Dometic RMLT93xx, RMLT94xx Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
RMLT 9330, RMLT 9331, RMLT 9335
RMLT 9430, RMLT 9431, RMLT 9435
Nevera con extractor y horno
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 14
Frigorífico de absorção com forno
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .35
Frigorifero ad assorbimento con
forno
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .56
Abszorberes hűtőszekrény
sütővel
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
φούρνο
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . . 97
RMLT 943x
RMLT 933x
ES
PT
IT
HU
EL
REFRIGERATION
9 SERIES
RMLT9xxx-I-South.book Seite 1 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx-I-South.book Seite 2 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
3
420 mm 615 mm
1605 mm
312 mm1293 mm
RMLT9330, RMLT9331, RMLT9335
1
RMLT9430, RMLT9431, RMLT9435
555 mm
468 mm
1605 mm
312 mm1293 mm
2
RMLT9xxx-I-South.book Seite 3 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
4
6
2
3
4
5
1
10 mm
170 mm
min.15 mm –
max. 25 mm
3
7
6
2
3
1
min.15 mm –
max. 25 mm
170 mm
4
RMLT9xxx-I-South.book Seite 4 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
5
1050 250
< 1050
< 250
5
15 – 25 mm
> 25 mm
> 25 mm
6
RMLT9xxx-I-South.book Seite 5 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
6
8
1
7
2
3
1
5
3
4
1
2
170 mm
1300 mm
Ø65
Ø55
10°
Ø3,5
9
1
0
RMLT9xxx-I-South.book Seite 6 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
7
1
2
3
4
1
3
2
4
LS230 LS330
a
LS230
LS330
b
LS230
LS330
c
LS230
LS330
1.
2.
3.
d
RMLT9xxx-I-South.book Seite 7 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
8
1
2
3
4
e
1
2
f
1.
2.
3.
RMLT9430
g
1.
2.
3.
RMLT9431
RMLT9435
h
i
1.
2.
j
RMLT9xxx-I-South.book Seite 8 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
9
2x
l
2x
k
n
m
o
RMLT9xxx-I-South.book Seite 9 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
10
448
194,5
1216
46
2,5
2,5
2,5
402
189
1270,5
49583,5
402
189
1270,5
49583,5
AB
RMLT943xRMLT933x
p
1.
3.
2.
A B
q
SW 17
SW 14
r
RMLT9xxx-I-South.book Seite 10 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
11
bl br ge gn rt sw ws
ES Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco
PT Azul Castanho Amarelo Verde Vermelho Preto Branco
IT Blu Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco
HU Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Fehér
EL Μπλε Καφέ Κίτρινος Πράσινος Κόκκινος Μπλε Άσπρος
15
14
3
6
78
1
2
4
5
12
11
9
10
10
N
L
G
ge/gn
ge/gn
V85
bl
1a
1b
3a
3b
5a
5b
2b
2a
4b
4a
6b
6a
87
85 86
30
br
ws
sw
bl
rt
br
br
bl
rt
rt
ge/gn
br
br
bl
bl bl
br
br
ws
ws
br
br
ge
gn
ws
ws
ws
ws
sw
sw
br
br
br br
gn
ge
ge
+
+
_
+
_
F
E
13
10
s
RMLT9xxx-I-South.book Seite 11 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
12
br rt sw ws
ES Marrón Rojo Negro Blanco
PT Castanho Vermelho Preto Branco
IT Marrone Rosso Nero Bianco
HU Barna Piros Fekete Fehér
EL Καφέ Κόκκινος Μαύρο Άσπρος
IN OUT
LLNN
AC
TO GV 12VDCOUT
TO FC
TOP
ABS
HE OUT 12 VDC HE IN
swrt
brbrbrws
S+D+(+)
(+)
(-)
(-)
(+)
(-)
L
NL
A
BCDE FG
1
2
6
5
4
7
8
3
10
11
9
N
12
13
t
RMLT9xxx-I-South.book Seite 12 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
RMLT9xxx
13
u
RMLT9xxx-I-South.book Seite 13 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
RMLT9xxx
14
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
I
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Combinación nevera-horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7 Conectar la combinación nevera-horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NOTA
Las indicaciones de uso se encuentran en las instrucciones de uso.
RMLT9xxx-I-South.book Seite 14 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
RMLT9xxx Explicación de los símbolos
15
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
RMLT9xxx-I-South.book Seite 15 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
Indicaciones de seguridad RMLT9xxx
16
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No abra nunca el grupo extractor. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre
Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea
pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en
contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de
incendio.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de este aparato,
el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualifi-
cada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
el aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de
características. Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de
conformidad con DIN EN 12864.
Desmonte todas las puertas al desechar el aparato usado y deje las
repisas en el aparato para evitar un cierre involuntario y la asfixia.
!
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción
de la bisagra.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
RMLT9xxx-I-South.book Seite 16 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
RMLT9xxx Volumen de entrega
17
A
¡AVISO!
Durante el transporte, sujete el aparato por el cuerpo de la nevera. No
sujete nunca el aparato por el horno, el grupo extractor, las aletas de
refrigeración, los conductos de gas, la puerta o el panel de mando.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
No monte el aparato cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de
calor (calefacción, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida ade-
cuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegú-
rese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto
a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión de corriente alterna correspondiente.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
No está permitido exponer a la lluvia el aparato.
3 Volumen de entrega
Combinación nevera-horno
Bandeja para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
RMLT9xxx-I-South.book Seite 17 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
Accesorios RMLT9xxx
18
4Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase
directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5Uso adecuado
La combinación nevera-horno está concebida para su instalación en caravanas o
autocaravanas.
La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras
no están previstas para guardar debidamente medicamentos.
La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente
continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar indepen-
dientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). No está permitido
hacer funcionar la nevera con gas ciudad o gas natural.
El horno es apto únicamente para cocinar y hornear alimentos.
El horno está concebido para el funcionamiento con gas licuado (propano
o butano). No está permitido hacer funcionar el horno con gas natural ni gas ciudad.
Denominación
Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores
Rejilla de ventilación
Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación
Chimenea de techo Truma AK3
Tubo de chimenea Truma
Distribuidor, reposabotellas (solo RMLT9430/9431/9435)
Rejilla con protección de bordes (solo RMLT9430/9431/9435)
Estante de la puerta encastrable
Portabotellas para estantes de la puerta encastrables
Rejilla encastrable
RMLT9xxx-I-South.book Seite 18 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
RMLT9xxx Combinación nevera-horno
19
6 Combinación nevera-horno
6.1 Preparación de la instalación
Durante el montaje de la combinación horno-nevera, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación
de la nevera no debe superar los 3°.
Detenga el vehículo horizontalmente y compruebe si la bandeja para cubitos de
hielo está plana en la nevera.
La combinación horno-nevera debe montarse de manera que sea accesible para
labores de servicio, para que se monte y desmonte con facilidad y se pueda
retirar del vehículo sin gran esfuerzo.
La distancia entre la combinación horno-nevera y la pared trasera debe ser de
min. 15 mm – max. 25 mm.
La combinación horno-nevera se debe empotrar en un rincón para que no se
desplace con el movimiento del vehículo. Observe para ello las siguientes
medidas (H x A P en mm):
RMLT9330/9331/9335: 1605 x 420 x 615 (fig. 1, página 3)
RMLT9430/9431/9435: 1605 x 468 x 555 (fig. 2, página 3)
En la pared exterior se debe practicar una abertura de ventilación (fig. 3 1,
página 4) y una de desaireación (fig. 3 2, página 4) con rejillas de ventilación
para que así se pueda disipar al exterior el calor resultante:
Abertura de ventilación: La rejilla de ventilación debe estar lo más a ras
posible del suelo del rincón de montaje y tener una sección de por lo menos
400 cm
2
.
Abertura de desaireación: Lo más por encima posible de la nevera.
La distancia entre la abertura de ventilación y la abertura de desaireación
debe ser de al menos 1050 mm (fig. 5, página 5).
Instale una chapa deflectora de calor por encima de la nevera (fig. 3 3,
página 4) para que el calor no se acumule en el vehículo.
Si la rejilla de ventilación de la abertura de ventilación no se pudiera montar a ras
del suelo, se debe prever una abertura de ventilación adicional (fig. 3 6,
página 4) en el suelo para evacuar el gas que salga.
La distancia entre la parte superior del horno y el techo debe ser de, al menos,
170 mm (fig. 3, página 4).
Si usa una chimenea de techo (fig. 3 4, página 4): Monte por encima del horno
una moldura desmontable (fig. 3 5, página 4) para poder acceder siempre al
tubo de la chimenea.
RMLT9xxx-I-South.book Seite 19 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
ES
Combinación nevera-horno RMLT9xxx
20
Si no usa una chimenea de techo: Monte encima del horno una moldura con una
rejilla de ventilación (fig. 4 7, página 4).
La distancia entre la parte superior del horno y la salida de gases de la chimenea
de techo debe ser entre 250 mm y 1500 mm (fig. 5, página 5).
Una distancia demasiado grande entre la combinación nevera-horno y la pared
trasera causa una merma de potencia y un consumo de energía más elevado de
la nevera. Reduzca el hueco detrás de la combinación nevera-horno como
corresponde para establecer una aireación y ventilación suficiente (fig. 6,
página 5).
No está permitido instalar la combinación nevera-horno a los lados de las abertu-
ras de aireación y ventilación, ya que causaría una merma de potencia y un
consumo de energía elevado de la nevera.
No está permitido que las aberturas de aireación y ventilación queden cubiertas
durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta
abierta o montando accesorios como un soporte de bicicletas).
Instale la combinación nevera-horno protegida contra una radiación exagerada
de calor, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de energía
elevado de la nevera.
La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los reglamentos
nacionales.
Normas europeas: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 y EN 1648-2.
La instalación de gas debe efectuarse de conformidad con los reglamentos
nacionales.
Norma europea: EN 1949.
Conforme a la norma EN 1949, la combinación nevera-horno se debe empotrar
de modo que no pueda quedar expuesta a corrientes, véase capítulo “Montar la
combinación nevera-horno protegida de las corrientes” en la página 21.
RMLT9xxx-I-South.book Seite 20 Donnerstag, 7. Dezember 2017 12:48 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Dometic RMLT93xx, RMLT94xx Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione