione è attivata, i dati verranno ignorati se il checksum non
corrisponde (ad esempio, non esiste tolleranza per i dati danneggiati).
GPS SIM
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare l'impostazione.
Quando il simulatore GPS è attivato, sullo schermo vengono
visualizzate la velocità rispetto al suolo (SOG), la rotta rispetto al
suolo (COG) e la posizione LL, solo a scopo dimostrativo. L'icona SIM
viene visualizzata per avvisare l'utente se si trova in questa modalità.
¼ Nota: Durante il funzionamento nella modalità del simulatore, non è
possibile effettuare una trasmissione DSC.
¼ Nota: il simulatore GPS è impostato su OFF quando la radio viene
spenta e riaccesa o sono disponibili dati GPS reali tramite la porta
COM.
Time (Ora)
Time Oset (Dierenza orario)
Selezionare TIME OFFSET per specificare la differenza di orario tra
l'ora UTC e quella locale. È possibile impostare una differenza fino a
±13 ore in incrementi di 15 minuti. Non si regola automaticamente
per l'ora legale.
Time Format (Formato ora)
Selezionare questa opzione per alternare il formato a 12 ore con
quello a 24 ore.
Vessel call sign (Identicativo radio dell'imbarcazione)
Selezionare questa opzione per inserire l'identificativo radio dell'im-
barcazione. Non utilizzato dalla radio, solo a scopo di registrazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Lowrance Link-6 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso