Maytag 220–VOLT Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Write down the modeland serial numbers before installing washer.
Both numbersare listed on themodel/serial rating plate located
under the lid.
Model# _______________________________
Serial #_______________________________
Date of Purchase _______________________
Prendrenote des numérosdemodèleetdesérie avant d'installer
la laveuse.
Les deux numéros sont indiqués surla plaquesignalétique sous
le couvercle.
Numéro de modèle_______________________________
Numéro de série_________________________________
Date d’achat____________________________________
W10135312B
www.maytagcommerciallaundry.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL WASHER
120-volt, 60-Hz Models
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA
LAVEUSE COMMERCIALE
Modèles 120V,60Hz
COMMERCIAL WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
220–240-VOLT, 50-HZ MODELS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DU LAVE-LINGE COMMERCIAL
MODÈLES 220–240 V, 50 HZ
LAVADORA COMERCIAL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS DE 220 Y 240 VOLTIOS, 50 HZ
LAVATRICE COMMERCIALE ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
MODELLI A 220-240 V, 50 HZ
MAT14PD
W10045627A
www.maytagcommerciallaundry.com
2
Table of Contents
WASHER SAFETY ..................................................................... 3
WASHER DISPOSAL ................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................ 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Location Requirements ....................................................... 4
Drain System ....................................................................... 5
Electrical Requirements ...................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................. 6
Remove Shipping Strap ...................................................... 6
Connect the Hoses ............................................................. 6
Level the Washer ................................................................. 7
Complete Installation .......................................................... 8
Operating Tips ..................................................................... 8
ELECTRONIC CONTROLS SETUP ........................................... 9
WARRANTY .............................................................................. 13
Table des matières
SECURITE DU LAVE-LINGE ................................................... 14
ÉLIMINATION DU LAVE-LINGE ............................................. 14
EXIGENCES D’INSTALLATION .............................................. 15
Outillage et pièces ............................................................. 15
Exigences d’emplacement ................................................ 15
Système de vidange .......................................................... 16
Spécications électriques ................................................. 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........................................ 17
Enlever la sangle d’expédition .......................................... 17
Raccordement des tuyaux ................................................ 17
Réglage de l’aplomb du lave-linge .................................... 18
Achever l’installation .......................................................... 19
Conseils d’utilisation ......................................................... 19
PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES ..... 20
GARANTIE ................................................................................ 25
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................ 26
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA ......................................... 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................ 27
Piezas y herramientas ....................................................... 27
Requisitos de ubicación .................................................... 27
Sistema de desagüe ......................................................... 28
Requisitos eléctricos ......................................................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................... 29
Cómo quitar la correa de embalaje ................................... 29
Conecte las mangueras .................................................... 29
Nivelación de la lavadora .................................................. 30
Complete la instalación ..................................................... 31
Consejos para el funcionamiento ....................................... 31
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES
ELECTRÓNICOS ...................................................................... 32
GARANTIA ................................................................................ 37
Sommario
SICUREZZA DELLA LAVATRICE ........................................... 38
L’ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE ................................... 38
REQUISITI D’INSTALLAZIONE .............................................. 39
Attrezzi e componenti ....................................................... 39
Requisiti di posizionamento .............................................. 39
Sistema di scarico ............................................................. 40
Requisiti elettrici ................................................................ 40
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ............................................ 41
Rimozione delle fascette d’imballaggio ............................ 41
Collegamento dei tubi ....................................................... 41
Livellamento della lavatrice ............................................... 42
Installazione completa ....................................................... 43
Suggerimenti operativi ...................................................... 43
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI ........... 44
GARANZIA ................................................................................ 52
3
WASHER SAFETY
WASHER DISPOSAL
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed
n Level
n Utility knife
n Scissors
n 200 mm (8") or 250 mm
(10") adjustable wrench
n Flat-blade screwdriver
n Pliers
n Bucket
Parts supplied
Remove parts bag from washer. Check that all parts were
included.
n 1 Hose clamp
n 2 Inlet hoses
n 4 Flat water hose washers
n 2 Front-leveling legs
with nuts
n 1 Drain hose
n Hose adapter
Technical
Specications:
Clothes
Capacity:
220 – 240 V, 50 Hz. AC MAT14PD: 5.9 Kg Max.
650 Watts
Location Requirements
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather. Do not store or operate the washer
in temperatures at or below 0°C (32°F). Some water can remain
in the washer and can cause damage in low temperatures.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
n A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the washer.
n An earthed electrical outlet located within 1.2 m (4 ft) of where
the power cord is attached to the back of the washer. See
“Electrical Requirements.”
n Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft) of the back
of the washer, and provide water pressure of 69–690 kPa
(10–100 psi). A pressure reduction valve should be used in the
supply line where inlet pressure entering the building exceeds
690 kPa (100 psi) to prevent damage to the washer mixing
valve.
n A level oor with a maximum slope of 25 mm (1") under entire
washer.
n A sturdy oor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 143 kgs (315 lbs).
n A 300 mm (12") minimum riser to provide an air cushion and
prevent noise and damage to valves for a single washer
installation.
n A oor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water
supply lines, and drain facilities should be used only
where local codes permit.
NOTE: Front access to the pump area is available by removing
No. T20 TORX
®†
security screws and then removing the front
panel.
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This washer may be installed in a recessed area or closet.
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
openings in the top and bottom are required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
* Opening is the minimum for a closet door.
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
n Additional spacing should be considered for the ease of
installation and servicing.
n Additional clearances may be required for wall, door, and oor
mouldings.
n Additional spacing of 25 mm (1") on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
n Companion spacing should also be considered.
432 mm
(17")
0 mm
(0")
0 mm
(0")
Closet door
3.10 m
2
(48 in
2
)*
1.55 m
2
(24 in
2
)*
356 mm
(14") max.
102 mm
(4") min.
25 mm (1") min.
Recessed front view Closet side view
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
®† Torx is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
3.10 m
2
(48 in
2
)*
1.55 m
2
(24 in
2
)*
76 mm
(3")
76 mm
(3")
5
Product Dimensions
A. 1.09 m (43") I. Power supply cord
B. 970 mm (38
1
8") J. Drain hose connector
C. 890 mm (35") K. Label
D. 38 mm (1
1
2") L. 685 mm (27")
E. 705 mm (27
3
4") M. 133 mm (5
1
4")
F. 650 mm (25
1
2") N. 25 mm (1")
G. Water inlets O. Water level switch and shaft
H. 180 mm (7") P. 127 mm (5")
D
A
B
C
E
F
N
G
K
M
L
I
H
J
O
P
Drain System
Standpipe Drain System
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less
than 64 L (17 gal.) per minute.
The top of the standpipe must be at least 990 mm (39") high
and no higher than 1.83 m (72") from the bottom of the washer.
Electrical Requirements
n A 220–240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electric
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
n This washer is equipped with a power supply cord having
an earthing plug. The plug should be accessible for
disconnection from the supply.
n If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
Using the universal cord included with this washer:
This washer is equipped with a universal cord with
interchangeable mains plugs.
1. Select the appropriate mains plug assembly from those
supplied and attach it to the mains cord connector.
2. Snap the 2 halves of the cord lock together over the
connector to retain it in position.
Hot
Cold
6
Recommended Earthing Method
EARTHING INSTRUCTIONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-earthing conductor and an earthing plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
earthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Shipping Strap
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove tape that covers the shipping strap. Pull to
completely remove the shipping strap with 2 cotter pins
from the inside of the washer.
2. Pull rmly to remove the end of shipping strap from the back
of the washer. The shipping strap plug must be completely
removed from the washer for the self-leveling legs to be
released.
Save the shipping strap for later use.
Connect the Hoses
Proper connection of the drain hose avoids damage to your
oors due to water leakage. Read and follow these instructions.
Connect the inlet hose
1. The washer must be connected to the water taps using the
new inlet hoses supplied with the washer. Do not re-use old
hoses. Insert new at washers (supplied) into each end of the
inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
B
A
A. Shipping tape
B. Shipping strap
A
B
A. Coupling
B. Washer
7
2. Attach hose to bottom inlet valve opening rst.
A
B
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand;
then use pliers to make an additional two-thirds turn.
NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip or
cross-thread.
Connect the drain hose
NOTE: Slide washer onto cardboard or hardboard before
moving across oor.
1. Move washer close to nal position.
2. Put “hook” end of drain hose into laundry tub or standpipe.
3. Estimate the length of drain hose needed when washer is in
nal position. Hose must be cut exactly to length so “hook”
end is held tightly over edge of standpipe.
If drain hose is too long, cut
straight end of hose. (Do not
cut the “hook” shaped end
of the drain hose.)
NOTE: Do not force excess
length of drain hose down the
standpipe. This could cause
siphoning.
4. Place the hose clamp over the
washer drain connector. Push
the drain hose onto the washer
connector. Use pliers to open
clamp and slide clamp over
drain hose. Check for good t.
5. Measure and mark a point approximately 406 mm (16") from
the plug end of the shipping strap. Cut shipping strap at this
point.
406 mm (16")
6. Check that hose is not twisted or kinked
and is securely in place.
Put “hook” end of drain hose into
standpipe. Tightly wrap the shipping
strap around the standpipe. Push plug
into the nearest hole in the shipping
strap.
Connect the inlet hoses to the water taps
1. Before attaching water inlet hoses to the water taps, run water
through both taps into a bucket. This will get rid of particles in
water lines that might clog hoses. Mark which is the hot water
tap.
2. Install a black plastic tap adapter on each inlet hose.
3. Attach bottom hose (inlet marked “H”) to hot water taps.
Tighten coupling to taps by hand.
4. Attach top hose (inlet marked “C”) to cold water taps. Tighten
coupling to taps by hand.
5. Use pliers to make an additional two-thirds turn to each
coupling.
Level the Washer
Install the front leveling feet
1. Stack two corner posts on top of each other. Tilt washer
backward and insert corner posts 76 mm (3") in from one side
of washer as shown. Repeat with other corner posts on other
side of washer.
2. Use the leveling legs and nuts from parts package. Screw nut
down to within 13 mm (1/2") from base.
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Nut
3. Insert legs into correct holes at
each front corner of washer until
nuts touch washer. Do not tighten
nuts until the washer is leveled.
4. Tilt washer backward and
remove corner posts. Gently
lower washer to oor.
5. Move washer to its permanent
location. Remove cardboard or
hardboard from under washer.
A
B
C
8
Level the washer
1. Tilt washer forward, raising rear legs 25 mm (1") off of oor.
To adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to oor.
2. Check levelness of the washer by
placing a carpenter’s level on top
of the washer, rst side to side;
then front to back.
3. If washer is not level, adjust the front legs up or down. Make
nal check with level.
4. When washer is level, use a wrench
to turn the nuts on front legs up tightly
against washer base. If nuts are not tight
against washer base, the washer may
vibrate.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended earthing
method.
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Turn on water taps and check for leaks. Tighten couplings if
there is leaking. Do not overtighten; this could cause damage
to the taps.
4. Be sure you have all of your tools.
5. Check that the shipping strap was removed from the back
of the washer and used to secure the drain hose. If entire
strap is not removed, washer may vibrate and be noisy.
6. Plug power supply cord into an earthed outlet.
NOTE: On some models, during factory testing, the timer is
advanced partially into the cycle, causing the start button to be
depressed. Allow timer to advance to the end of the cycle. When
the cycle is complete, the timer will reset and the start button will
return to the start position. If the timer is not allowed to advance
to the end of the rst cycle and reset, the wash load will not be
completed.
Checklist for washer operation
Check the following if the washer is not operating properly:
1. Power supply cord is plugged in.
2. Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
3. Timer has been advanced to start of a cycle.
4. Water taps are turned on.
5. Inlet and drain hoses are not kinked.
6. Washer lid is closed.
7. Inlet valve can freeze if not protected from the weather.
8. Suds level. Excess suds will slow the spin and cause poor
rinsing. Operate the washer through a complete cycle with
no detergent. Use less detergent or a controlled suds type
detergent in future loads.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag
®
Commercial Laundry
distributor. To locate your authorized Maytag
®
Commercial
Laundry distributor, or for web inquiries, visit
www.MaytagCommercialLaundry.com.
When you call, you will need the washer model number and
serial number. Both numbers can be found on the model/
serial-rating plate located under the lid.
Moving the washer to a new location
n Remove the front legs from the base of the washer.
n Place both rear leveling legs in the upper position and tape
securely.
n Apply tape to the side and bottom of the cabinet near
the rear.
n Open washer lid and wedge a blanket between the tub ring
and the cabinet top to restrict the tub movement.
Load Type Loading
Suggestion
Load Type Loading
Suggestion
Mixed Load 3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Heavy Work
Clothes
3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
Permanent
Press
2 double or
1 king-size sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Knits 3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses
Typical full load sizes
Rear legs
Tape 2 sides.
Front legs
Operating Tips
9
ELECTRONIC CONTROLS SETUP
10
IMPORTANT
Electrostatic Discharge(ESD)
SensitiveElectronics
ESD problemsare present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at alater date due to ESD stress.
Usean anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the washer.
-OR-
Touchyourfinger repeatedlytoagreengroundconnection point
or unpaintedmetal in thewasher.
Before removing the partfromits package, touch the
anti-static bag to agreen ground connection pointor
unpainted metal in the washer.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assemblyby edges only.
Whenrepackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER
For additional information,
see www.MaytagCommercialLaundry.com.
This techsheet is notvalid formodelsprior to series MAT14.
GENERAL USER INFORMATION
Blank Display
This condition indicate the washer is inoperative. Enter set-up mode
to view diagnostic code.
0 Minutes’ showing in display
Thiscondition indicates the washer cannot be operated. Coins
droppedordebit inputs during this condition will be stored in escrow
butcannot be useduntil normaloperation is restored by opening
andclosing thedoor. If adoor switch fails,itmust be replaced before
normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
11 minute washperiod
1 rinses and2minutesofrinse agitation
$1.75 wash price (PD models)
$0.00 wash price (PR models)
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at timeof the power failure.
Free Cycles
This is established by settingthe cycle pricetozero. When this
happens, ‘SELECTCYCLE’willappearratherthanacycle price.
DebitCard Ready
This washer is debit card ‘cable’ready.Itwillacceptavariety
of debitcardsystems, but does NOT comewith a debitcardreader.
Refer to thedebit card reader manufacturer forproper washer
set-up.In modelsconvertedtoaGeneration 1debit card system,
debit pulsesrepresent theequivalentofone coin (coin 1).
Display
Afterthe washer has been installed andplugged in, the displaywill
show ‘0 MINUTES’. Once thewasher has been plugged in and the
washer door opened andclosed, the display willshowthe price.In
washersset forfreecycles, the display will flash‘SELECT CYCLE’.
MINUTES
0
PRICE
2.00
ELECTRONIC CONTROLS SETUP
BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER
n
For additional information, see www.MaytagCommercialLaundry.com.
n This tech sheet is not valid for models prior to series MAT14.
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is nished,
but failure may occur at a later date due to ESD stress.
n Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap
to green ground connection point or unpainted metal
in the appliance
-OR-
Touch your nger repeatedly to a green ground connection
point or unpainted metal in the appliance.
n Before removing the part from its package, touch the
antistatic bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
n Avoid touching electronic parts or terminal contacts;
handle electronic control assembly by edges only.
n When repackaging failed electronic control assembly
in antistatic bag, observe above instructions.
GENERAL USER INFORMATION
Blank display
This condition indicates the appliance is inoperative. Enter
set-up mode to view diagnostic code.
“0 Minutes” showing in display
This condition indicates the appliance cannot be operated.
Coins dropped or debit inputs during this condition will be
stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch fails,
it must be replaced before normal operation can be restored.
Cold Start (initial rst use)
Washer is programmed at the factory as follows:
n 11-minute wash period
n 1 rinse and 2 minutes of rinse agitation
n $1.75 wash price (PD Models).
n $0.00 wash price (PR Models).
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at time of the power failure.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, “SELECT CYCLE” will appear rather than a cycle price.
Debit Card Ready
This washer is debit card “cable” ready. It will accept a variety
of debit card systems, but does NOT come with a debit card
reader. Refer to the debit card reader manufacturer for proper
washer set-up. In models converted to a Generation 1 debit
card system, debit pulses represent the equivalent of one coin
(coin 1).
Display
After the washer has been installed and plugged in, the display
will show “0 MINUTES.” Once the washer has been plugged in
and the washer door opened and closed, the display will show
the price. In washers set for free cycles, the display will ash
“SELECT CYCLE.”
10
CONTROL SET-UP PROCEDURES
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The lower fabric setting key pads and the digital display are
used to set up the controls. The display can contain 4 numbers
and/or letters and a decimal point. These are used to indicate
the set-up codes and related code values available for use in
programming the washer.
How to use the key pads to p;rogram the controls
1. The LOWER LEFT key pad is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the key pad will
increment the value. Rapid ajustment is possible by holding
down the key pad.
2. The LOWER MIDDLE key pad will advance you through the
set-up codes. Pressing the key pad will advance you to the
next available set-up code. Holding down the key pad will
automatically advance through the set-up codes at a rate
of one (1) per second.
3. The LOWER RIGHT key pad is used to select or deselect
options.
Start Operating Set-Up
n PD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
n PR Models: Once the debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer’s instructions), the set-up mode
can be entered by inserting a set-up card (supplied by the
reader manufacturer) into the card slot. If a manual set-up
card is not available, manual set-up mode can be entered
by removing connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power
is rst removed from the washer. To access connector AA1:
g Unplug washer or disconnect power.
g Open console, disconnect plug on AA1, close console.
g Plug in washer or reconnect power.
The washer is now in the set-up mode.
NOTE: The control does not need to be set up in order for
the washer to operate. These procedures are to be followed
only to customize the control as desired.
SET-UP CODES
n The LOWER MIDDLE key pad will advance from code
to code.
n The LOWER LEFT key pad will change the code value.
n The LOWER RIGHT key pad will select or deselect options.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models, except where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
CODE EXPLANATION
6.07
REGULAR CYCLE PRICE
6.07
Represents the number of coins (coin 1); may adjust
from 0–39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance from
0–39 by pressing the LOWER LEFT key pad. Factory
preset for 7 coins = $1.75.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
7.11
WASH LENGTH
7.11
This is the number of minutes for WASH.
Choose from 8–20 minutes by pressing the LOWER
LEFT key pad.
8.21
RINSE CYCLES
8.21
This is the length and total number of rinses. Each
rinse agitation is 1–4 minutes, with a choice of 1
or 2 rinses. The middle digit is the length of rinse
agitation and the right digit is the number of rinses.
The number is changed in the following sequence
(11, 21, 31, 41, 12, 22, 32, 42) by pressing the
LOWER LEFT key pad.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance
to next code.
The DELICATES & KNITS cycle has a xed rinse
agitation length of one minute.
9.00
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
9.00
Not Selected “OFF.”
9.0
C
Selected “ON” and not able to be deselected.
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times to select “ON.” Once selected “ON” it cannot
be deselected.
1.00
MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
1.00
Not Selected “OFF.”
1.0
C
Selected “ON.”
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times to select “ON” and 3 consecutive times to
remove (Not Selected “OFF.”) Counter resets by
going from “OFF” to “ON.”
1.
C
0
Selected “ON” and not able to be deselected.
To select “ON” and not able to be deselected, rst
select “ON,” then within two seconds press the
LOWER RIGHT key pad twice, the LOWER LEFT
key pad once, and exit the set-up mode.
2.00
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
2.00
Not Selected “OFF.”
2.5
P
Selected “ON.” Press the LOWER RIGHT key pad
once for this selection.
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
3.07
SPECIAL CYCLE PRICE
3.07
Represents the number of quarters (coin 1): may
adjust from 0–39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance
from 0–39 by pressing the LOWER LEFT key pad.
Factory preset for 7 coins = $1.75.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access
to codes “3.” through “9.”.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
11
CODE EXPLANATION
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED (cont.):
5.00
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0–59 minutes by pressing the LOWER LEFT
key pad.
6.00
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0–23 hours by pressing the LOWER LEFT
key pad.
7.00
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7.00
This is the start hour, 0–23 hours. Select START
HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad.
8.00
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8.00
This is the stop hour; 0–23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad.
9.10
SPECIAL PRICE DAY
9.10
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by “0” indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an “S” indicates
selected for that day (9.1S).
Days of the week (1–7) can be chosen by pressing the
LOWER LEFT key pad. Press LOWER LEFT key pad
once to select special pricing for each day chosen.
When exiting setup code “9.”, the display must show
current day of week:
A
.00
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
A
.00
Not Selected “OFF.”
A
.
SC
Selected “ON.” Press LOWER RIGHT key pad once
for this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counting is selected)
when the coin box is removed.
6.05
VALUE OF COIN 1
6.05
This represents the value of coin 1 in number
of coins: 05 = $0.25.
By pressing the LOWER LEFT key pad, you have the
option of 1–199 coins.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
CODE EXPLANATION
C
.20
VALUE OF COIN 2
C
.20
This represents the value of coin 2 in number of
coins: 20 = $1.00.
PR MODELS: Factory preset for $0.25.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad, you
have the option of 1–199 coins.
8.00
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
8.00
Not Selected “OFF.”
8.
CS
Selected “ON.” Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
When coin slide mode is selected, set “b.” equal to
value of slide in coins. Set step 6 (regular cycle price)
and step 3 (special cycle price) to number
of slide operations.
NOTE: If the installer sets up “CS” on a coin drop
model, it will not register coins.
E
.00
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.” This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the dollars-and-cents amount.
E
.00
Not Selected “OFF.”
E
.
AC
Selected “ON.” Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
F
.00
ENHANCED PRICING OPTION
F
.00
Not Selected “OFF.”
F.CP
Cycle-Based pricing enables. This option allows
conguration of different prices for cold, warm, and
hot water cycles. Press the LOWER RIGHT key pad
for this selection.
F.S
u
Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing extra
money. Set-up codes “H.” and “h.” will be displayed
only when this option is enabled. Press the LOWER
RIGHT key pad for this selection.
H
.01
SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
H
.01
This represents the number of coin 1 required to
upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0–39 by pressing the LOWER LEFT key pad.
h.01
SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
h.01
This represents the Super Cycle upgrade option.
Press the LOWER LEFT key pad to step through
upgrade options 1 through 3 as follows:
01 enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble
in addition to the programmed wash time.
02 – extra rinse for all cycles.
03 – both 01 and 02.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
12
CODE EXPLANATION
COIN/DEBIT OPTION
Both coin and debit selected.
Coins selected, debit disabled. Press LOWER RIGHT
key pad for this selection.
Debit Card selected, coins disabled. Press LOWER
RIGHT key pad for this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the washer. The “Ed”
option cannot be manually selected or deselected.
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
“ADD” or “AVAILABLE” rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
Not Selected “OFF.”
Selected “ON.” Press the LOWER RIGHT key pad
once for this selection.
CLEAR ESCROW OPTION
When selected,money held in escrow for 30 minutes
without further escrow or cycle activity will be cleared.
Selected “ON.”
Not selected “OFF.” Press the LOWER RIGHT key
pad once to deselect this selection.
PENNY INCREMENT OFFSET
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models.
Choose from 0–4 pennies by pressing the LOWER
LEFT key pad.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
g Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
If cycle counter (9.0C) is selected, the following is true:
100 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 1 02 = 200
200 Represents the number of cycles in ONES. 2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next
code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
300 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00
400 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00
500 Currency amount of CENTS. 5 75 = .75
TOTAL = 168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
n PD Models: Reinstall access door.
n PR Models:
g Unplug washer or disconnect power.
g Open console, reinsert plug into AA1, close console.
g Plug in washer or reconnect power.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
CE - DECLARATION DE CONFORMITE
WE (nous):
BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
representing (représentant):
WHIRLPOOL EUROPE S.r.l I-21025 COMERIO
declare under our sole responsibility that the product
déclarons sous notre propre responsabilité que le produit
washing machine
Maytag MAT14PD AGW
(machine à laver le linge):
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s)
auquel se référe cette déclaration est conforme aux normes suivantes ou autres documents normatifs
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13
EN 60335-2-7:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 61770:2009
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+Corr.1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A1:2009
EN 61000-3-11:2000
following the provisions of Directive(s
):
suivant les prévisions des Directives:
2006/95/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE
(CEE Directive Basse Tension)
2004/108/EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE
(CEE Directive Compatibilité
Electro-magnétique)
represented by
Schorndorf, 15.11.2011
Franz Hartmann Karl-Dieter Klingenstein
Place and date:
Director PDC FC EMEA Product Approval
lieu et date
GPO, Schorndorf
Name and signature of aurthorised person
Basic Type: MAT14PD AGW Nom et signature de la personne autorisée
Europe
13
MAYTAG
®
COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED
MULTI-LOAD WASHER AND DRYER
WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag
®
Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag
®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For written correspondence:
Maytag
®
Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
14
SECURITE DU LAVE-LINGE
ÉLIMINATION DU LAVE-LINGE
15
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
n Niveau
n Couteau utilitaire
n Ciseaux
n Clé à mollette de 200 mm
(8") ou 250 mm (10")
n Tournevis à lame plate
n Pince
n Seau
Pièces fournies
Retirer les pièces du lave-linge. Vérier la présence de toutes
les pièces.
n 1 bride de xation
n 2 tuyaux d’arrivée d’eau
n 4 rondelles plates de
tuyau d’arrivée d’eau
n 2 pieds de nivellement
avant avec écrous
n 1 tuyau de vidange
n Adaptateur de tuyau
Spécications
techniques :
Capacité de
vêtements :
220 à 240 V, 50 Hz AC MAT14PD : 5,9 kg Max.
650 Watts
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans
un endroit où il sera exposé aux intempéries. Ne pas remiser
ou faire fonctionner le lave-linge à des températures inférieures
ou égales à 0°C (32°F). Une quantité d'eau peut demeurer dans
le lave-linge et causer des dommages à des températures
basses.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser
une installation correcte.
Il vous faudra :
n Un chauffe-eau pour fournir de l’eau à 60°C (140°F)
au lave-linge.
n Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 1,2 m
(4 pi) de la prise du cordon électrique se trouvant à l’arrière
du lave-linge. Voir “Spécications électriques”.
n Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à 1,2 m (4 pi)
ou moins de l’arrière du lave-linge, et une pression d’eau
de 69 à 690 kPa (10 à 100 lb/po2). Lorsque la pression
d’alimentation à l’entrée du bâtiment est supérieure
à 690 kPa (100 lb/po2), on devrait installer une vanne
de réduction de la pression pour éviter une éventuelle
détérioration de la vanne de mixage du lave-linge.
n Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 25 mm
(1") sous l’ensemble du lave-linge.
n Un plancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids
total (lave-linge, eau et charge) est de 143 kg (315 lb).
n Une colonne montante d’au moins 300 mm (12") destinée
à fournir un coussin d’air et à empêcher l’émission de bruit
et la détérioration des électrovannes lors de l’installation
d’un seul lave-linge.
n Un égout au plancher doit être installé sous le module
de la cloison. Les coffrages préfabriqués équipés de
prises électriques, de lignes d’arrivée d’eau et conduites
d’évacuation doivent être utilisés seulement là où les codes
locaux l’autorisent.
REMARQUE : On peut accéder à la zone avant de la pompe
en retirant les vis de sécurité No. T20 TORX
® †
puis en retirant
le panneau avant.
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Ce lave-linge peut être installé dans un encastrement
ou un placard.
Les dimensions d’installation illustrées sont en centimètres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire
peut être nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et
pour observer les codes et règlements locaux en vigueur.
Si une porte de placard est installée, des ouvertures
d’évacuation de l’air minimales sont nécessaires dans les
parties supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie offrant
des ouvertures équivalentes sont acceptables.
* Dimension minimale pour une porte de placard. Les portes à claire-voie
offrant des ouvertures équivalentes sont acceptables.
n Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour faciliter
l’installation et l’entretien.
n Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
n Un espace supplémentaire de 25 mm (1 po) de tous
les côtés du lave-linge est recommandé pour réduire
le transfert du bruit.
n Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
432 mm
(17")
0 mm
(0")
0 mm
(0")
Porte du placard
3,10 m
2
(48 in
2
)*
1,55 m
2
(24 in
2
)*
356 mm
(14") max.
102 mm
(4") min.
25 mm (1") min.
Vue encastrée de face
du placard
Vue latérale
du placard
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
®† Torx est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
3,10 m
2
(48 in
2
)*
1,55 m
2
(24 in
2
)*
76 mm
(3")
76 mm
(3")
Vue de
face
Porte
du placard
16
Dimensions du produit
A. 1,09 m (43 po) I. Cordon d’alimentation électrique
B. 970 mm (38
1
8 po) J. Connecteur du tuyau de vidange
C. 890 mm (35 po) K. Étiquette
D. 38 mm (1
1
2 po) L. 685 mm (27 po)
E. 705 mm (27
3
4 po) M. 133 mm (5
1
4 po)
F. 650 mm (25
1
2 po) N. 25 mm (1 po)
G. Arrivées d’eau O. Commutateur du niveau d’eau
et tige de réglage
H. 180 mm (7 po) P. 127 mm (5 po)
D
A
B
C
E
F
N
G
K
M
L
I
H
J
O
P
Système de vidange
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 50 mm (2 po). La capacité minimum de vidange
ne peut pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins
à 990 mm (39 po) de hauteur et au maximum à 1,83 m (72 po)
de la base du lave-linge.
Spécications électriques
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge ou un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
n L’appareil doit être alimenté par un circuit de 220-240 V, CA
seulement, 50 Hz, protégé par un fusible. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est
recommandé de raccorder le lave-linge sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
n Ce lave-linge comporte un cordon d’alimentation électrique
pour liaison à la terre. La prise doit être accessible pour
pouvoir déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique.
n Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute
autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
À l’aide du cordon universel d’alimentation électrique
fourni avec ce lave-linge :
Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises
principales interchangeables.
1. Sélectionner la prise principale appropriée parmi les prises
fournies et la xer au connecteur du cordon de câblage
principal.
2. Enclencher les deux moitiés du système de retenue
du cordon sur le connecteur pour le maintenir en place.
Chaud
Froid
17
Méthode recommandée de mise à la terre
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Ce lave-linge doit être relié la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Ce
leave-linge est alimenté par un cordon électrique
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche
de branchement munie d’une broche de liaison à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise de courant
appropriée qui est bien installée et reliée la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Enlever la sangle d’expédition
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever le ruban adhésif qui recouvre la sangle d’expédition.
Tirer pour extraire complètement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent à l’intérieur du lave-linge.
2. Tirer fermement pour extraire l’extrémité de la sangle
d’expédition de l’arrière du lave-linge. Pour la libérer les
pieds de réglage de l’aplomb, il faut que le piton de la sangle
d’expédition soit complètement extraite de la machine.
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.
Raccordement des tuyaux
Le bon acheminement du tuyau de vidange évite les dommages
à vos planchers imputables une fuite d’eau. Lire et suivre ces
instructions.
Connecter les tuyaux d’alimentation au lave-linge
1. Le lave-linge doit être raccordé aux robinets d’eau à l’aide
des nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau fournis avec la machine.
Ne pas réutiliser de tuyaux usagés. Insérer les rondelles plates
neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée
d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.
B
A
A. Ruban adhésif pour expédition
B. Sangle d’expédition
A
B
A. Raccord
B. Rondelle
18
2. Fixer d’abord le tuyau à la valve d’arrivée d’eau inférieure.
A
B
A. Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide
B. Valve du tuyau d’alimentation d’eau chaude
3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure.
Serrer les raccords à la main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les ls des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont
en plastique. Veiller à ne pas dénuder ou détériorer les letages
des raccords.
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.
1. Placer la lave-linge près de son emplacement d’installation
nal.
2. Mettre l’extrémité en crochet du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l’égout.
3. Estimer la longueur de tuyau de vidange nécessaire lorsque
le lave-linge est à son emplacement d’installation nal.
Il faut que le tuyau soit coupé à la longueur exacte qui
permettra à l’extrémité en crochet d’être fermement retenue
dans l’embouchure du tuyau de rejet à l’égout.
Si le tuyau de vidange est trop
long, couper l’extrémité droite
pour le raccourcir. (Ne jamais
couper l’extrémité recourbée
du tuyau de vidange.)
REMARQUE : Ne pas forcer
une section excessive du tuyau
de vidange à pénétrer dans
le tuyau de rejet à l’égout.
Ceci pourrait provoquer
un siphonnage.
4. Placer la bride de tuyau
sur le raccord de vidange
du lave-linge. Pousser le tuyau
de vidange pour l’engager sur
le raccord de connexion du
lave-linge. Utiliser une pince
pour ouvrir la bride de tuyau
et la placer à l’emplacement
approprié sur le tuyau de
vidange. Vérier que la bride est
correctement placée et serrée.
5. Mesurer et marquer un point à approximativement 406 mm
(16") de l’extrémité avec piton de la sangle d’expédition.
Couper la sangle à cet endroit.
406 mm (16")
6. Vérier que le tuyau n’est pas vrillé ou
déformé et qu’il est fermement maintenu
en place.
Introduire l’extrémité recourbée du tuyau
de vidange dans le tuyau de rejet à
l’égout. Enlacer les deux tuyaux avec
la sangle de transport. Introduire le piton
dans le trou le plus proche de la sangle.
Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets d’eau
1. Avant de xer les tuyaux d’alimentation, faire s’écouler l’eau
des deux robinets dans un seau. Ceci éliminera les particules
se trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eau chaude.
2. Installer une rondelle sur le robinet de chaque tuyau d’arrivée
d’eau.
3. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marqué “H”) au robinet
d’eau chaude. Serrer à la main les raccords au robinet.
4. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marqué “C”) au robinet
d’eau froide. Serrer à la main les raccords au robinet.
5. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers
de tour en plus.
Réglage de l’aplomb du lave-linge
Installation des pieds de réglage de l’aplomb avant
1. Superposer deux cornières de carton d’emballage. Incliner
le lave-linge vers l’arrière et insérer les cornières sous le
lave-linge à 76 mm (3") de chaque côté – voir l’illustration.
2. Trouver les pieds de réglage de l’aplomb et les écrous dans
le sachet de pièces. Visser l’écrou jusqu’à de 13 mm (1/2")
ou moins de la base.
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Écrou
3. Insérer un pied dans le trou
approprié dans chaque angle
avant du lave-linge jusqu’à ce
que l’écrou soit au contact de
la base du lave-linge. Ne pas
serrer les écrous avant que
l’aplomb du lave-linge n’ait
été établi.
4. Incliner le lave-linge vers l’arrière
et retirer les cornières de carton.
Abaisser doucement le lave-linge
pour le reposer au sol.
5. Déplacer le lave-linge jusqu’à son emplacement dénitif.
Retirer le carton ou la plaque de contreplaqué de dessous
le lave-linge.
A
B
C
19
Réglage de l’aplomb du lave-linge
1. Incliner le lave-linge vers l’avant pour soulever les pieds
arrière de 25 mm (1") pour
l’ajustement des pieds arrière
de réglage automatique de l’aplomb.
Abaisser doucement le lave-linge
jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler
l’aplomb du lave-linge dans les
deux directions, transversalement
et avant-arrière.
3. Si le lave-linge n’est pas d’aplomb, régler la longueur
de déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour
uncontrôle nal.
4. Lorsque le lave-linge est d’aplomb, utiliser
une clé pour serrer chaque écrou des
pieds avant au contact de la base du
lave-linge. Si les écrous ne sont pas
sufsamment serrés contre la base,
le lave-linge pourrait vibrer.
Achever l’installation
1. Consulter les spécications électriques. Vérier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre.
2. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérier s’il y a des fuites. Serrer
les raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement,
ceci pourrait endommager les robinets.
4. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.
5. Vérier que la sangle d’expédition a été retirée à l’arrière
du lave-linge et qu’il a été utilisé pour l’arrimage du tuyau
de vidange. Si la sangle n’a pas été totalement retirée,
le lave-linge peut vibrer et être bruyant.
6. Brancher le cordon électrique dans une prise reliée à la terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine,
le bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle
d’un programme) et le bouton de mise en marche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la n. Lorsque le programme est terminé, la minuterie
se réarme et le bouton reprend sa position de mise en marche.
Si on ne laisse pas la minuterie commander le déroulement
du programme jusqu’à la n et le réarmement, le lavage
de la première charge ne sera pas exécuté correctement.
Liste de contrôle pour le fonctionnement du lave-linge :
Si le lave-linge ne fonctionne pas correctement, vérier
ce qui suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou aucun fusible n’est
grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercle du lave-linge est fermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas gelée si elle n’est pas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Une quantité excessive de mousse
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre. Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de détergent ou un détergent au niveau de mousse
contrôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie
commercial Maytag
®
autorisé. Pour localiser votre distributeur
d’ensemble de buanderie commercial Maytag
®
autorisé, ou
pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez
le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle
et de série du lave-linge. Vous trouverez ces deux numéros
sur la plaque signalétique située sous le couvercle.
En cas de déplacement du lave-linge à un nouvel
emplacement
n Retirer les pieds avant de la base du lave-linge.
n Placer les deux pieds de nivellement arrière en position
élevée et xer à l’aide de ruban adhésif.
n Appliquer du ruban adhésif sur les côtés et le bas du placard
à l’arrière de celui-ci.
n Ouvrir le couvercle du lave-linge; insérer une couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter
les mouvements de la cuve.
Type de
chargement
Suggestion
de chargement
Type de
chargement
Suggestion
de chargement
Charge
mixte
3 draps doubles
4 taies d’oreiller
6 shorts
8 tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Vêtements
de travail
lourds
3 pantalons
3 chemises
1 salopette
4 jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2 draps simples
ou 1 très grand
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
décontractés
3 chemises
2 taies d’oreiller
Tricots 3 chemisiers
4 pantalons
décontractés
6 chemises
4 hauts
4 robes
Tailles typiques de chargement complet
Pieds arrière
Ruban adhésif double face
Pieds avant
Conseils d’utilisation
20
PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
10
IMPORTANT
Electrostatic Discharge(ESD)
SensitiveElectronics
ESD problemsare present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at alater date due to ESD stress.
Usean anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the washer.
-OR-
Touchyourfinger repeatedlytoagreengroundconnection point
or unpaintedmetal in thewasher.
Before removing the partfromits package, touch the
anti-static bag to agreen ground connection pointor
unpainted metal in the washer.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assemblyby edges only.
Whenrepackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER
For additional information,
see www.MaytagCommercialLaundry.com.
This techsheet is notvalid formodelsprior to series MAT14.
GENERAL USER INFORMATION
Blank Display
This condition indicate the washer is inoperative. Enter set-up mode
to view diagnostic code.
0 Minutes’ showing in display
Thiscondition indicates the washer cannot be operated. Coins
droppedordebit inputs during this condition will be stored in escrow
butcannot be useduntil normaloperation is restored by opening
andclosing thedoor. If adoor switch fails,itmust be replaced before
normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
11 minute washperiod
1 rinses and2minutesofrinse agitation
$1.75 wash price (PD models)
$0.00 wash price (PR models)
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at timeof the power failure.
Free Cycles
This is established by settingthe cycle pricetozero. When this
happens, ‘SELECTCYCLE’willappearratherthanacycle price.
DebitCard Ready
This washer is debit card ‘cable’ready.Itwillacceptavariety
of debitcardsystems, but does NOT comewith a debitcardreader.
Refer to thedebit card reader manufacturer forproper washer
set-up.In modelsconvertedtoaGeneration 1debit card system,
debit pulsesrepresent theequivalentofone coin (coin 1).
Display
Afterthe washer has been installed andplugged in, the displaywill
show ‘0 MINUTES’. Once thewasher has been plugged in and the
washer door opened andclosed, the display willshowthe price.In
washersset forfreecycles, the display will flash‘SELECT CYCLE’.
MINUTES
0
PRICE
2.00
ELECTRONIC CONTROLS SETUP
UTILISATION BASIQUE DU LAVE-LINGE À USAGE
COMMERCIAL
n
Pour des renseignements supplémentaires,
voir www.MaytagCommercialLaundry.com.
n Cette che technique n’est pas destinée aux modèles
antérieurs à la série MAT14.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent.
Une décharge électrostatique peut détruire ou détériorer les
circuits électroniques de la machine. La nouvelle carte peut
sembler fonctionner correctement après la réparation, mais
une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des
contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard.
n Utiliser un bracelet de décharge électrostatique.
Connecter le bracelet de décharge électrostatique
au point vert de raccordement à la terre ou à une surface
métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil.
-OU-
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert
de raccordement à la terre ou une surface métallique non
peinte à l’intérieur de l’appareil.
n Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la
terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
n Éviter de toucher les composants électroniques ou les
broches de contact ; manipuler les circuits électroniques
de la machine uniquement par les bords.
n Lors du ré-emballage des circuits électroniques de la
machine défaillante dans le sachet antistatique, observer
les instructions ci-dessus.
INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR L’UTILISATEUR
Afchage vide
Ce problème indique que la machine est défectueuse. Entrer
au mode de réglage pour voir le code de diagnostique.
“0 Minutes” apparaît sur l’afchage
Ce problème indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner
la machine. Les pièces introduites ou le débit par carte engagé
pendant cette phase sont stockés en avoir, mais ne sont pas
utilisables tant que le fonctionnement normal n’est pas rétabli
par l’ouverture et la fermeture de la porte. Si un commutateur de
porte échoue, il doit être remplacé pour que le fonctionnement
normal soit rétabli.
Démarrage à froid (première utilisation)
Le lave-linge est programmé à l’usine comme suit :
n Période de lavage de 11 minutes
n 1 rinçage et 2 minutes d’agitation (rinçage)
n Prix du lavage : 1,75 $ (modèles PD)
n Prix du lavage : 0,00 $ (modèles PR)
Remise en marche (après une interruption de l’alimentation)
Après un délai qui peut atteindre 8 secondes, l’état initial du
lave-linge (au moment de l’interruption de l’alimentation) est
restauré.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zéro ; l’afcheur
présente alors “SELECT CYCLE” (sélectionner un programme)
plutôt que le prix d’un programme.
Prêt pour carte de débit
Ce lave-linge est préconguré pour l’utilisation des cartes
de débit. Il accepte une variété de systèmes de paiement
par carte de débit, mais il n’est PAS fourni avec un lecteur de
cartes de débit. Voir les instructions fournies par le fabricant
du lecteur de cartes de débit pour connaître le réglage adéquat
du lave-linge. Pour les modèles convertis au système de carte
de débit Génération 1, les pulsations de débit représentent
l’équivalent d’une pièce (pièce 1).
Afcheur
Après l’installation initiale et le branchement du lave-linge,
l’afcheur présente “0 MINUTES”. Après le branchement
du lave-linge et l’ouverture et la fermeture de la porte du
lave-linge, l’afcheur présente le prix. Si le lave-linge est réglé
pour l’utilisation gratuite, l’afcheur présente “SELECT CYCLE”
(sélectionner un programme) avec clignotement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag 220–VOLT Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per