Wacker Neuson VP1030R Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell'operatore
Piastra Vibrante
VP 1030R (EU)
0130499IT
0130499it / 006
VP 1030R (EU) Indice
wpm_bo0130499006itTOC.fm 1
Premessa 3
1. Informazioni di sicurezza 4
1.1 Leggi in merito ai parascintille .............................................................. 4
1.2 Sicurezza di funzionamento ................................................................. 5
1.3 Manutenzione di sicurezza ................................................................... 7
1.4 Targhette .............................................................................................. 8
1.5 Targhette di informazione e di attenzione ............................................ 9
2. Dati tecnici 11
2.1 Dati Motore ......................................................................................... 11
2.2 Dati Piastra ......................................................................................... 12
2.3 Specifiche sonore e di vibrazione ....................................................... 12
2.4 Dimensioni .......................................................................................... 13
3. Funzionamento 14
3.1 Carburante consigliato ....................................................................... 14
3.2 Impiego ............................................................................................... 14
3.3 Prima dell’avviamento ........................................................................ 14
3.4 Avviamento ......................................................................................... 15
3.5 Arresto ................................................................................................ 15
3.6 Funzionamento ................................................................................... 16
Indice VP 1030R (EU)
wpm_bo0130499006itTOC.fm 2
4. Manutenzione 17
4.1 Programma di manutenzione periodica ...............................................17
4.2 Pulizia della piastra .............................................................................18
4.3 Cinghia della distribuzione ..................................................................18
4.4 Lubrificazione dell’eccitatrice ...............................................................19
4.5 Candela ...............................................................................................20
4.6 Olio motore ..........................................................................................21
4.7 Filtro dell’aria .......................................................................................22
4.8 Pulizia del tappo del Serbatoio del Carburante ...................................23
4.9 Regolazione del minimo ......................................................................24
4.10 Regolazione della velocità del motore .................................................24
4.11 Individuazione dei guasti .....................................................................25
4.12 Immagazzinaggio ................................................................................26
4.13 Sollevamento della macchina ..............................................................27
4.14 Trasporto della macchina ....................................................................28
wc_tx000001it.fm 3
Premessa
Il presente manuale fornisce le informazioni e le procedure necessarie
al funzionamento e alla corretta manutenzione di questo prodotto
Wacker Neuson. Leggere attentamente e osservare tutte le istruzioni
sulla sicurezza riportate nel manuale, al fine di salvaguardare la
propria salute ed evitare infortuni.
Tenere sempre il manuale, o una copia di esso, a portata di mano
insieme all'apparecchiatura. Qualora lo si perdesse o se ne
desiderasse un'altra copia, rivolgersi alla Wacker Neuson Corporation.
Quest'apparecchiatura è stata costruita per l'uso sicuro da parte
dell'operatore; essa può tuttavia essere fonte di pericolo se azionata o
riparata in modo improprio. Attenersi sempre alle istruzioni sul
funzionamento. Per quesiti riguardo al funzionamento o alla
riparazione dell'apparecchiatura, rivolgersi alla Wacker Neuson
Corporation.
Le informazioni contenute in questo manuale riguardano le
apparecchiature in produzione al momento della stampa. La Wacker
Neuson Corporation si riserva il diritto di modificare qualsiasi porzione
delle informazioni ivi contenute senza obbligo di preavviso.
Tutti i diritti riservati, soprattutto in materia di copia e distribuzione.
Copyright 2009 Wacker Neuson Corporation.
È vietato riprodurre questa pubblicazione in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, compreso la fotocopia,
senza la previa autorizzazione scritta della Wacker Neuson
Corporation.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione non espressamente
autorizzato dalla Wacker Neuson Corporation sarà considerato una
violazione del diritto d'autore vigente e sarà perseguito a norma di
legge. La Wacker Neuson Corporation si riserva il diritto di apportare
in qualsiasi momento rettifiche tecniche miranti a migliorare le
apparecchiature di propria produzione o le norme sulla sicurezza,
anche senza preavviso.
Informazioni di sicurezza VP 1030R (EU)
wpm_si000316it.fm 4
1. Informazioni di sicurezza
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO,
AVVERTIMENTO, ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono
essere seguiti per ridurre la possibilità di lesioni personali, danno alle
apparecchiature o manutenzione impropria.
Questo è il simbolo di allerta sicurezza. E' utilizzato per mettere in
guardia dal rischio potenziale di lesioni personali. Obbedite a tutti i
messaggi di sucurezza che seguono questo simbolo per evitare
possibili lesioni o la morte.
PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, sarà
causa di decesso o di gravi infortuni.
AVVERTIMENTO indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, potrebbe essere causa di decesso o gravi infortuni.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può essere causa si infortuni di entità minore o moderata.
AVVISO: utilizzato senza simbolo di avvertenza di sicurezza, AVVISO
indica una situazione che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: contiene importanti informazioni aggiuntive per procedere.
1.1 Leggi in merito ai parascintille
Avviso: In alcuni stati viene prescritto che in certi luoghi, se vengono
usati motori a combustione interna, è necessario usare i parascintille.
Un parascintille è un dispositivo costruito per evitare scariche
accidentali di scintille o fiamme dallo scarico del motore che viene
spesso prescritto con l’uso di attrezzature su terreni forestali per poter
ridurre il rischio di incendi. Al fine di ottemperare alle leggi locali
relative ai parascintille, consultare il distributore del motore o le
autorità locali.
PERICOLO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
VP 1030R (EU) Informazioni di sicurezza
wpm_si000316it.fm 5
1.2 Sicurezza di funzionamento
Per lavorare in sicurezza con un vibrocostipatore è necessario stabilire
con lo stesso una spiccata familiarità ottenibile con un opportuno
addestramento. Un personale inesperto è dannoso. Eseguire delle
prove in luogo sicuro attenendosi alle istruzioni d’impiego e
funzionalità per ottenere una sufficiente pratica operativa. Prima di
iniziare un determinato lavoro, l’incaricato all’impiego deve ricevere le
necessarie istruzioni da parte del responsabile o da parte del
personale più esperto.
1.2.1 Non permettere MAI che l’apparecchiatura venÉ usata da persone non
addestrate. Le persone che usano questa apparecchiatura devono
essere a conoscenza dei possibili rischi e pericoli ad essa associati.
1.2.2 Non toccare MAI il motore o il silenziatore mentre la macchina è in
funzione o subito dopo che è stata disinserita. Queste zone si
riscaldano e possono provocare delle bruciature.
1.2.3 Non usare MAI con questa apparecchiatura accessori o collegamenti
non consigliati dalla Wacker Neuson. Questa inosservanza potrebbe
comportare danni all’apparecchiatura e/o ferite personali.
1.2.4 Non usare MAI la macchina senza il protegg-cinghia. La cinghia e le
pulegge esposte comportano rischi di serie ferite.
1.2.5 MAI abbandonare la macchina con motore in moto.
1.2.6 Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura, accertarsi SEMPRE
che l’operatore sia al corrente di tutte le dovute precauzioni relative
alla sicurezza e delle tecniche di funzionamento necessarie.
1.2.7 Indossare SEMPRE dei capi di vestiario protettivi durante l’uso di
questa apparecchiatura.
1.2.8 Gli occhiali di protezione o di sicurezza, ad esempio, servono a
proteggere gli occhi dai danni causati da detriti che possono volare in
aria.
1.2.9 Chiudere SEMPRE la valvola del carburante sui motori provvisti di
valvola tutte le volte che la macchina non viene utilizzata.
1.2.10 Conservare SEMPRE l’apparecchiatura in maniera appropriata
quando non viene utilizzata. L’apparecchiatura va conservata in un
luogo pulito e asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
1.2.11 La presente macchina va SEMPRE usata insieme ai dispositivi di
sicurezza e alle protezioni con essa forniti. Far SEMPRE! Funzionare
i macchinari con tutti i dispositivi di sicurezza e protezione al loro posto
e funzionanti. NON! modificare o spegnere i dispositivi di sicurezza.
NON FAR FUNZIONARE! Il macchinario se mancano o non
funzionano i dispositivi di sicurezza e protezione.
1.2.12 SEMPRE osservare le istruzioni di servizio per eseguire interventi di
manutenzione.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza VP 1030R (EU)
wpm_si000316it.fm 6
1.2.13 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a combustione
interna
Ogni motore a combustione interna presenta particolari rischidurante
il funzionamento e nei rifornimenti di carburante. Per evitare danni o
infortuni è bene seguire le seguenti regole.
1.2.14 MAI mettere in funzione la macchina in interni o in aree chiuse come
ad esempio in fosse profonde, a meno che non esista una ventilazione
adeguata fornita da ventilatori o tubature di scarico. I gas di scarico
provenienti dal motore contengono ossido di carbonio velenoso;
un’esposizione prolungata in presenza di ossido di carbonio può
provocare la perdita di conoscenza e potrebbe causare la morte.
1.2.15 Non fumare durante l’utilizzo di questa macchina.
1.2.16 Non fumare durante il lavoro di compattazione.
1.2.17 NON fare rifornimento con il motore in moto.
1.2.18 NON fare rifornimento vicino a fiamme libere e fuochi.
1.2.19 NON fare traboccare carburante sulla macchina o a terra.
1.2.20 NON mettere in moto il motore in prossimità di fiamme.
1.2.21 SEMPRE maneggiare carburante in posti ventilati e sicuri.
1.2.22 SEMPRE osservare la chiusura del tappo del serbatoio e dei recipienti
con carburante.
1.2.23 Prima di avviare il motore, controllare SEMPRE i tubi del carburante, il
tappo del serbatoio ed il serbatoio stesso per rilevare l'eventuale
presenza di perdite o fenditure. Non utilizzare la macchina in caso di
presenza di perdite di carburante o se i tubi del carburante o il tappo
del serbatoio sono lenti.
PERICOLO
VP 1030R (EU) Informazioni di sicurezza
wpm_si000316it.fm 7
1.3 Manutenzione di sicurezza
Una manutenzione povera o insufficiente è un rischio sulla sicurezza
della macchina e del personale. Le manutenzioni periodiche sono
cose necessarie a quelle attrezzature destinate ad impegni di lavoro
come i vibrocostipatori.
1.3.1 NON provare a pulire o ad assistere questa macchina mentre è in
funzione. Le parti rotanti possono provocare delle serie ferite.
1.3.2 NON far girare il motore ingolfato alimentato a benzina se sprovvisto
di candela. Il carburante intrappolato nel cilindro potrebbe schizzare
dall’apertura dell’alloggiamento della candela.
1.3.3 NON effettuare le prove di scintille con i motori alimentati a benzina
quando il motore è ingolfato o quando viene avvertito un forte odore di
benzina. Una scintilla vagante potrebbe accendere i vapori circostanti.
1.3.4 NON usare benzina o altri tipi di carburante o solvente infiammabile
per la pulizia delle parti, specialmente in aree chiuse. I vapori dei
carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
1.3.5 SEMPRE tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre
alterare il rendimento, provocano scintille allo scarico.
1.3.6 SEMPRE sostituire i particolari avariati o usurati. Seguire i consigli del
Servizio Assistenza sui ricambi consigliati.
1.3.7 Prima di effettuare la manutenzione delle macchine equipaggiate di
motori funzionanti a benzina, rimuovere SEMPRE o staccare la
candela; ciò eviterà possibili avviamenti imprevisti.
1.3.8 Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le targhette leggibili.
Sostituire tutte le targhette mancanti o illeggibili. Le targhette
forniscono importanti istruzioni di funzionamento e servono a notificare
pericoli e avvertimenti.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza VP 1030R (EU)
wpm_si000316it.fm 8
1.4 Targhette
wpmgr005949
VP 1030R (EU) Informazioni di sicurezza
wpm_si000316it.fm 9
1.5 Targhette di informazione e di attenzione
Questa attrezzatura Wacker Neuson, quando necessario, è provvista
di etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui
di seguito:
Etichetta Significato
AVVERTIMENTO!
Indossare sempre le debite protezioni per la
vista e per l'udito quando la macchina è in fun-
zione.
AVVERTIMENTO!
Superficie molto calda!
Livello di potenza acustica assicurato in dB(A).
AVVERTIMENTO!
Pericolo di infortunio alle mani quando la cing-
hia è in movimento. Rimontare sempre il pro-
teggi cinghia.
ATTENZIONE!
Prima di mettere in funzione questa macchina,
leggere e comprendere il manuale delle istruz-
ioni con essa fornito. Se ciò non viene osser-
vato, si aumenta il rischio di possibili infortuni
alla persona e a terzi.
Informazioni di sicurezza VP 1030R (EU)
wpm_si000316it.fm 10
ATTENZIONE!
Punto di sollevamento.
PERICOLO!
I motori emettono ossido di carbonio; farli fun-
zionare solamente in ambienti ben ventilati.
Leggere il manuale delle istruzioni. Non avvic-
inare la macchina a scintille, fiamme od oggetti
che bruciano.
Spegnere il motore prima di effettuare il riforni-
mento del carburante.
Etichetta-Modello macchina.
Su questa etichetta è riportato il nome di
modello della macchina.
Company logo
Company label
Etichetta Significato
VP 1030R (EU) Informazioni di sicurezza
wpm_si000316it.fm 11
Una targhetta di identificazione che indica il
Numero del Modello, il Numero di articolo, la
Versione ed il Numero di Matricola accompa-
gna ogni singola macchina. Per favore, tras-
crivete i dati indidicati da tale targhetta, in
modo da averli comunque disponibili, anche in
caso di danneggiamento o distacco della sud-
detta targhetta. Al momento dell ‘ordine per
qualsiasi parte di ricambio o nel richiedere
informazioni tecniche, vi si chiederà sempre di
specificare il modello, il numero di articolo, il
numero di versione ed il numero di matricola
della macchina.
Questa macchina può essere protetta dai seg-
uenti brevetti.
Etichetta Significato
Dati tecnici VP 1030R (EU)
wpm_td000325it.fm 12
2. Dati tecnici
2.1 Dati Motore
Potenze nominali dei motori
Potenza lorda come da SAE J1995. La potenza effettiva generata può
variare in funzione delle condizioni di uso specifiche.
VP 1030R (EU)
0009504
Motore
Marca Robin
Modello EH092D00061
Potenza max. alla
velocità nominale
kW 1,8 @ 3600 rpm
Candela typo NGK BMR4A
Spazio tra l’elettrodov mm 0,6-0,7
Velocità d’esercizio giri/min 3600
Filtro dell’aria typo Cyclone Chimney type
Lubrificazione motore gradazi-
one
dell’olio
classe
servizio
Oltre i 30° C (86° F) utilizzare SAE 40
Tra i 10° C (50° F) e i 30° C (86° F) SAE 30
Tra i 0° C (32° F) e i 10° C (50° F) SAE 20
Capacità olio motore ml 400
Carburante typo Benzina standard con o senza piombo
Capacità serbatoio car-
burante
l1,5
Gioco valvola (a freddo)
Entrata / Uscita: mm 0,1 ± 0,03
VP 1030R (EU) Dati tecnici
wpm_td000325it.fm 13
2.2 Dati Piastra
2.3 Specifiche sonore e di vibrazione
Le prescrizioni relative alla rumorosità, ai sensi del paragrafo 1.7.4.f
della Direttiva Macchine 89/392/CEE, sono le seguenti:
livello di potenza acustica assicurato (L
WA
) = 105 dB(A).
livello di pressione sonora in relazione alla posizione
dell’operatore (L
pA
) = 87 dB(A).
I valori sonori sono stati stabiliti in base alle specifiche ISO3744
relative al livello di potenza acustica (L
WA
) e ISO6081 relative al livello
di pressione sonora (L
pA
) in prossimità della posizione dell’operatore.
Il valore di accelerazione effettiva pesato, stabilito in base all’ EN ISO
5349, equivale a 4,5 m/s
2
.
Le specifiche sonore e di vibrazione sono state ottenute facendo
funzionare l’unità su ghiaietto frantumato con il motore a normale
regime di velocità.
VP 1030R (EU)
0009504
Piastra
Peso durante il funzion-
amento
kg
50
Velocità dell’eccitatrice
giri/cinghia
5800 ± 100
Lubrificazione dell’ecci-
tatrice
ml
150
Fluido trasmissione automatica
Dextron III/Mercon o equivalente.
Dimensioni d’ingombro
mm
483 x 300 x 900
Dati tecnici VP 1030R (EU)
wpm_td000325it.fm 14
2.4 Dimensioni
mm (in.)
300 (12) 483 (19)
900 (35.5)
wpmgr005977
VP 1030R (EU) Funzionamento
wpm_tx001109it.fm 15
3. Funzionamento
3.1 Carburante consigliato
Il motore funziona con della benzina senza piombo di tipo normale.
Usare soltanto benzina pulita e pura. La benzina contenente acqua o
sporcizia danneggerà il sistema di alimentazione. Per ottenere le
specifiche complete in merito al carburante, consultare il manuale
dell’operatore del motore.
3.2 Impiego
Questa piastra è stata progettata per eseguire la compitazione di
terreni granulari smossi, di ghiaietto e di pietre pavimentali smosse. La
piastra va usata in aree circoscritte ed in prossimità di strutture come
ad esempio i muri, i marciapiedi e le fondamenta.
L’uso di questa piastra non viene raccomandato nella compitazione di
terreni coesivi ad alto contenuto di argilla. Per il trattamento di terreno
coesivo viene consigliato l’impiego di un pestello pneumatico o di un
rullo costipatore a piè di pecora.
3.3 Prima dell’avviamento
3.3.1 Leggere e comprendere le istruzioni relative al funzionamento e alla
sicurezza descritte all’inizio di questo manuale.
3.3.2 Controllare:
il livello dell’olio motore.
il livello del carburante.
le condizioni del filtro dell’aria.
il serraggio dei dispositivi esterni di fissaggio.
lo stato delle condutture del carburante.
Funzionamento VP 1030R (EU)
wpm_tx001109it.fm 16
3.4 Avviamento
Vedi grafica: wpmgr004806
3.4.1 Aprire la valvola del carburante spostando la leva verso il basso (a1).
3.4.2 Girare l’interruttore del motore su “I” (b1).
3.4.3 In caso il motore sia freddo, spostare la leva della valvola dell’aria
verso la posizione di chiuso (c1). Se il motore è caldo, porre la valvola
dell’aria nella posizione di aperto (c2).
3.4.4 Aprire la valvola a farfalla muovendola leggermente verso il basso
(d2).
3.4.5 Tirare la fune dello starter (e).
Nota: Se il livello dell’olio del motore è basso, il motore non si metterà
in moto. In caso questo avvenga, bisognerà aggiungere olio al motore.
3.4.6 Aprire la valvola dell’aria (c2) non appena il motore si riscalda.
3.4.7 Aprire completamente la valvola a farfalla (d3) per far funzionare la
pompa.
3.5 Arresto
Vedi grafica: wpmgr004806
3.5.1 Ridurre al minimo i giri del motore spostando la valvola a farfalla
completamente in alto (d1).
3.5.2 Spostare l’interruttore del motore su “O” (SPENTO) (b2).
3.5.3 Chiudere la valvola del carburante (a2).
d1
d2
d3
a2
a1
b1
b2
c1
c2
e
wpmgr004806
VP 1030R (EU) Funzionamento
wpm_tx001109it.fm 17
3.6 Funzionamento
Portare il motore a pieni giri e lasciare che la piastra si avvii alla sua
velocità normale. Quando viene usata su un pendio, potrebbe essere
necessario assisterla spingendola leggermente in avanti. Per
raggiungere i risultati migliori di compitazione, a seconda del materiale
che viene trattato, si potrebbero rendere necessari tre o anche quattro
passaggi della piastra.
Sebbene sia indispensabile un certo contenuto di umidità nel terreno,
a volte l’umidità eccessiva potrebbe far attaccare tra loro le particelle
del terreno, che di conseguenza potrebbero ostacolare una
compitazione efficace. Se il terreno risultasse eccessivamente
bagnato, lasciarlo asciugare prima di iniziare la compitazione.
Se il terreno risultasse troppo asciutto da provocare nuvole di polvere
durante il funzionamento della piastra, sarà necessario aumentare il
suo grado di umidità in modo da migliorare il procedimento di
compitazione. Questo rimedio servirà anche a ridurre il servizio di
controllo del filtro dell’aria.
Quando la piastra viene usata su pietre pavimentali, si consiglia di
attaccare sul fondo della stessa un tampone antivibrante che servirà
ad evitare il contatto con la superficie scheggiata o grattugiata delle
pietre. Come accessorio a richiesta, è possibile ordinare un tampone
speciale di uretano progettato apposta per questo impiego.
AVVISO: NON mettere in funzione la piastra su cemento o su superfici
compattate particolarmente dure e asciutte. La macchina invece di
vibrare sobbalzerà, danneggiando così sia il motore che la piastra.
Manutenzione VP 1030R (EU)
wpm_tx001110it.fm 18
4. Manutenzione
4.1 Programma di manutenzione periodica
La tabella di seguito indicata mostra la manutenzione di base che va
effettuata alla livellatrice e al motore. Per ottenere ulteriori informazioni
relative alla manutenzione del motore, fare riferimento al Manuale
dell’Operatore del motore fornito con la macchina al momento della
spedizione.
Quotidia-
namente
prima
dell’avvia
mento
Dopo 20
ore di
funziona-
mento
Ogni due
setti-
mane o
dopo 50
ore di
funziona-
mento
Ogni
mese o
dopo 100
ore di
funziona-
mento
Ogni
anno o
dopo 300
ore di
funziona-
mento
Controllare il livello del carburante.
Controllare il livello dell’olio motore.
Ispezionare le condutture del car-
burante.
Ispezionare il filtro dell’aria e, se nec-
essario, sostituirlo.
Verificare i componenti meccanici
esterni.
Controllare e regolare la cinghia di
trasmissione.

Pulire l’elemento del filtro dell’aria.
Ispezionare l’incastellatura di sos
tegno antiurto per accertare eventu
ali danneggiamenti.
Sostituire l’olio motore.

Pulire il sistema di raffreddamento.
Controllare e pulire la candela.
Pulire la vaschetta di sedimento.
Controllare e regolare il gioco della
valvola.
Sostituire il fluido dell’eccitatrice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Wacker Neuson VP1030R Manuale utente

Tipo
Manuale utente