Miller FieldPro Remote CE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Comando a distanza
FieldPro
Processi
Descrizione
Accessorio
OM-265461D/ita 022017
File: Multiprocesso
CE
Saldatura multiprocesso
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del manuale d’uso e
altro, visitare il sito Web
www.millerwelds.com
MANUALE D’USO
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3.......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 5...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5....................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 6...................................................................
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni 6.........................................
2-2. Simboli e definizioni vari 6...............................................................
SEZIONE 3 SPECIFICHE 7...................................................................
3-1. Dimensioni e peso 7....................................................................
3-2. Specifiche ambientali 8.................................................................
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO 10.............................................................
4-1. Metodo corretto per il trasporto del comando a distanza 10.....................................
4-2. Collegamento del cavo di rilevamento della tensione al comando a distanza 10....................
4-3. Collegamento alla saldatrice 11...........................................................
4-4. Controlli dell’interfaccia del comando a distanza 11...........................................
4-5. Descrizione del funzionamento dell’interfaccia del comando a distanza 12........................
4-6. Manutenzione ordinaria 13................................................................
4-7. Codici guida per la diagnostica del comando a distanza 13.....................................
SEZIONE 5 SCHEMA ELETTRICO 15..........................................................
SEZIONE 6 ELENCO COMPONENTI 17........................................................
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. dichiara che i prodotti
identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle
Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto
Numero stock
FIELDPRO REMOTE (CE) 301176
Direttive del Consiglio:
2014/35/EU Low voltage
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standard:
IEC 60974-1:2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 60974-10:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
Firmatario:
February 14, 2017
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Data dichiarazione
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
269307C
OM-265461 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_201509
7
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor-
tati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun-
to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti
sostituire immediatamente il cavo in caso di danno i fili scoperti
possono uccidere.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
OM-265461 Pagina 2
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore differenziale.
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. Per determinare il
livello di ventilazione adeguato, si raccomanda di prelevare un
campione e analizzare la composizione e la quantità di vapori e
gas a cui è esposto il personale.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri,
gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili.
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
OM-265461 Pagina 3
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il funzionamento dei
dispositivi medicali impiantati negli esseri
umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove-
scino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo-
la di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal-
l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1
CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
OM-265461 Pagina 4
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
D Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al
loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con-
formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in-
dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
OM-265461 Pagina 5
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor-
nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom-
bo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu-
zione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad
arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad
arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo
elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi
elettromagnetici possono interferire con alcune protesi o dispositivi
medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-265461 Pagina 6
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 201205
Safe37 201205
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Periodo di utilizzo protezione ambientale (Cina)
Safe123 201606
2-2. Simboli e definizioni vari
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Corrente continua
(CC) U
1
Tensione di
alimentazione
nominale
I
1
Corrente nominale
assorbita I
2
Corrente nominale
di saldatura
IP
Grado di
protezione interna
Note
OM-265461 Pagina 7
SEZIONE 3 SPECIFICHE
3-1. Dimensioni e peso
Rif. 255429-B
Comando a
distanza
294,6 mm
(11,6 in.)
247,7 mm
(9,75 in.)
116,8 mm
(4,6 in.)
457,2 mm
(18 in.)
457,2 mm
(18 in.)
4,12 kg (9,08 lb.)
Note
Lavora da
professionista!
I professionisti saldano
e tagliano nella
massima
sicurezza.
Leggere
attentamente le
norme di sicurezza
riportate all'inizio
di questo manuale.
OM-265461 Pagina 8
3-2. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP23
Questa unità è progettata per l’uso all’aperto.
IP23 201702
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità
elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
ceemc 3 201407
C. Informazioni sulle sostanze pericolose di prodotti elettrici ed elettronici (EEP) in Cina

Informazioni sulle sostanze pericolose di prodotti elettrici ed elettronici (EEP) in Cina

Nome del componente
()
(se applicabile)

Sostanza pericolosa
Pb
Hg
Cd

Cr6

PBB

PBDE
黄铜铜部
Componenti in ottone e ra-
me
X O O O O O

Dispositivi di attacco
X O O O O O

Dispositivi di commutazione
O O X O O O

Cavo e relativi accessori
X O O O O O

Batterie
X O O O O O
SJ/T 11364.
Questa tabella è preparata in conformità allo standard cinese SJ/T 11364.
O:
该部GB/T26572限量要.
Indica che la concentrazione della sostanza pericolosa in tutti i materiali omogenei del componente è inferiore alla soglia rilevante dello stan-
dard GB/T 26572 cinese.
X:
该部量超GB/T26572限量要.
Indica che la concentrazione della sostanza pericolosa in almeno un materiale omogeneo del componente è superiore alla soglia rilevante dello
standard GB/T 26572 cinese.
SJ/Z11388.
Il valore EFUP di questo EEP è definito in conformità allo standard cinese SJ/Z 11388.
EEP_201606
D. Caratteristiche relative alla temperatura
Intervallo di temperatura operativo* Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto
Da 14 a 104°F (da 10 a 40°C)
*L’uscita ha una potenza ridotta a temperature che superano i 104 °F
(40 °C).
Da 4 a 131°F (da 20 a 55°C)
Temp_2016- 07
OM-265461 Pagina 9
Note
OM-265461 Pagina 10
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4-1. Metodo corretto per il trasporto del comando a distanza
255409-B
! Spegnere il generatore per
saldatura e scollegare la
tensione di alimentazione
prima di effettuare qualsiasi
collegamento dei cavi di
saldatura in entrata e in
uscita.
4 Maniglia
Trasportare il comando a distanza
usando esclusivamente la
maniglia.
1
4-2. Collegamento del cavo di rilevamento della tensione al comando a distanza
255450-A
. Il cavo di rilevamento della tensione è
richiesto per il funzionamento del
comando a distanza FieldPro.
4 Cavo primario
5 Terminale ad anello da 1/2 in.
Nel caso si utilizzi un terminale ad anello,
farlo scorrere sul perno che si trova sul
comando a distanza.
6 Galletto
Una volta che il terminale o il filo sono sul
perno, serrare il galletto.
7 Morsetto a vite
8 Nastro elettrico o guaina
termorestringente
Se il terminale ad anello è tagliato o rotto,
il filo scoperto può essere attorcigliato
intorno al perno e stretto sotto il galletto.
1
2
2
4
5
5
3
OM-265461 Pagina 11
4-3. Collegamento alla saldatrice
255420-B
. Il comando a distanza FieldPro può
essere usato con le saldatrici FieldPro.
Consultare il manuale d’uso della
saldatrice per maggiori informazioni su
sicurezza, installazione, funzionamento
e risoluzione dei problemi.
4 Saldatrice
5 Torcia TIG (gas di protezione non
mostrato in figura)
6 Porta elettrodo
7 Cavo di massa
Collegare il cavo di massa alla presa di uscita
di MASSA (in basso) sul lato anteriore del
generatore per saldatura. Fissare il morsetto
del cavo di massa il più vicino possibile
all’arco.
8 Cavo di rilevamento di massa
Fissare il morsetto del cavo di rilevamento di
massa vicino al morsetto del cavo di massa.
Collegare l’altra estremità del cavo di
rilevamento di massa al morsetto a vite sul
lato del comando a distanza FieldPro.
9 Comando a distanza FieldPro
Collegare un’estremità del cavo di saldatura
alla presa di uscita dell’ELETTRODO (in alto)
sul lato anteriore della saldatrice e l’altra
estremità al comando a distanza FieldPro.
Collegare la torcia TIG o il porta elettrodo
all’altro lato del comando a distanza
FieldPro.
Collegamento del comando a distanza FieldPro
1
2
3
4
5
6
4-4. Controlli dell’interfaccia del comando a distanza
Rif. 255429-B / 264180B
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
. Il comando a distanza FieldPro
può essere usato con le
saldatrici FieldPro. Consultare
il manuale d’uso della
saldatrice per maggiori
informazioni su sicurezza,
installazione, funzionamento e
risoluzione dei problemi.
4 Display AMPERE
5 Pulsante di selezione del
processo TIG
6 Pulsante di selezione del
processo Stick
7 Pulsante di selezione del tipo
di elettrodo
8 Pulsanti di regolazione della
corrente
9 Indicatore di comando a
distanza a 14 pin connesso
10 Indicatore accessorio
FieldPro connesso
11 Pulsante IN USO
12 Indicatore IN USO
13 Indicatore Controllo polarità
14 Indicatore Stick negativo
OM-265461 Pagina 12
4-5. Descrizione del funzionamento dell’interfaccia del comando a distanza
Display AMPERE Questo display s’illumina e mostra la corrente per il processo di saldatura sia TIG che stick. La corrente
misurata subito prima del termine dell’operazione di saldatura viene visualizzata sul display per 10 secondi alla
fine dell’operazione.
Pulsante di selezione del
processo TIG
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare i controlli del processo di saldatura TIG. La scritta TIG al di
sotto del pulsante s’illumina. Regolare la corrente all’impostazione più appropriata entro un intervallo compreso
tra 10 e 350 ampere. Se è stato selezionato un processo TIG ed è collegato un comando a distanza per
l’accensione e la regolazione della corrente, tenendo premuto il pulsante di selezione del processo TIG per più
di due secondi si visualizza il valore della corrente effettiva (in base all’impostazione della corrente e alla
posizione del comando a distanza).
Pulsante di selezione del
processo Stick
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare i controlli per il processo di saldatura stick. La scritta STICK
sotto il pulsante e la scritta relativa al tipo di elettrodo attivo s’illuminano. Selezionare il tipo di elettrodo
desiderato e portare la manopola di regolazione della corrente sul valore appropriato, in un intervallo compreso
tra 40 e 350 ampere.
Pulsante di selezione del
tipo di elettrodo
Premere e rilasciare il pulsante per selezionare il tipo di elettrodo desiderato (EXX10 o EXX18). La scritta al di
sopra o al di sotto del pulsante s’illumina in base al tipo di elettrodo attivo. Questo pulsante è attivo solo se
viene selezionato il processo di saldatura stick e solo in questo caso la scritta corrispondente al tipo di elettrodo
s’illumina.
. Si potrebbe percepire un rumore sordo provenire dalla saldatrice quando si passa dal processo di
saldatura Stick a quello TIG e viceversa. Ciò fa parte del normale funzionamento della saldatrice.
Penetrazione
regolabile e funzione
hot start
Tenere premuto il pulsante STICK per alcuni secondi per accedere alla funzione di penetrazione regolabile.
Il punto decimale destro s’illuminerà sul display a indicare il processo di prenotazione. Una volta in modalità
di penetrazione, premere e rilasciare nuovamente il pulsante STICK per accedere alla funzione hot start. Il
punto decimale centrale s’illuminerà sul display a indicare la funzione di hot start. Premendo e rilasciando il
pulsante STICK una terza volta consentirà di uscire dal menu. Dopo 10 secondi di inattività, avviene l’uscita
automatica dal menu. Quando si è nel menu, premendo e rilasciando pulsanti diversi da STICK farà uscire
dal menu.
Pulsanti di regolazione
della corrente
Utilizzare questi pulsanti per impostare il valore di corrente desiderato per i processi di saldatura stick o TIG.
Indicatore di comando a
distanza a 14 pin
connesso
La scritta COMANDO A DISTANZA A 14 PIN s’illuminerà quando un accessorio a 14 pin è collegato alla presa
del comando a distanza sulla saldatrice.
Indicatore ACCESSORIO
FieldPro connesso
La scritta ACCESSORIO FieldPro s’illuminerà quando un accessorio FieldPro è collegato alla saldatrice e
comunica correttamente con essa.
Pulsante IN USO Premere e rilasciare il pulsante sulla saldatrice o sul comando a distanza FieldPro per accendere la scritta IN
USO. Premere e rilasciare un’altra volta per spegnere la scritta IN USO. Così facendo i colleghi sapranno che
la macchina è in uso.
Indicatore IN USO La luce si accende automaticamente quando si innesca l’arco. Durante l’utilizzo, attivare la luce tramite il
pulsante IN USO. La luce si spegnerà automaticamente dopo quattro ore di inattività.
Indicatore CONTROLLO
POLARITÀ
La scritta CONTROLLO POLARITÀ s’illuminerà assieme a un messaggio di errore (Err) se le derivazioni degli
elettrodi e i cavi di massa sono invertiti. Questa scritta s’illuminerà solo se un accessorio FieldPro è collegato.
Spegnimento e correzione dei collegamenti (vedere la Sezione 4-3 per i corretti collegamenti)
Indicatore STICK
NEGATIVO
La scritta DCEN () STICK NEG s’illuminerà se la polarità è negativa in modalità STICK. Per attivare la modalità
DCEN, premere contemporaneamente il pulsante STICK e la freccia verso il basso. Premere il pulsante STICK
per uscire dal menu. La modalità DCEN può essere utilizzata per impostare i processi EXX10 e/o EXX18. È
necessario impostare la modalità per ciascun processo con elettrodi, singolarmente.
AVVISO I controlli sul comando a distanza FieldPro NON sono regolabili durante l’operazione di saldatura. Per effettuare delle regolazioni durante
la saldatura, usare i controlli della saldatrice. È possibile effettuare delle regolazioni usando il comando a distanza RHC14 o quello senza fili.
Tabella 4-1. Confronto tra le selezioni consigliate del processo e le tipologie di elettrodo
Tipo elettrodo Impostazione processo consigliata
EXXX1 EXX10
EXXX2 EXX10
EXXX3 EXX18
EXXX4 EXX18
EXXX5 EXX18
EXXX6 EXX18
EXXX7 EXX18
EXXX8 EXX18
Inox EXX18
OM-265461 Pagina 13
4-6. Manutenzione ordinaria
! Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la
manutenzione.
n = Controllare ~ = Pulire l = Sostituire
Ogni 3
mesi
l Etichette illeggibili ~ Collegamenti di saldatura n Serrare i collegamenti di sal-
datura
nl Cavi e corde di saldatura
4-7. Codici guida per la diagnostica del comando a distanza
H1
Esempio di display
0
Codice
display
Problema Descrizione
H01 Sovracorrente nel trasformatore primario Indica un malfunzionamento nel circuito di alimentazione
primario. Se questo codice di sicurezza viene visualizzato sul
display, contattare il tecnico di assistenza autorizzato più
vicino.
H02 Malfunzionamento del termistore secondario Indica che il circuito di protezione termica sul lato sinistro non
funziona correttamente. Se questo codice di sicurezza viene
visualizzato sul display, contattare il tecnico di assistenza
autorizzato più vicino.
H03 Surriscaldamento del circuito secondario Indica che il lato sinistro dell’unità si è surriscaldato. L’unità si è
spenta per consentire alle ventole di abbassare la temperatura
del lato sinistro. Il funzionamento riprenderà quando l’unità avrà
raggiunto i normali limiti di temperatura.
H04 Malfunzionamento del sensore di temperatura primario Indica che il circuito di protezione termica sul lato destro non
funziona correttamente. Se questo codice di sicurezza viene
visualizzato sul display, contattare il tecnico di assistenza
autorizzato più vicino.
H05 Surriscaldamento del circuito primario Indica che il lato destro dell’unità si è surriscaldato. L’unità si è
spenta per consentire alle ventole di abbassare la temperatura
del lato destro. Il funzionamento riprenderà quando l’unità avrà
raggiunto i normali limiti di temperatura.
H06 Protezione da sovraccarico della corrente Indica il funzionamento alla massima corrente in ingresso. La
saldatrice ha un limite sulla massima corrente in ingresso
consentita. Quando la tensione di linea diminuisce, la corrente
in ingresso assorbita aumenta. Se la tensione di linea è troppo
bassa, la potenza in uscita è limitata dalla corrente in ingresso.
Quando viene raggiunto questo limite, la saldatrice riduce
automaticamente la potenza per continuare a funzionare. Se
viene visualizzato questo messaggio, far controllare la tensione
di alimentazione da un elettricista qualificato.
H08 Errore di sovratensione in uscita Indica un malfunzionamento del circuito secondario di
alimentazione. Se questo codice di sicurezza viene visualizzato
sul display, contattare il tecnico di assistenza autorizzato più
vicino.
H12 Precarica incompleta Indica che la potenza sul ciclo di precarica è incompleta. Se
questo codice di sicurezza viene visualizzato sul display,
contattare il tecnico di assistenza autorizzato più vicino.
H13 Malfunzionamento della tensione interna Il sistema non è in grado di misurare la tensione di uscita. Se
questo codice di sicurezza viene visualizzato sul display,
contattare il tecnico di assistenza autorizzato più vicino.
H16 Malfunzionamento del sensore di temperatura PC2 Indica che il circuito di protezione termica sulla scheda di
controllo del processo non funziona correttamente. Se questo
codice di sicurezza viene visualizzato sul display, contattare il
tecnico di assistenza autorizzato più vicino.
OM-265461 Pagina 14
Codice
display
DescrizioneProblema
H17 Surriscaldamento PC2 Indica che PC2 è surriscaldata. L’unità si è spenta per
consentire alle ventole di abbassare la temperatura. Il
funzionamento riprenderà quando l’unità avrà raggiunto i
normali limiti di temperatura.
H18 Malfunzionamento del sensore di temperatura PC3 Indica che il circuito di protezione termica sulla scheda di
controllo del sistema non funziona correttamente. Se questo
codice di sicurezza viene visualizzato sul display, contattare il
tecnico di assistenza autorizzato più vicino.
H19 Surriscaldamento PC3 Indica che PC3 è surriscaldata. L’unità si è spenta per
consentire alle ventole di abbassare la temperatura. Il
funzionamento riprenderà quando l’unità avrà raggiunto i
normali limiti di temperatura.
H20 Alimentazione PC2 bassa Indica che l’alimentazione del comando su PC2 non funziona
correttamente. Se questo codice di sicurezza viene visualizzato
sul display, contattare il tecnico di assistenza autorizzato più
vicino.
H21 Malfunzionamento della tensione sulla linea di
alimentazione primaria
Indica che la tensione sulla linea di alimentazione primaria è
troppo bassa o la saldatrice non è collegata correttamente.
Aumentare la tensione sulla linea di alimentazione primaria a un
valore che sia almeno il 90% della tensione nominale
specificata.
H22 Guasto innesco Indica che la circuiteria d’innesco sul lato destro dell’unità non
funziona correttamente. Se questo codice di sicurezza viene
visualizzato sul display, contattare il tecnico di assistenza
autorizzato più vicino.
H26 Pulsante bloccato sulla saldatrice Indica che il pulsante è bloccato sulla saldatrice al momento
dell’accensione. L’errore scompare quando il pulsante viene
rilasciato.
H27 Guasto al pulsante polarità Indica che la circuiteria del relè (W1 e W2) non funziona
correttamente. Se questo codice di sicurezza viene visualizzato
sul display, contattare il tecnico di assistenza autorizzato più
vicino.
H30 Contattore bloccato in modalità TIG/Stick Indica la presenza di un contattore del comando a distanza
bloccato durante il processo Stick o TIG. L’errore scompare
quando viene rilasciato il comando a pedale o il contattore del
dispositivo di comando.
H32 Malfunzionamento del sensore di temperatura
accessorio
Indica che il termistore nell’annesso accessorio FieldPro non
funziona correttamente. Se questo codice di sicurezza viene
visualizzato sul display, contattare il tecnico di assistenza
autorizzato più vicino.
H33 Surriscaldamento accessorio Indica che l’annesso accessorio FieldPro è surriscaldato. Dopo
lo spegnimento dell’arco, la saldatrice non consentirà l’innesco
di un nuovo arco fino a quando l’accessorio non si sia
raffreddato. Il funzionamento riprenderà quando l’accessorio
avrà raggiunto i normali limiti di temperatura.
H96 Errore di comunicazione PC7 Indica un malfunzionamento di comunicazione interno della
PC7. Se questo codice di sicurezza viene visualizzato sul
display, contattare il tecnico di assistenza autorizzato più
vicino.
H97 Errore di comunicazione PC1 Indica la comunicazione interna dalla circuiteria
dell’alimentazione primaria alla circuiteria dell’alimentazione
secondaria sulla PC1. Se questo codice di sicurezza viene
visualizzato sul display, contattare il tecnico di assistenza
autorizzato più vicino.
H98 Interruzione della comunicazione seriale Indica l’interruzione della comunicazione seriale dopo la
connessione. Controllare il collegamento del cavo di comando
della saldatrice o dell’alimentatore filo e serrarlo se necessario.
È possibile che questo messaggio venga visualizzato durante
gli aggiornamenti del firmware. Se questo codice di sicurezza
continua ad apparire sul display, contattare il tecnico di
assistenza autorizzato più vicino.
H99 Errore della comunicazione seriale Indica che la comunicazione seriale non funziona
correttamente. Controllare il collegamento del cavo di comando
della saldatrice o dell’alimentatore filo e serrarlo se necessario.
È possibile che questo messaggio venga visualizzato durante
gli aggiornamenti del firmware. Se questo codice di sicurezza
continua ad apparire sul display, contattare il tecnico di
assistenza autorizzato più vicino.
OM-265461 Pagina 15
SEZIONE 5 SCHEMA ELETTRICO
255132-B
Figure 5-1. Schema elettrico
OM-222 Page 16
Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller FieldPro Remote CE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per