Sony DCR-TRV241E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

SERIES
TM
©2002 Sony Corporation
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
δηγίες λειτυργίας
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτυργία, παρακαλύµε µελετήστε
πρσεκτικά αυτ τ εγειρίδι και υλάτε τ για µελλντική
παραπµπή
3-072-651-82 (3)
DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/
TRV341E/TRV740E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV740E
2
Συγαρητήρια για την αγρά αυτής της
ιντεκάµερας Sony Handycam. Με την
Handycam µπρείτε να “κρατήσετε” τις πι
αιλγες στιγµές της ωής σας
απλαµάνντας υψηλής πιτητας εικνα
και ή.
Η Handycam έει πλλά πρηγµένα
αρακτηριστικά, αλλά είναι ταυτρνα πλύ
εύκλη στη ρήση. Σύντµα θα µπρείτε να
γυρίετε ταινίες πυ θα τις αίρεστε για
πλλά ρνια.
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ
Για να απτρέψετε τν κίνδυν πυρκαγιάς
ή ηλεκτρπληίας, µην εκθέτετε τη
συσκευή σε ρή ή υγρασία.
Για να απύγετε την ηλεκτρπληία, µην
ανίγετε τ κάλυµµα της συσκευής.
Αναθέστε τ σέρις µν σε
ευσιδτηµέν πρσωπικ.
Για τυς πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΣΗ
Τα ηλεκτρµαγνητικά πεδία στις
συγκεκριµένες συντητες µπρεί να
επηρεάσυν την εικνα και τν ή αυτής
της ψηιακής ιντεκάµερας.
Αυτ τ πρϊν έει δκιµαστεί και ρέθηκε
να είναι συµατ µε τα ρια, τα πία
καθρίνται στην δηγία
Ηλεκτρµαγνητικής Συµαττητας, για
ρήση καλωδίων σύνδεσης κντύτερων των
3 µέτρων.
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε!
Congratulazioni per lacquisto di questa
videocamera Sony Handycam. Con questa
Handycam potrete catturare i momenti preziosi
della vostra vita con immagini e suono di qualità
superiore.
Questa Handycam dispone di numerose funzioni
avanzate, ma è molto facile da usare. Presto
potrete produrre video personali di cui potrete
godere negli anni a venire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre lapparecchio alla
pioggia o allumidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento.
Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze
potrebbero influenzare limmagine e laudio di
questa videocamera digitale.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in
conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC
per luso di cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 m.
Italiano
Benvenuti!
3
Ripresa di immagini in movimento o ferme e loro riproduzione
Registrazione di immagini in movimento su un nastro (p. 28)
Registrazione di fermi immagine su un nastro (p. 51)
Riproduzione di un nastro (p. 43)
Registrazione di fermi immagine su Memory Stick (solo DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)
(p. 168)
Registrazione di immagini in movimento su Memory Stick (solo DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (p. 189)
Visione di fermi immagine registrati su Memory Stick (solo DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)
(p. 200)
Visione di immagini in movimento registrate su Memory Stick (solo DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (p. 204)
Cattura di immagini sul computer
Visione di immagini registrate su Memory Stick usando il cavo USB (solo DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E) (p. 206)
Visione di immagini registrate su nastro usando il cavo USB (p. 123)
Visione sul computer di immagini dal vivo dalla videocamera usando il cavo USB (p. 132)
Cattura di immagini da un apparecchio video analogico sul computer (p. 114)
Altri usi
Funzioni per regolare l’esposizione in modo di registrazione
BACKLIGHT (p. 36)
NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 37)
PROGRAM AE (p. 65)
Regolazione manuale dellesposizione (p. 68)
Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini
Zoom digitale [MENU] (p. 31) Limpostazione iniziale è OFF. (Per ingrandimenti maggiori di 25×
(DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E)/15× (DCR-TRV740E), selezionare lingrandimento
di zoom digitale per D ZOOM nelle impostazioni di menu.)
Dissolvenza (p. 57)
Effetti immagine (p. 60)
Effetti digitali (p. 62)
Titoli (p. 75, 78)
MEMORY MIX (solo DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (p. 176)
Funzioni per dare un aspetto naturale alle registrazioni
Lezione di sport (p. 65)
Panorama (p. 65)
Messa a fuoco manuale (p. 69)
Funzioni da usare sui nastri registrati
END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registrazione (p. 41)
DATA CODE (p. 44)
PB ZOOM del nastro (p. 86)
ZERO SET MEMORY (p. 88)
Montaggio programmato digitale (su nastro) (p. 97)/ (su Memory Stick) (solo DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E) (p. 195)
Italiano
Caratteristiche principali
b
4
Εγγραή και αναπαραγωγή κινύµενων ή ακίνητων εικνων
Εγγραή κινύµενων εικνων σε κασέτα (σελ. 28)
Εγγραή ακίνητων εικνων σε κασέτα (σελ. 51)
Αναπαραγωγή κασέτας (σελ. 43)
Εγγραή ακίνητων εικνων σε “Memory Stick” (µν στ µντέλ DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (σελ. 168)
Εγγραή κινύµενων εικνων σε “Memory Stick” (µν στ µντέλ DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) (σελ. 189)
Παρακλύθηση ακίνητων εικνων γραµµένων σε “Memory Stick” (µν στ µντέλ DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E) (σελ. 200)
Παρακλύθηση κινύµενων εικνων γραµµένων σε “Memory Stick” (µν στ µντέλ
DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (σελ. 204)
Απτύπωση εικνων στν υπλγιστή σας
Παρακλύθηση εικνων πυ έυν εγγραεί σε “Memory Stick” ρησιµπιώντας τ
καλώδι USB (µν στ µντέλ DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (σελ. 206)
Παρακλύθηση εικνων πυ έυν εγγραεί σε κασέτα ρησιµπιώντας τ καλώδι USB
(σελ. 123)
Παρακλύθηση εικνων στν υπλγιστή σας απ’ ευθείας απ την κάµερα µε ρήση τυ
καλωδίυ USB (σελ. 132)
Απτύπωση εικνων απ µνάδα αναλγικής εικνας στν υπλγιστή σας (σελ. 114)
Αλλες ρήσεις
Λειτυργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης σε λειτυργία εγγραής
BACKLIGHT (σελ. 36)
Λειτυργία NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (σελ. 37)
Λειτυργία PROGRAM AE (σελ. 65)
Ρύθµιση της έκθεσης µε τ έρι (σελ. 68)
Λειτυργίες πυ πρσέρυν µεγαλύτερη έµαση στις εικνες
Ψηιακ υµ [MENU] (σελ. 31) Η ρύθµιση εργστασίυ είναι OFF. (Για υµ µεγαλύτερ τυ
25× (στα µντέλα DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E)/15× (στ µντέλ DCR-
TRV740E), επιλέτε τ ψηιακ υµ στ D ZOOM στις ρυθµίσεις µενύ.)
Λειτυργία Fader (σελ. 57)
Εέ εικνας (σελ. 60)
Ψηιακά εέ (σελ. 62)
Τίτλι (σελ. 75, 78)
MEMORY MIX (µν στ µντέλ DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (σελ. 176)
Λειτυργίες πυ πρσέρυν υσική εµάνιση στις εγγραές σας
Λειτυργία µαθήµατς αθληµάτων (Sports lesson) (σελ. 65)
Λειτυργία Landscape (τπίυ) (σελ. 65)
Εστίαση µε τ έρι (σελ. 69)
Λειτυργίες πυ µπρείτε να ρησιµπιείτε σε γραµµένες κασέτες
Λειτυργίες END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (σελ. 41)
DATA CODE (σελ. 44)
PB ZOOM ταινίας (σελ. 86)
Λειτυργία ZERO SET MEMORY (σελ. 88)
Ψηιακ µντά πργραµµάτων (σε κασέτες) (σελ. 97)/(σε “Memory Stick”) (µν στ
µντέλ DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) (σελ. 195)
Ελληνικά
Κύρια αρακτηριστικά
b
5
Preparativi εκινώντας
Controllo degli
accessori in dotazione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti
insieme con la videocamera.
* Differisce a seconda delle aree. Questo è in
dotazione solo ai modelli per lEuropa.
1 Telecomando (1) (p. 279)
2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1),
Cavo di alimentazione (1) (p. 18)
3 Blocco batteria NP-FM30 (1) (p. 17, 18)
DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E
Blocco batteria NP-FM50 (1) (p. 17, 18)
DCR-TRV241E/TRV740E
4 Pile tipo R6 (formato AA) per il
telecomando (2) (p. 280)
5 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 49)
6 Tracolla (1) (p. 272)
7 Copriobiettivo (1) (p. 28)
8 Cavo USB (1) (p. 125, 207)
9 “Memory Stick” (1) (solo DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E) (p. 158)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
(p. 125, 207)
qa Adattatore per presa a 21 terminali (1)
(solo modelli per lEuropa) (p. 50)
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o riproduzione
non viene eseguita a causa di problemi di
funzionamento della videocamera, del
supporto di memorizzazione, ecc.
12 3
45 6 7
89 0 qa *
Έλεγς των
παρεµενων αεσυάρ
Βεαιωθείτε τι τα παρακάτω αεσυάρ
περιλαµάννται µαί µε την κάµερά σας.
* ∆ιαέρει απ περιή σε περιή.
Παρέεται µν στα Ευρωπαϊκά µντέλα.
1 Ασύρµατ Τηλεειριστήρι (1) (σελ. 279)
2 Μετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς AC-L10A/L10B/L10C (1),
Καλώδι τρδσίας ρεύµατς (1)
(σελ. 18)
3 Μπαταρία NP-FM30 (1) (σελ. 17, 18)
DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E
Μπαταρία NP-FM50 (1) (σελ. 17, 18)
DCR-TRV241E/TRV740E
4 Μπαταρία R6 (µέγεθς AA) για τ
τηλεειριστήρι (2) (σελ. 280)
5 Καλώδι σύνδεσης ήυ/εικνας (Α/V) (1)
(σελ. 49)
6 Ιµάντας ώµυ (1) (σελ. 272)
7 Κάλυµµα ακύ (1) (σελ. 28)
8 Καλώδι USB (1) (σελ. 125, 207)
9 “Memory Stick” (1) (µν στ µντέλ
DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)
(σελ. 158)
0 CD-ROM (δηγς USB SPVD-008) (1)
(σελ. 125, 207)
qa Αντάπτρας 21 ακίδων (1) (µν στα
ευρωπαϊκά µντέλα) (σελ. 50)
Τα περιεµενα της εγγραής δεν
µπρύν να απκατασταθύν εάν η
εγγραή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί
δυνατή λγω λάης της κάµερας, τυ
µέσυ απθήκευσης, κλπ.
6
Italiano
Indice
Caratteristiche principali ........................... 3
Controllo degli accessori in dotazione ..... 5
Guida rapida all’uso ........................ 10
Preparativi
Uso del manuale ....................................... 14
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione ...................................... 17
Installazione del blocco batteria ....... 17
Carica del blocco batteria .................. 18
Collegamento ad una presa di
corrente ......................................... 23
Punto 2 Impostazione di data e ora ........ 24
Punto 3 Inserimento di una cassetta ...... 26
Registrazione – Operazioni
basilari
Registrazione di immagini ...................... 28
Ripresa di soggetti in controluce
BACK LIGHT ............................ 36
Riprese al buio
NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter .................... 37
Registrazione con timer automatico
(solo DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E) ...................................... 39
Controllo della registrazione
END SEARCH/EDITSEARCH/
Revisione della registrazione ............ 41
Riproduzione – Operazioni
basilari
Riproduzione di un nastro ...................... 43
Per visualizzare gli indicatori sullo
schermo
Funzione di visualizzazione ... 44
Visione delle registrazioni su un
televisore.............................................. 49
Operazioni di registrazione
avanzate
Registrazione di fermi immagine sul
nastro
Registrazione di foto su nastro ...... 51
Uso del modo ampio ................................ 55
Uso della funzione di dissolvenza.......... 57
Uso degli effetti speciali
Effetto immagine ............................. 60
Uso degli effetti speciali
Effetto digitale.................................. 62
Uso della funzione PROGRAM AE........ 65
Regolazione manuale dellesposizione
............................................................... 68
Messa a fuoco manuale ............................ 69
Registrazione a intervalli ......................... 71
Registrazione fotogramma per
fotogramma
Registrazione a fotogrammi........... 73
Sovrimpressione di un titolo ................... 75
Creazione di titoli personali .................... 78
Inserimento di una scena ......................... 80
Operazioni di riproduzione
avanzate
Riproduzione di un nastro con effetti
immagine ............................................. 82
Riproduzione di un nastro con effetti
digitali .................................................. 84
Ingrandimento delle immagini registrate
su nastro PB ZOOM del nastro ..... 86
Localizzazione rapida di una scena
ZERO SET MEMORY ..................... 88
Ricerca di una registrazione tramite data
DATE SEARCH ............................... 89
Ricerca di una foto
PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN .................................... 91
Montaggio
Duplicazione di nastri .............................. 93
Duplicazione delle sole scene desiderate
Montaggio programmato digitale
(su nastro) ............................................ 97
7
Indice
Cattura di immagini da un apparecchio
video analogico sul computer
Funzione di conversione segnale
............................................................. 114
Registrazione di video o programmi TV
............................................................. 116
Inserimento di una scena da un
videoregistratore
Montaggio a inserimento ............. 120
Visione sul computer delle immagini
registrate sul nastro (solo per chi
utilizza Windows) ............................ 123
Personalizzazione della
videocamera
Cambiamento delle impostazioni di
menu .................................................. 136
Operazioni con il “Memory
Stick” (solo DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E)
Uso del Memory Stick
Introduzione .................................. 158
Registrazione di fermi immagine sul
Memory Stick Registrazione di
foto in memoria ................................ 168
Sovrapposizione di un fermo immagine
dal Memory Stick ad unimmagine
MEMORY MIX .............................. 176
Registrazione di immagini da un nastro
come fermi immagine ...................... 183
Copia di fermi immagine da un nastro
PHOTO SAVE ................................ 187
Registrazione di immagini in
movimento su Memory Stick
Registrazione di filmati MPEG.... 189
Registrazione di immagini da un nastro
come immagini in movimento ....... 191
Registrazione di immagini montate come
immagini in movimento
Montaggio programmato digitale
(su Memory Stick) ........................ 195
Visione di fermi immagine
Riproduzione di foto in memoria
............................................................. 200
Visione di immagini in movimento
Riproduzione di filmati MPEG ... 204
Visione delle immagini registrate su
Memory Stick su un computer ... 206
Copia delle immagini registrate su
Memory Stick su nastri ................ 218
Ingrandimento di fermi immagine
registrati su Memory Stick
PB ZOOM di memoria.................. 220
Riproduzione delle immagini in un ciclo
continuo SLIDE SHOW ................ 222
Prevenzione di cancellazioni accidentali
Protezione immagini..................... 224
Cancellazione delle immagini
DELETE .......................................... 226
Scrittura di simboli di stampa
PRINT MARK ................................ 229
Uso della stampante opzionale ............. 231
Soluzione di problemi
Tipi di problema e loro soluzioni ......... 233
Indicazioni di autodiagnostica .............. 240
Indicatori e messaggi di avvertimento
............................................................. 241
Altre informazioni
Sistema Digital8 , registrazione e
riproduzione ..................................... 253
Riguardo i blocchi batteria
InfoLITHIUM ................................ 256
Riguardo i.LINK ..................................... 258
Uso della videocamera allestero .......... 260
Informazioni per la manutenzione e
precauzioni ........................................ 261
Caratteristiche tecniche .......................... 268
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei comandi
............................................................. 272
Indice analitico ........................................ 283
8
Ελληνικά
Πίνακας περιεµένων
Κύρια αρακτηριστικά .......................... 4
Έλεγς των παρεµενων
αεσυάρ ......................................... 5
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης...... 12
εκινώντας
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι ...................................... 14
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας ................................. 17
Τπθέτηση της µπαταρίας ......... 17
Φρτιση της µπαταρίας ................ 18
Σύνδεση σε πρία τίυ ............. 23
Στάδι 2 Ρύθµιση ηµερµηνίας και
ώρας ............................................... 24
Στάδι 3 Τπθέτηση κασέτας .......... 26
Βασικές λειτυργίες εγγραής
Εγγραή εικνας ................................ 28
Λήψη θεµάτων πυ ωτίνται
απ πίσω – BACK LIGHT ......... 36
Λήψη στ σκτάδι – Λειτυργία
NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter ............... 37
Εγγραή µε ρνδιακπτη
(µν στ µντέλ DCR-
TRV340E/TRV341E/TRV740E)
.................................................. 39
Έλεγς των εγγραών
– END SEARCH/EDITSEARCH/
Rec Review .................................... 41
Βασικές λειτυργίες
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή ιντεκασέτας ........... 43
Εµάνιση των ενδείεων θνης
– Λειτυργία Display ............... 44
Παρακλύθηση των εγγραών στην
τηλεραση ..................................... 49
Πρηγµένες λειτυργίες
εγγραής
Εγγραή ακίνητων εικνων σε
κασέτα – Εγγραή ωτγραίας
(Tape Photo) .................................. 51
ρήση της λειτυργίας wide ............. 55
ρήση της λειτυργίας fader ............ 57
ρήση ειδικών εέ – Εέ εικνας .... 60
ρήση ειδικών εέ – Ψηιακά εέ ... 62
ρήση της λειτυργίας PROGRAM
AE ................................................... 65
Ρύθµιση της έκθεσης µε τ έρι ....... 68
Εστίαση µε τ έρι .............................. 69
Εγγραή σε διαστήµατα .................... 71
Εγγραή καρέ-καρέ
– Εγγραή σε καρέ ....................... 73
Ένθεση τίτλυ..................................... 75
∆ηµιυργία δικών σας τίτλων ............ 78
Ένθεση σκηνής ................................... 80
Πρηγµένες λειτυργίες
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή κασετών µε εέ
εικνας ........................................... 82
Αναπαραγωγή κασετών µε ψηιακά
εέ ................................................. 84
Μεγέθυνση γραµµένων εικνων
– Tape PB ZOOM (PB ZOOM
ταινίας) ........................................... 86
Γρήγρς εντπισµς σκηνής
– ZERO SET MEMORY .................. 88
Αναήτηση εγγραής µε άση την
ηµερµηνία
– DATE SEARCH ............................ 89
Αναήτηση ωτγραίας
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................ 91
Μντά
Μετεγγραή κασέτας ........................ 93
Μετεγγραή µν των επιθυµητών
σκηνών – Ψηιακ µντά
πργραµµάτων (σε κασέτες) ....... 97
9
Πίνακας περιεµένων
Απτύπωση εικνων απ µνάδα
αναλγικής εικνας στν
υπλγιστή σας – Λειτυργία
µετατρπής σήµατς ................. 114
Εγγραή ιντεκασετών ή
τηλεπτικών πργραµµάτων ..... 116
Ένθεση σκηνής απ ίντε
– Μντά Ένθεσης ...................... 120
Παρακλύθηση εικνων γραµµένων
σε κασέτα, στν υπλγιστή σας
(Μν για ρήστες Windows) .... 123
∆ιαµρωση της κάµερας
σύµωνα µε τις πρτιµήσεις σας
Αλλαγή των ρυθµίσεων µενύ ........ 136
Λειτυργίες τυ “Memory Stick”
(µν στ µντέλ DCR-TRV340E/
TRV341E/TRV740E)
ρήση τυ “Memory Stick”
– Εισαγωγή................................... 158
Εγγραή ακίνητων εικνων σε
“Memory Stick”
– Εγγραή Memory Photo .......... 168
Ένθεση ακίνητης εικνας γραµµένης
σε “Memory Stick” σε µια εικνα
– MEMORY MIX ........................... 176
Εγγραή εικνων απ κασέτα, ως
ακίνητων εικνων ....................... 183
Αντιγραή ακίνητων εικνων απ µια
κασέτα – PHOTO SAVE .............. 187
Εγγραή κινύµενων εικνων σε
“Memory Stick”
– Εγγραή ταινίας MPEG ........... 189
Εγγραή εικνων απ κασέτα, ως
κινύµενων εικνων ................... 191
Εγγραή µνταρισµένων εικνων ως
κινύµενης εικνας – Ψηιακ
µντά πργραµµάτων
(σε “Memory Stick”) ................... 195
Παρακλύθηση ακίνητων εικνων
– Αναπαραγωγή Memory Photo
...................................................... 200
Παρακλύθηση κινύµενων
εικνων – Αναπαραγωγή ταινίας
MPEG ........................................... 204
Παρακλύθηση εικνων γραµµένων
σε “Memory Stick”, στν
υπλγιστή σας ........................... 206
Αντιγραή γραµµένων εικνων απ
“Memory Stick” σε κασέτα ........ 218
Μεγέθυνση ακίνητων εικνων
γραµµένων σε “Memory Stick”
– Memory PB ZOOM ................... 220
Συνεής διαδική αναπαραγωγή
εικνων – SLIDE SHOW.............. 222
Απτρπή κατά λάθς διαγραής
– Πρστασία εικνας .................. 224
∆ιαγραή εικνων – DELETE .......... 226
Καταώρηση µαρκαρίσµατς
εκτύπωσης – PRINT MARK......... 229
ρήση τυ πραιρετικύ εκτυπωτή
...................................................... 231
δηγς λαών
Τύπι πρληµάτων και τρπι
απκατάστασής τυς ................. 243
Ενδείεις αυτδιάγνωσης ................ 250
Πρειδπιητικές ενδείεις και
µηνύµατα ..................................... 251
Πρσθετες πληρρίες
Ψηιακ σύστηµα Digital8 system,
εγγραή και αναπαραγωγή........ 253
Σετικά µε τη µπαταρία
“InfoLITHIUM” ............................. 256
Σετικά µε τ i.LINK ......................... 258
ρήση της κάµερας στ εωτερικ
...................................................... 260
Πληρρίες για τη συντήρηση και
πρυλάεις ................................ 261
Τενικά αρακτηριστικά ................... 270
Γρήγρη Παραπµπή
Τα µέρη και τα ειριστήρια της
συσκευής ..................................... 272
Ευρετήρι ........................ πισθυλλ
10
Guida rapida all’uso
Italiano
Guida rapida all’uso
Questo capitolo presenta le caratteristiche principali della
videocamera. Vedere le pagine tra parentesi () per maggiori
informazioni.
Inserimento di una cassetta (p. 26)
Collegamento del cavo di alimentazione (p. 23)
Usare il blocco batteria quando si usa la videocamera in esterni (p. 17).
1Spostare OPEN/
EJECT in direzione
della freccia per aprire
il coperchio.
2Inserire la cassetta in
linea retta a fondo nel
comparto con la
finestrella rivolta
verso lalto.
Spingere sul centro del
dorso della cassetta
per inserirla.
3Chiudere il comparto
cassetta premendo
sulla scritta sul
comparto cassetta.
Dopo che il comparto
cassetta si è abbassato
completamente
chiudere il coperchio
fino a che scatta.
Aprire il coperchio
della presa DC IN.
Collegare la spina con il
simbolo v rivolto verso
lalto.
Trasformatore CA (in dotazione)
11
Guida rapida all’uso
Registrazione di immagini (p. 28)
2Regolare linterruttore
POWER su CAMERA
tenendo premuto il
piccolo tasto verde.
1Togliere il copriobiettivo.
Quando si acquista la videocamera, lorologio è impostato per la disattivazione. Se si desidera
registrare data e ora per le immagini, impostare lorologio prima di registrare (p. 24).
2Premere m per riavvolgere il nastro.
3Premere N per avviare la riproduzione.
Nota
Non sollevare la videocamera
tenendola per il mirino, il pannello
LCD o il blocco batteria.
1Regolare linterruttore
POWER su VCR
tenendo premuto il
piccolo tasto verde.
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
3Aprire il pannello LCD
tenendo premuto
OPEN. Limmagine
appare sullo schermo
LCD.
4Premere START/STOP. La
videocamera inizia a
registrare. Per interrompere
la registrazione, premere di
nuovo il tasto START/
STOP.
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, usare il mirino appoggiando
locchio contro loculare.
Limmagine nel mirino è in bianco e nero.
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo
schermo LCD (p. 43)
12
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης
Ελληνικά
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης
Στ κεάλαι αυτ, παρυσιάνται τα ασικά
αρακτηριστικά αυτής της κάµερας. Βλέπε σελίδα σε
παρενθέσεις “( )” για περισστερες πληρρίες.
Τπθέτηση κασέτας (σελ. 26)
Σύνδεση τυ καλωδίυ τρδσίας (σελ. 23)
ρησιµπιήστε την µπαταρία ταν λειτυργείτε την κάµερα σε εωτερικ ώρ
(σελ. 17)
1Σύρετε τ OPEN/
EJECT κατά την
κατεύθυνση τυ
έλυς και ανίτε
τ κάλυµµα.
2Τπθετήστε την κασέτα
ίσια, σ πι αθιά είναι
δυνατν µέσα στ τµήµα
κασέτας, µε τ
“παραθυράκι” της
κασέτας να λέπει πρς
τα πάνω.
Σπρώτε τ κεντρικ
τµήµα τυ πίσω µέρυς
της κασέτας, για να την
τπθετήσετε.
3Κλείστε τ τµήµα
κασέτας πιέντας
τ στ τµήµα
κασέτας.
Αύ τ τµήµα
κασέτας κατέει
εντελώς, κλείστε τ
κάλυµµα µέρι να
κυµπώσει µε κλικ.
Ανίτε τ
κάλυµµα τυ
ακρδέκτη DC
IN.
Συνδέστε τ ύσµα µε
την ένδειη v
στραµµένη πρς τα
πάνω.
Μετασηµατιστής εναλλασσµενυ ρεύµατς (συµπεριλαµάνεται)
13
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης
Εγγραή εικνας (σελ. 28)
2Ρυθµίστε τ
διακπτη POWER
στη θέση CAMERA
πιέντας τ µικρ
πράσιν πλήκτρ.
1Ααιρέστε τ κάλυµµα τυ ακύ.
ταν αγράετε την κάµερά σας, η ρύθµιση τυ ρλγιύ είναι off (απενεργπιηµέν).
Εάν θέλετε να καταγράψετε την ηµερµηνία και την ώρα σε µια εικνα, ρυθµίστε τ ρλι
πριν απ την εγγραή (σελ. 24).
2Πιέστε τ m για να τυλιτεί η ταινία
στην αρή.
3Πιέστε τ N για να αρίσει η
αναπαραγωγή.
Σηµείωση
Μη σηκώσετε την κάµερα
κρατώντας τ εικνσκπι, τν
πίνακα της θνης υγρών
κρυστάλλων ή την µπαταρία.
1Ρυθµίστε τ
διακπτη POWER
στη θέση VCR ενώ
πιέετε τ µικρ
πράσιν πλήκτρ.
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
3Ανίτε τν πίνακα
της θνης υγρών
κρυστάλλων
πιέντας τ OPEN.
Η εικνα εµανίεται
στην θνη υγρών
κρυστάλλων.
4Πιέστε τ πλήκτρ START/
STOP. Η κάµερά σας
αρίει την εγγραή. Για να
σταµατήσει η εγγραή,
πιέστε πάλι τ πλήκτρ
START/STOP κπι
Εικνσκπι
ταν  πίνακας της θνης υγρών κρυστάλλων είναι
κλειστς, ρησιµπιήστε τ εικνσκπι έρνντας τ
µάτι σας πάνω στ υπθάλµι τυ.
Η εικνα στ εικνσκπι είναι ασπρµαυρη.
Παρακλύθηση της εικνας αναπαραγωγής στην
θνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 43)
14
ι δηγίες αυτύ τυ εγειριδίυ αρύν
στα πέντε µντέλα πυ αναέρνται στν
παρακάτω πίνακα. Πρτύ αρίσετε να
διαάετε αυτ τ εγειρίδι και να
λειτυργήσετε την κάµερά σας, ελέγτε τν
αριθµ τυ µντέλυ κιτάντας τ κάτω
µέρς της κάµερας. Τ DCR-TRV740E είναι
τ µντέλ πυ εµανίεται στις
εικνγραήσεις. ∆ιαρετικά, τ νµα τυ
µντέλυ εµανίεται στις εικνγραήσεις.
πιαδήπτε διαρά στη λειτυργία
αναέρεται σαώς στ κείµεν - π.. “µν
στ µντέλ DCR-TRV740E.”
Στ εγειρίδι αυτ, τα πλήκτρα και ι
ρυθµίσεις της κάµερας εµανίνται µε
κεαλαία γράµµατα.
π.. Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη θέση
CAMERA.
ταν πραγµατπιείτε µία λειτυργία,
µπρείτε να ακύτε ένα µ πυ θα
επιεαιώνει τι η λειτυργία
πραγµατπιείται.
* Τα µντέλα πυ έρυν την ένδειη
MEMORY στ διακπτη POWER είναι
εδιασµένα µε λειτυργίες µνήµης. Για
λεπτµέρειες, ανατρέτε στη σελίδα 158.
** Τ µντέλ της DCR-TRV340E πυ
πωλείται στην Ευρώπη έει
ακρδέκτη A/V OUT
ακρδέκτη DV OUT
ακρδέκτη S VIDEO OUT
ένδειη PLAYER αντί για VCR στ
διακπτη POWER
Τα µντέλα πυ έρυν την ένδειη
PLAYER στ διακπτη POWER δεν
µπρύν να καταγράψυν εικνες απ
άλλη συσκευή, πως ίντε.
— Preparativi —
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per i cinque
modelli indicati nella tabella sotto. Prima di
iniziare la lettura di questo manuale e l’uso della
videocamera, controllare il numero di modello
indicato sul fondo della videocamera. La DCR-
TRV740E è il modello usato per le illustrazioni, se
non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel
funzionamento è chiaramente indicata nel testo,
ad esempio con “solo DCR-TRV740E”.
Nel testo del manuale, tasti e regolazioni sulla
videocamera sono indicati in lettere maiuscole.
P.es. Regolare l’interruttore POWER su
CAMERA.
Quando si esegue un’operazione, si può udire un
segnale acustico che indica l’esecuzione
dell’operazione.
* I modelli con la scritta MEMORY
sull’interruttore POWER sono dotati di
funzioni di memoria. Vedere pagina 158 per
dettagli.
** La DCR-TRV340E venduta in Europa dispone
di
presa A/V OUT
presa DV OUT
presa S VIDEO OUT
scritta PLAYER invece di VCR
sull’interruttore POWER
Il modelli con la scritta PLAYER
sull’interruttore POWER non possono
registrare immagini da altri apparecchi come
un videoregistratore.
Differenze secondo il modello di videocamera/
∆ιαρές ανάµεσα στα µντέλα της κάµερας
DCR- TRV240E TRV241E TRV340E** TRV341E TRV740E
Scritta MEMORY*
(sull’interruttore POWER)/
——zzz
Ένδειη MEMORY*
(στ διακπτη POWER)
Timer automatico/
——zzz
ρνδιακπτης
Zoom digitale/
700× 800× 700× 700× 420×
Ψηιακ υµ
z Presente/Παρέεται
Assente/∆εν παρέεται
— εκινώντας —
Πως να ρησιµπιήσετε
αυτ τ εγειρίδι
15
Preparativi εκινώντας
Uso del manuale
Prima di usare la videocamera
Con questa videocamera digitale è possibile
usare videocassette Hi8 /Digital8 . La
videocamera registra e riproduce le immagini
con il sistema Digital8 . Inoltre la videocamera
può riprodurre i nastri registrati con il sistema
Hi8 /normale 8 mm (analogico). Non è
però possibile usare le Funzioni di riproduzione
avanzate alle pagine da 82 a 92 per la
riproduzione con il sistema Hi8 /normale 8
mm . Per ottenere transizioni senza stacchi,
consigliamo di non mischiare immagini registrate
con il sistema Hi8 /normale 8 mm e con il
sistema Digital8 su uno stesso nastro.
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV differiscono a seconda dei
paesi. Per vedere le registrazioni su un televisore
è necessario un televisore basato sul sistema
PAL.
Precauzione per i diritti
d’autore
Programmi televisivi, film, videocassette e altri
materiali possono essere coperti da diritti
dautore.
La registrazione non autorizzata di tali materiali
può contravvenire alle leggi sui diritti dautore.
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
Πριν ρησιµπιήσετε την κάµερα
Με αυτήν τη ψηιακή ιντεκάµερα,
µπρείτε να ρησιµπιήσετε ιντεκασέτες
Hi8
/Digital8 . Η κάµερά σας γράει και
αναπαράγει εικνες µε τ ψηιακ σύστηµα
Digital8 . Επίσης, η κάµερα αυτή
αναπαράγει κασέτες γραµµένες µε τ
σύστηµα Hi8
/standard 8 (αναλγικ).
Ωστσ, δε µπρείτε να ρησιµπιήσετε τις
λειτυργίες πυ περιγράνται στην εντητα
“Πρηγµένες Λειτυργίες Αναπαραγωγής”,
στις σελίδες 82 έως 92, για αναπαραγωγή µε
τ σύστηµα Hi8
/standard 8 . Για να
εασαλίσετε µαλή µετάαση µεταύ των
σκηνών, συνιστύµε να µη συνδυάετε
εικνες γραµµένες µε τ σύστηµα Hi8 /
standard 8 και εικνες γραµµένες µε τ
ψηιακ σύστηµα Digital8 στην ίδια
κασέτα.
Σηµειώσεις για τα έγρωµα
συστήµατα τηλερασης
Τα έγρωµα συστήµατα τηλερασης
διαέρυν απ ώρα σε ώρα. Για να
αναπαράγετε την εικνα σε τηλεραση, η
τηλεραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα
PAL.
Πρστασία πνευµατικών
δικαιωµάτων
Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεπτικών
πργραµµάτων, ταινιών, ιντεκασετών και
άλλων υλικών µπρεί να είναι νµικά
κατυρωµένα.
Η µη ευσιδτηµένη εγγραή τέτιυ
υλικύ µπρεί να είναι αντίθετη µε τις
διατάεις των νµων περί πνευµατικών
δικαιωµάτων.
16
Uso del manuale
Precauzioni per la cura della
videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino
Lo schermo LCD e il mirino sono stati
fabbricati con tecnologia ad alta precisione,
per cui oltre il 99,99% dei pixel è operativo
per l’uso effettivo. Tuttavia possono essere
presenti alcuni minuscoli puntini neri e/o
puntini luminosi (di colore bianco, rosso, blu
o verde) che rimangono fissi sullo schermo
LCD o nel mirino. Tali puntini sono un
normale risultato del processo di
fabbricazione e non influiscono in alcun
modo sull’immagine registrata.
Evitare che la videocamera si bagni. Proteggere
la videocamera dalla pioggia e dallacqua
marina. Se la videocamera si bagna possono
essere causati guasti a volte irreparabili [a].
Non lasciare mai la videocamera esposta a
temperature superiori a 60°C, come allinterno
di unauto parcheggiata al sole o in un luogo
dove batte direttamente il sole [b].
Fare attenzione quando si colloca la
videocamera vicino ad una finestra o in esterni.
Lesposizione dello schermo LCD, del mirino o
dellobiettivo alla luce solare diretta per lunghi
periodi può causare problemi di funzionamento
[c].
Non riprendere direttamente il sole. Questo
può causare problemi di funzionamento della
videocamera. Riprendere il sole in condizioni di
luce scarsa come al tramonto [d].
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
Πρυλάεις για τη ρντίδα της
κάµερας
Φακς και θνη υγρών κρυστάλλων/
εικνσκπι
Η θνη υγρών κρυστάλλων και τ
εικνσκπι είναι κατασκευασµένα µε
τενλγία υψηλής ακριείας έτσι ώστε
πάνω απ τ 99,99% των πίελ να είναι
λειτυργικά για απτελεσµατική ρήση.
Ωστσ, µικρσκπικές µαύρες κυκκίδες
και/ή έντνες κυκκίδες ωτς (λευκές,
κκκινες, µπλε ή πράσινες) µπρεί να
εµανίνται συνεώς στην θνη υγρών
κρυστάλλων και στ εικνσκπι. Αυτές ι
κυκκίδες παράγνται µε υσιλγικ
τρπ στη διαδικασία κατασκευής και δεν
πρκειται να επηρεάσυν την εγγραή µε
πινδήπτε τρπ.
Μην αήσετε την κάµερά σας να ραεί.
∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απ ρή ή
θαλασσιν νερ. Εάν αήσετε την κάµερα
να ραεί, ενδέεται να πρκληθεί λάη.
Μερικές ρές αυτή η λάη δεν µπρεί να
επισκευαστεί [a].
Πτέ µην αήνετε την κάµερα εκτεθειµένη
σε θερµκρασίες άνω των 60°C, πως µέσα
σε ένα αυτκίνητ σταθµευµέν κάτω απ
τν ήλι ή εκτεθειµένη άµεσα στ ως τυ
ηλίυ [b].
Πρσέτε ταν τπθετείτε την κάµερα
κντά σε παράθυρα ή σε εωτερικ ώρ. Η
απ’ ευθείας έκθεση της θνης υγρών
κρυστάλλων, τυ εικνσκπίυ ή τυ
ακύ στ ως τυ ηλίυ για µεγάλα
ρνικά διαστήµατα ενδέεται να
πρκαλέσει λάες [c].
Μην πραγµατπιείτε λήψη απ’ ευθείας
στν ήλι. Κάτι τέτι µπρεί να
πρκαλέσει λάη στην κάµερά σας.
Πραγµατπιήστε λήψεις τυ ήλιυ σε
συνθήκες αµηλύ ωτισµύ, πως τ
σύρυπ [d].
[a] [b]
[c]
[d]
17
Preparativi εκινώντας
Τπθέτηση της µπαταρίας
(1)Σηκώστε τ εικνσκπι.
(2)Σύρετε τη µπαταρία πρς τα κάτω µέρι
να κλείσει µε κλικ.
Για να ααιρέσετε την µπαταρία
(1)Σηκώστε τ εικνσκπι.
(2)Σύρετε τη µπαταρία πρς τα έω κατά την
κατεύθυνση τυ έλυς, πιέντας τ
µλ απελευθέρωσης BATT (µπαταρίας)
πρς τα κάτω.
Εάν τπθετήσετε τη µπαταρία µεγάλης
ωρητικτητας
Εάν τπθετήσετε τη µπαταρία NP-FM70/
QM71/FM90/QM91/FM91 στην κάµερά σας,
επεκτείνετε τ εικνσκπι της.
Installazione del blocco batteria
(1)Sollevare il mirino.
(2)Far scorrere il blocco batteria verso il basso
fino a che scatta.
Per rimuovere il blocco batteria
(1)Sollevare il mirino.
(2)Far scorrere il blocco batteria in direzione
della freccia tenendo premuta la leva di
rilascio BATT (batteria).
Se si usa il blocco batteria a grande capacità
Se si installa il blocco batteria NP-FM70/QM71/
FM90/QM91/FM91 sulla videocamera,
estendere il mirino.
Punto 1 Preparazione
della fonte di
alimentazione
1
2
Leva di rilascio BATT
(batteria)/
Μλς
απελευθέρωσης
µπαταρίας BATT
Στάδι 1 Πρετιµασία
πηγής
τρδσίας
18
Φρτιση της µπαταρίας
Πριν ρησιµπιήσετε την κάµερα, πρέπει να
ρτίσετε την µπαταρία.
Η κάµερά σας λειτυργεί µν µε µπαταρία
“InfoLITHIUM” (σειράς Μ). ∆είτε σελίδα 256
για λεπτµέρειες σετικά µε τη µπαταρία
“InfoLITHIUM”.
(1)Ανίτε τ κάλυµµα τυ ακρδέκτη DC IN
και συνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς πυ παρέεται
µαί µε την κάµερα στν ακρδέκτη DC IN,
µε την ένδειη v τυ ύσµατς
στραµµένη πρς τα πάνω.
(2)Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας στ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς.
(3)Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας σε
πρία τίυ.
(4)Ρυθµίετε τ διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG). Η ρτιση αρίει.  ρνς
υπλειπµενης µπαταρίας υπδεικνύεται
σε λεπτά στ παράθυρ της θνης.
ταν η ένδειη υπλειπµενης µπαταρίας
αλλάει σε u, η καννική ρτιση έει
λκληρωθεί. Για να ρτίσετε πλήρως τη
µπαταρία (πλήρης ρτιση), αήστε τη
µπαταρία τπθετηµένη, αύ έει
λκληρωθεί η καννική ρτιση, µέρι να
εµανιστεί η ένδειη FULL στ παράθυρ
της θνης. Φρτίντας πλήρως την
µπαταρία, έετε τη δυναττητα να
ρησιµπιείτε την µπαταρία για ρνικ
διάστηµα µεγαλύτερ τυ καννικύ.
 αριθµς πυ εµανίεται στην εικνα τυ
παράθυρυ θνης ενδέεται να είναι
διαρετικς απ αυτν πυ εµανίεται
στην κάµερά σας.
Carica del blocco batteria
Usare il blocco batteria dopo averlo caricato per
la videocamera.
La videocamera funziona solo con blocchi
batteria InfoLITHIUM (serie M). Vedere
pagina 256 per dettagli sui blocchi batteria
InfoLITHIUM.
(1)Aprire il coperchio della presa DC IN e
collegare il trasformatore CA in dotazione alla
videocamera alla presa DC IN con il segno v
della spina rivolto verso lalto.
(2)Collegare il cavo di alimentazione al
trasformatore CA.
(3)Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di corrente.
(4)Regolare linterruttore POWER su OFF
(CHG). La carica inizia. Il tempo rimanente
del blocco batteria è indicato in minuti sul
display.
Quando lindicatore di carica rimanente del
blocco batteria diventa u, la carica normale è
stata completata. Per caricare completamente il
blocco batteria (carica completa), lasciare
applicato il blocco batteria per circa unora dopo
che la carica normale è stata completata fino a
che FULL appare sul display. Una carica
completa permette di usare il blocco batteria per
un tempo più lungo del solito.
Le cifre nellillustrazione del display possono
differire da quelle che appaiono effettivamente
sulla videocamera.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
4
1
2
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
19
Preparativi εκινώντας
Dopo aver caricato il blocco batteria
Scollegare il trasformatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Nota
Evitare che oggetti metallici vengano in contatto
con le parti metalliche della spina CC del
trasformatore CA. Questo potrebbe causare un
cortocircuito, danneggiando il trasformatore CA.
Quando il blocco batteria è completamente
carico
La retroilluminazione LCD del display si spegne.
Indicatore di tempo rimanente del blocco
batteria
Lindicatore di tempo rimanente del blocco
batteria sul display indica il tempo
approssimativo di registrazione quando si
registra usando il mirino.
Mentre la videocamera calcola il tempo
rimanente effettivo del blocco batteria
“– min appare sul display.
Durante la carica del blocco batteria
Non appare alcun indicatore o lindicatore
lampeggia sul display nei seguenti casi:
Il blocco batteria non è installato correttamente.
C’è un problema al blocco batteria.
Se la videocamera si spegne anche se
lindicatore di tempo rimanente del blocco
batteria mostra che rimane ancora energia per
il funzionamento
Caricare di nuovo completamente il blocco
batteria in modo che lindicazione di tempo
rimanente del blocco batteria diventi corretta.
Quando si usa il trasformatore CA
Collocare il trasformatore CA vicino ad una
presa di corrente. Se si verifica qualche problema
a questo apparecchio, scollegare la spina dalla
presa di corrente il prima possibile per
interrompere lalimentazione.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
Αύ ρτίσετε τη µπαταρία
Απσυνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς απ τν
ακρδέκτη DC IN της κάµερας.
Σηµείωση
Μην επιτρέψετε σε µεταλλικά αντικείµενα να
έρθυν σε επαή µε τα µεταλλικά µέρη τυ
ύσµατς συνεύς ρεύµατς τυ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ ρεύµατς.
Μπρεί να πρκληθεί ραυκύκλωµα, µε
απτέλεσµα να πρκληθεί ηµιά στ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ ρεύµατς.
Αύ ρτιστεί πλήρως η µπαταρία
Τ πίσω ως της θνης υγρών κρυστάλλων
τυ παράθυρυ της θνης σήνει.
Ένδειη ρνυ υπλειπµενης µπαταρίας
Η ένδειη ρνυ υπλειπµενης µπαταρίας
στ παράθυρ της θνης υπδεικνύει κατά
πρσέγγιση τ ρν εγγραής ταν
πραγµατπιείτε εγγραή µε ρήση τυ
εικνσκπίυ.
Μέρι η κάµερα να υπλγίσει τν
πραγµατικ ρν υπλειπµενης µπαταρίας
Η ένδειη “– – – – min” εµανίεται στ
παράθυρ της θνης.
Κατά τη ρτιση της µπαταρίας
∆εν εµανίεται καµία ένδειη ή η ένδειη
ανασήνει στ παράθυρ της θνης, στις
παρακάτω περιπτώσεις:
ταν η µπαταρία δεν έει τπθετηθεί
σωστά.
ταν υπάρει κάπι πρληµα µε την
µπαταρία.
Εάν τυν η κάµερα απενεργπιηθεί, παρά
τ γεγνς τι η ένδειη ρνυ
υπλειπµενης µπαταρίας δείνει τι η
µπαταρία έει ακµη αρκετή ενέργεια για να
λειτυργήσει η κάµερα
Φρτίστε πλήρως την µπαταρία ανά, έτσι
ώστε η ένδειη ρνυ υπλειπµενης
µπαταρίας να είναι η σωστή.
ταν ρησιµπιείτε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς
Τπθετήστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς κντά σε πρία
τίυ. Εάν αυτή η συσκευή παρυσιάσει
πιδήπτε πρληµα, απσυνδέστε τ ις
απ την πρία τίυ τ συντµτερ δυνατ
για να διακψετε την τρδσία ρεύµατς.
20
Συνιστώµενη θερµκρασία ρτισης
Συνιστύµε να ρτίετε τη µπαταρία σε
θερµκρασίες περιάλλντς µεταύ 10°C
και 30°C.
Τι είναι ι µπαταρίες “InfoLITHIUM”;
Η µπαταρία “InfoLITHIUM” είναι µια µπαταρία
ιντων λιθίυ, πυ µπρεί να ανταλλάει
δεδµένα, πως κατανάλωση µπαταρίας, µε
συµατές ηλεκτρνικές συσκευές. Αυτή η
συσκευή είναι συµατή µε τις µπαταρίες
“InfoLITHIUM” (σειράς Μ). Η κάµερά σας
λειτυργεί µν µε µπαταρίες “InfoLITHIUM”.
ι µπαταρίες “InfoLITHIUM” της σειράς Μ
έρυν την ένδειη
SERIES
TM
.
Τ”InfoLITHIUM” απτελεί εµπρικ σήµα
της Εταιρίας Sony.
 ρνς ρτισης µπρεί να αυηθεί αν η
θερµκρασία της µπαταρίας είναι υπερλικά
υψηλή ή αµηλή λγω της θερµκρασίας
περιάλλντς.
Αριθµς λεπτών πυ απαιτύνται, κατά
πρσέγγιση, για τη ρτιση µιας άδειας
µπαταρίας στυς 25°C
1)
Παρέεται στα µντέλα DCR-TRV240E/
TRV340E/TRV341E
2)
Παρέεται στα µντέλα DCR-TRV241E/
TRV740E
Temperatura consigliata per la carica
Consigliamo di caricare il blocco batteria a
temperature ambiente comprese tra 10°C e 30°C.
Che cosa è InfoLITHIUM?
InfoLITHIUM è un tipo di blocco batteria a
ioni di litio che può scambiare dati relativi al
consumo di energia con apparecchi elettronici
compatibili. Questo apparecchio è compatibile
con blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M). La
videocamera funziona solo con blocchi batteria
InfoLITHIUM. I blocchi batteria
InfoLITHIUM serie M hanno il marchio
SERIES
TM
.
InfoLITHIUM è un marchio di Sony
Corporation.
Il tempo di carica può essere più lungo se la
temperatura del blocco batteria è molto alta o
bassa a causa della temperatura ambientale.
Numero approssimativo di minuti per caricare
un blocco batteria scarico a 25°C.
1)
In dotazione alla DCR-TRV240E/TRV340E/
TRV341E
2)
In dotazione alla DCR-TRV241E/TRV740E
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Tempo di carica/ρνς ρτισης
Blocco batteria/ Carica completa (Carica normale)/
Μπαταρία Πλήρης ρτιση (Καννική ρτιση)
NP-FM30
1)
145 (85)
NP-FM50
2)
150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-QM91/FM91 360 (300)
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Sony DCR-TRV241E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per