Liebherr FNb 5056 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
BluRoX...........................................................................
3
1.4 SmartDevice.................................................................. 3
1.5 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.6 Conformità.................................................................... 4
1.7 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.8 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 7
4 Gestione degli alimenti......................................... 7
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 7
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Simboli sul display......................................................8
6.2 Logica di funzionamento............................................ 8
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 8
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..... 9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione......................9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente........................................9
6.3 Funzioni.......................................................................... 10
Spegnimento dell'apparecchio............................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura...............................................................10
Unità di temperatura.................................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
EnergySaver...............................................................12
Spia di stato (indicazione di stato)........................12
Luminosità display....................................................12
Allarme porta............................................................. 12
Blocco dell'inserimento............................................12
Lingua..........................................................................13
Info...............................................................................13
Ripristina.....................................................................13
6.4 Messaggi di errore....................................................... 13
6.4.1 Avvertenze..................................................................13
6.4.2 DemoMode................................................................. 14
7 Dotazione............................................................... 14
7.1 Cassetti.......................................................................... 14
7.2 EasyTwist-Ice................................................................ 15
7.3 VarioSpace.................................................................... 15
7.4 Accessori....................................................................... 15
8 Manutenzione........................................................ 15
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 15
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 16
8.3 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 16
9 Assistenza Clienti................................................. 18
9.1 Dati tecnici.................................................................... 18
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 18
9.3 Guasto tecnico............................................................. 19
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 20
9.5 Targhetta identificativa............................................... 20
10 Messa fuori servizio.............................................. 21
11 Smaltimento.......................................................... 21
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 21
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 21
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per:
FNb 50...
Nota
Se la denominazione dell’apparecchiatura contiene una N, si
tratta di un’apparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Dotazione
(1) Elementi di comando (7) Vaschetta per il conge‐
latore, accumulatore di
freddo
(2) Illuminazione, spia di
stato (indicazione di
stato)
(8) NoFrost
(3) Targhetta identificativa (9) Fessura di ventilazione
(4) Cassetto inclinabile (10) VarioSpace
(5) SpaceBox (11) Piedini anteriori, rotelle
posteriori, maniglie di
trasporto in alto (dietro)
e in basso (davanti)
(6) EasyTwist-Ice (12) Porta con tecnologia
BluRoX
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
BluRoX
La porta dell’apparecchio è dotata di tecnologia BluRoX
(perlite sottovuoto). Grazie alla tecnologia BluRoX l’apparec‐
chiatura consuma meno corrente elettrica. La porta ricicla‐
bile può essere riciclata e riutilizzata in un nuovo processo
produttivo.
Per maggiori informazioni consultare il sito:
home.liebherr.com/blurox
1.4 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il congelatore.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:
L’apparecchiatura è predisposta per
l’uso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare l’apparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
1.5 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
Se l’apparecchiatura non è dotata di un allac‐
ciamento fisso alla rete idrica, il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura è garan‐
tito entro una temperatura ambiente inferiore
di -15 °C.
1.6 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. L’apparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.7 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Pericoli per l’utente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
zioni di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere l’apparecchiatura dal display.
Fig. 3
uSelezionare la lingua.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
Spia di stato (indicazione di stato):
Fig. 4
Quando si mette in funzione l’apparecchiatura, la spia di
stato Fig. 4 (1) è disattivata in fabbrica.
uAttivare la spia di stato. (vedere Spia di stato (indica‐
zione di stato))
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 5
uPremere per 3 secondi DemoMode.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qLe fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
all’aria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac‐
ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti
surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti
di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima
di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa
(vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di
congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
-Frutta, verdura fino a 1 kg
-Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:
qSuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan‐
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa.
qPer una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
attiva circa 6 ore prima.
qPer la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uCongelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si
utilizza la funzione BottleTimer.
Per una quantità modesta da congelare:
uDisporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uDistribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti
senza però utilizzare il cassetto inferiore.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uSistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione
automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uTogliere solo la quantità necessaria di alimenti.
uPreparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐
gelati.
Vassoio di congelazione
Il vassoio di congelazione consente di congelare bacche,
erbe, verdura e altri alimenti di piccole dimensioni senza
che formino un unico blocco. Si mantiene così la forma
del prodotto congelato rendendo più semplice la successiva
suddivisione in porzioni.
Per risparmiare spazio è possibile conservare gli elementi
refrigeranti nel vassoio di congelazione.
uDistribuire gli alimenti senza confezione e a distanza sul
vassoio di congelazione.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
Gestione degli alimenti
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.5 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell’impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle
impostazioni. Le funzioni si selezionano o impostano atti‐
vando/disattivando o selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 6
(1) Display della tempera‐
tura
Il display Status visualizza le temperature impostate e la
schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
L’accesso alle singole funzioni avviene tramite navigazione
nel menu. Dopo aver confermato una funzione o impo‐
stazione viene emesso un segnale acustico. Se entro
10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display
passa alla schermata Status.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare brevemente
Attivare/disattivare la funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare a lungo (3 secondi)
Attivare/disattivare la funzione. Sul
display compare una barra crescente/
decrescente.
Confermare la selezione.
Resettare l’apparecchiatura/i valori.
Accendere/spegnere l’apparecchiatura.
Scorrimento
Navigare nel menu.
Ricerca dei valori.
Toccare brevemente su Indietro
La visualizzazione torna al livello prece‐
dente.
Nessuna azione
per 10 secondi La visualizzazione passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperFrostx
PartyModex
Risparmio energetico
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Funzione
EnergySaver
x Se la funzione è attiva, l’apparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dell’apparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere l’apparecchia‐
tura
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione.
uConfermare il valore selezionato premendo brevemente.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
Spia di stato (indicazione di stato)
SabbathMode2
Ripristino2
Disattivazione 2
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wL’impostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare premere la selezione per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
Lingua
uScorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare
Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
uPer confermare, premere brevemente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione desiderato.
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
Software
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
impostazioni .
uSelezionare le impostazioni.
wAppare il sottomenu.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
informazioni sull’apparecchio .
uTenere premuto per 3 secondi.
wAppare il menu di immissione per un codice numerico.
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appare l’im‐
postazione desiderata.
1 Selezione del valore
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPer confermare premere il display per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 7
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare l’apparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare l’apparecchia‐
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sull’utilizzo della app
SmartDevice: (vedere 1.4 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.4 SmartDevice)
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
Fig. 8
uAttivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
wSi stabilisce una connessione: appare Connecting. Il
simbolo lampeggia.
wLa connessione è stabilita: appare WiFi, la schermata
diventa blu.
wLa connessione non è riuscita: appare WiFi Error.
Scollegare la connessione WiFi
uDisattivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
Fig. 9
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre
visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
uRipristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento)
Fig. 10
wLa connessione e le altre impostazioni sono ripristinate
allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Vano congelatore Impostazione consigliata
-18 °C
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Regolazione della temperatura
Fig. 11
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare l’unità di tempe‐
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperFrost
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che l’ap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
L’illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta l’intervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all’orario prestabilito,
senza tenere conto dell’uso dell’apparecchiatura.
Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Fig. 12
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 12) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wL’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 13
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 13) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di tempera‐
tura Impostazione
consigliata Temperatura con
EnergySaver attivo
-18 °C -16 °C
Temperature
Attivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 14) .
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 15
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 15) .
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
Spia di stato (indicazione di stato)
Con questa impostazione si attiva e disattiva la spia di stato
(indicazione di stato). Se si attiva la spia di stato, è possibile
riconoscere lo stato dell’apparecchiatura dal colore della
luce quando la porta è chiusa. Quando la porta è aperta, la
spia di stato è inattiva.
Quando si mette in funzione l’apparecchiatura per la prima
volta, la spia di stato è disattivata in fabbrica.
Spia di stato Stato dell’apparecchiatura
Luce blu L’apparecchiatura funziona corretta‐
mente.
Luce rossa, pulsante
Segnale acustico
Interruzione di corrente
(vedere Interruzione di corrente
elettrica)
Allarme temperatura
(vedere Allarme temperatura)
Guasto (vedere Guasto)
Attivazione/disattivazione dell’impostazione
uAttivazione/disattivazione dell’impostazione.
(vedere 6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione)
wAttivata: la spia di stato diventa blu o rossa quando la
porta è chiusa.
wDisattivata: la spia di stato non è accesa.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-tedesco
-inglese
-francese
-spagnolo
-italiano
-olandese
-ceco
-polacco
-portoghese
-russo
-cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare la visualizzazione.
uScorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dell’impostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre all’indicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. L’intensità del
segnale aumenta finché non si tocca l’in‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura non corrisponde alla
temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-L’apparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
6.4.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uLasciare il cassetto più in basso all’interno dell’apparec‐
chio!
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore all’interno nella parete posteriore!
7.1.1 Cassetto superiore ribaltabile
Quando si estrae il cassetto superiore, quest’ultimo si
inclina in avanti consentendo una migliore visibilità al suo
interno. La funzione dipende dall’altezza dell’apparecchia‐
tura.
Rimozione del cassetto
Fig. 16
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti.
uSollevare il cassetto dal basso.
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti.
Inserimento del cassetto
Fig. 17
uFar passare il cassetto sui fermi superiori. Fig. 17 (1)
uApplicare il cassetto inclinandolo dietro i fermi inferiori
sulla nervatura del contenitore. Fig. 17 (2)
uAbbassare il cassetto.
uInserire spingendo verso il lato posteriore.
7.1.2 Cassetto con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore
Il cassetto scorre direttamente sulla nervatura del conteni‐
tore. Non sono presenti guide.
Rimozione del cassetto
Fig. 18
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 18 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 18 (2)
Inserimento del cassetto
Fig. 19
uApplicare il cassetto inclinandolo dietro i fermi sulla
nervatura del contenitore. (vedere Fig. 19)
uAbbassare il cassetto.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.1.3 Cassetto inferiore
Il cassetto è il cassetto inferiore nell’apparecchiatura.
Scorre direttamente sulla nervatura del contenitore. Non
sono presenti guide.
Rimozione del cassetto
1
2
Fig. 20
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 20 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 20 (2)
Inserimento del cassetto
1
Fig. 21
uFar passare il cassetto intorno ai fermi Fig. 21 (1) inclinan‐
dolo.
uAbbassare il cassetto.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
Dotazione
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.2 EasyTwist-Ice
EasyTwist-Ice produce cubetti di ghiaccio dal serbatoio
dell’acqua.
EasyTwist-Ice serve esclusivamente per la produzione di
cubetti di ghiaccio per uso domestico.
Nota
Non cambiare la posizione di EasyTwist-Ice.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
-EasyTwist-Ice è pulito (vedere 8.3.5 Pulizia di EasyTwist-
Ice)
-Il serbatoio dell’acqua è pulito.
-Il cassetto di EasyTwist-Ice è inserito fino in fondo.
7.2.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione dovuto ad acqua sporca!
uRiempire il serbatoio dell’acqua solo con acqua potabile.
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero!
Danneggiamento dell'EasyTwist-Ice.
uRiempire esclusivamente con acqua potabile fredda.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐
nere acqua potabile della migliore qualità a livello di gusto
per produrre senza problemi cubetti di ghiaccio.
Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per
acqua da tavola disponibile in commercio.
uRiempire il recipiente solo con acqua potabile filtrata e
decarbonizzata.
EasyTwist-Ice è alimentato da un serbatoio.
Fig. 22
uSollevare il serbatoio dell’acqua da dietro Fig. 22 (1) e
rimuoverlo sollevandolo Fig. 22 (2).
uRiempire con acqua potabile fino alla tacca.
uInserire il serbatoio dell’acqua eseguendo nella sequenza
inversa le operazioni descritte.
7.2.2 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di
congelamento. Tanto più bassa è la temperatura quanto
maggiore è la quantità di cubetti di ghiaccio che è possibile
produrre in un determinato lasso di tempo.
Capacità massima del cassetto dei cubetti di ghiaccio – 40
cubetti (2 produzioni).
Tempo necessario per una produzione di cubetti – almeno 5
ore.
Rimozione dei cubetti di ghiaccio
uRuotare la manopola verso destra finché non si arresta.
uSe necessario, ripetere più volte e ruotare ancora un po’
la manopola.
7.3 VarioSpace
Fig. 23
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'ap‐
parecchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi
dimensioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e
prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi
e cucinati successivamente.
uOsservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in
vetro (vedere 9.1 Dati tecnici) .
7.4 Accessori
7.4.1 Elemento refrigerante
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti
impediscono che la temperatura aumenti troppo rapida‐
mente.
Gli elementi refrigeranti sono nel cassetto.
È possibile conservare l’accumulatore di freddo nella
vaschetta del congelatore.
Utilizzo dell'elemento refrigerante
Fig. 24
Se gli elementi refrigeranti sono congelati:
uAppoggiare nella zona anteriore in alto del vano congela‐
tore sopra il prodotto congelato.
8 Manutenzione
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi
di estrazione
8.1.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la
pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi
di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Sistema di estrazione smontabile
non smontabile
Cassetto superiore
ribaltabile non smontabile
Cassetto con scorri‐
mento guidato sulla
nervatura del conte‐
nitore
smontabile (vedere 8.1.2 Cassetto
con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore)
Cassetto inferiore non smontabile
8.1.2 Cassetto con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore
Smontaggio del sistema di estrazione
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl cassetto è estratto. (vedere 7.1.2 Cassetto con scorri‐
mento guidato sulla nervatura del contenitore)
Fig. 25 Elemento inseribile sulla nervatura destra del
contenitore
uAfferrare l’elemento inseribile in basso sul lato poste‐
riore.
uEstrarre l’elemento inseribile dal lato posteriore di lato.
Fig. 25 (1)
uEstrarre l’elemento inseribile dal lato anteriore di lato.
Fig. 25 (2)
Montaggio del sistema di estrazione
Fig. 26 Elemento inseribile sulla nervatura destra del
contenitore
uPosizionare l’elemento inseribile sulla parte anteriore
della nervatura del contenitore. Fig. 26 (1)
uPremere l’elemento inseribile sulla parte posteriore.
Fig. 26 (2)
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura
8.2.1 Sbrinamento con NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema
NoFrost. L’umidità si condensa sull’evaporatore, si scongela
periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare l’apparecchiatura.
Nota
Sul fondo dell’apparecchiatura possono raccogliersi gocce
d’acqua.
Se l’apparecchiatura è fuori servizio:
uMettere un asciugamano davanti all’apparecchiatura per
raccogliere le gocce d’acqua che potrebbero fuoriuscire.
(vedere 10 Messa fuori servizio)
8.3 Pulizia dell'apparecchio
8.3.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
uSfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐
zione di corrente.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon danneggiare circuito refrigerante.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina.
8.3.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
uPulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In
presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con
detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere
pulite anche con un detergente per vetri.
Manutenzione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
8.3.3 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
uSuperfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
uSuperfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
8.3.4 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco
detersivo:
- Cassetto
- Vaschetta per il congelatore
uSmontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
uPulire la dotazione.
8.3.5 Pulizia di EasyTwist-Ice
Eseguire la pulizia in caso di:
qPrima messa in funzione
qInutilizzo per oltre 48 ore
qSporcizia
In caso di prima messa in funzione, inutilizzo per periodi
prolungati o sporcizia
Fig. 27
uRimuovere il serbatoio dell’acqua Fig. 27 (1) e il cassetto
dei cubetti di ghiaccio Fig. 27 (2).
uEstrarre il cassetto del congelatore con EasyTwist-Ice.
Fig. 28
uPremere la linguetta Fig. 28 (1), sollevare EasyTwist-Ice da
dietro ed estrarlo dal cassetto del congelatore.
Fig. 29
uPremere contemporaneamente le linguette Fig. 29 (1) su
entrambi i lati di EasyTwist-Ice e rimuovere la copertura
sollevandola verso l’alto Fig. 29 (2).
Fig. 30
uPremere una dopo l’altra tutte le linguette Fig. 30 (1) e
rimuovere la copertura Fig. 30 (2).
uPulire il cassetto dei cubetti di ghiaccio, il serbatoio
dell’acqua e EasyTwist-Ice con acqua calda e un po’ di
detergente.
uRimontare EasyTwist-Ice.
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Fig. 31
uInserire gli assi Fig. 31 (1) di EasyTwist-Ice nelle guide e
premere la parte posteriore Fig. 31 (2) finché la linguetta
non si innesta.
uInserire il cassetto EasyTwist-Ice.
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione dovuto ad acqua sporca!
uRiempire il serbatoio dell’acqua solo con acqua potabile.
uRiempire il serbatoio con acqua e inserirlo.
(vedere 7.2.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua)
In caso di acqua non filtrata:
uGettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 24 ore.
In caso di acqua filtrata:
uGettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 48 ore.
8.3.6 Dopo la pulizia
uAsciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dota‐
zione.
uAllacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed
accenderlo.
uAttivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni) .
Quando la temperatura è sufficientemente fredda
uInserire gli alimenti.
uRipetere regolarmente la pulizia.
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature
Congelatore  da -28 °C a -15 °C
Quantità massima congelabile/24 h
Vano congelatore vedere “Capacità di congelamento
…/24 h” sulla targhetta di identifica‐
zione
Peso massimo di carico della dotazione
Dotazione Larghezza
apparec‐
chiatura
550 mm
(vedere
istruzioni di
montaggio,
dimensioni
apparec‐
chiatura)
Larghezza
apparec‐
chiatura
600 mm
(vedere
istruzioni
di
montaggio
, dimen‐
sioni appa‐
recchia‐
tura)
Larghezza
apparec‐
chiatura
700 mm
(vedere
istruzioni di
montaggio,
dimensioni
apparec‐
chiatura)
Cassetto con scor
rimento guidato
sulla nervatura del
contenitore
(vedere 7.1.2 Casset
to con scorrimento
guidato sulla
nervatura del
contenitore)
 14 kg  19 kg  19 kg
Cassetto inferiore
(vedere 7.1.3 Casset
to inferiore)
--  11 kg  19 kg
Cassetto superiore
ribaltabile
(vedere 7.1.1 Casset
to superiore ribal
tabile)
--  19 kg  19 kg
Produzione di cubetti di ghiaccio con EasyTwist-Ice
Durata a -18 °C ca. 5,5 h
Durata con funzione SuperFrost attivata ca. 3 h
Illuminazione
Classe di efficienza energetica1Fonte lumi‐
nosa
Questo prodotto comprende una o più fonti
luminose della classe di efficienza energe‐
tica G.
LED
1 L'apparecchio può contenere fonti luminosi con classi di
efficienza energetica differenti. È indicata la classe di effi‐
cienza energetica più bassa.
9.2 Rumori di funzionamento
Durante il funzionamento l'apparecchio causa diversi rumori
di fondo.
-Con potenza frigorifera ridotta l'apparecchio lavora
risparmiando energia ma più a lungo. Il volume è più
basso.
-Con potenza frigorifera elevata gli alimenti vengono
raffreddati più velocemente. Il volume è più alto.
Esempi:
Funzioni attivate (vedere 6.3 Funzioni)
Ventilatore in funzione
Alimenti appena inseriti
Temperatura ambiente elevata
Apertura prolungata della porta
Assistenza Clienti
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Rumore Possibile causa Tipo di rumore
Gorgoglio e scro‐
scio Il refrigerante
scorre nel relativo
circuito.
Normale rumore
di lavoro
Sibilo e fischio Il refrigerante
viene iniettato nel
relativo circuito.
Normale rumore
di lavoro
Ronzio L'apparecchio
raffredda. Il
rumore dipende
dalla potenza
frigorifera.
Normale rumore
di lavoro
Brusio e fruscio Il ventilatore è in
funzione. Normale rumore di
funzionamento
Clic I componenti
vengono attivati e
disattivati.
Normale rumore
di commutazione
Strepito o rumorio Valvole e regola‐
tori sono attivi. Normale rumore
di commutazione
Leggero
picchiettio,
ronzio*
La valvola è attiva. Normale rumore di
funzionamento
Rumore Possibile
causa Tipo di
rumore Rimedio
Vibrazione Installazione
inadeguata Rumore di
anomalia Allineare in
orizzontale
l'apparecchio
agendo sui
piedini di
regolazione.
Rumore Possibile
causa Tipo di
rumore Rimedio
Ticchettio Dotazione,
oggetti all'in‐
terno dell'ap‐
parecchio
Rumore di
anomalia Fissare le
parti in dota‐
zione.
Lasciare
spazio tra gli
oggetti.
9.3 Guasto tecnico
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐
tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però
durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri‐
ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando.
In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia
devono essere conteggiati i costi derivanti.
I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonoma‐
mente.
9.3.1 Funzionamento dell'apparecchio
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila corret‐
tamente nella presa.
uControllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona
bene.
uControllare il fusibile.
Interruzione di corrente elettrica uTenere chiuso l’apparecchio.
uProteggere gli alimenti: appoggiare elementi refrigeranti
sugli alimenti oppure utilizzare un congelatore decen‐
trato, se l’interruzione di corrente si protrae a lungo.
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
La spina dell'apparecchio è inserita
correttamente nell'apparecchio.
uControllare la spina dell'apparecchio.
La temperatura
non è sufficiente‐
mente fredda.
La porta dell'apparecchio non è
chiusa correttamente.
uChiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente. uLiberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo
elevata.
uSoluzione problemi: (vedere 1.5 Campo d'impiego dell'ap‐
parecchio) .
L'apparecchio è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
uAttendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo
da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assi‐
stenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
Sono state introdotte quantità
eccessive di alimenti freschi senza
SuperFrost.
uSoluzione problemi: (vedere SuperFrost)
Assistenza Clienti
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Errore Causa Eliminazione
La temperatura è regolata in modo
errato.
uRegolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad
una sorgente di calore (cucina,
calorifero ecc.).
uCambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente
di calore.
Il display di stato
non si illumina.
Il display di stato è spento. uAccensione del display di stato (vedere Spia di stato
(indicazione di stato)) .
La porta è aperta. uChiudere la porta.
L’apparecchio è spento. uAccendere l'apparecchio.
Il LED è difettoso. uRivolgersi al servizio di assistenza (vedere 8 Manuten‐
zione) .
La guarnizione
della porta è difet
tosa oppure deve
essere sostituita
per altri motivi.
La guarnizione della porta è sosti‐
tuibile. La sostituzione non richiede
strumenti ausiliari.
uRivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di
assistenza) .
L'apparecchio è
ghiacciato o
si forma della
condensa.
La guarnizione della porta può
essere scivolata fuori dalla scana‐
latura.
uControllare che la guarnizione della porta sia posizionata
correttamente nella scanalatura.
L'apparecchio è
caldo sulle super‐
fici esterne*.
Il calore del circuito del refrige‐
rante viene utilizzato per evitare la
formazione di acqua di condensa.
uQuesto è normale.
9.3.2 Dotazione
Errore Causa Eliminazione
L'illuminazione
interna non
funziona.
L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
La porta è rimasta aperta per più di
15 minuti.
uL'illuminazione interna si spegne automaticamente con
la porta aperta dopo circa 15 minuti.
L’illuminazione a LED è difettosa
oppure la copertura è danneggiata.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti
(vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
9.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima se è possibile eliminare autonoma‐
mente il problema (vedere 9 Assistenza Clienti) . Se non è
possibile, rivolgersi al servizio di assistenza.
L'indirizzo è riportato nel libretto allegato del “Servizio di
assistenza Liebherr”.
AVVERTENZA
Riparazione non professionale!
Lesioni.
uRiparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 8 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dall’assistenza tecnica.
uUn cavo di collegamento alla rete danneggiato può
essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio
di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo
analogo.
uNel caso di apparecchiature con una spina per appa‐
recchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal
cliente.
9.4.1 Per contattare il servizio di assistenza
Assicurarsi di disporre delle seguenti informazioni sull'appa‐
recchio:
qDenominazione dell'apparecchio (Model e Index)
qN. di assistenza (Service)
qN. di serie (S-Nr.)
uRichiamare le informazioni sull'apparecchio tramite il
display (vedere Info) .
-o-
uRilevare le informazioni sull'apparecchio dalla targhetta
identificativa (vedere 9.5 Targhetta identificativa) .
uAnnotare le informazioni sull'apparecchio.
uRivolgersi al servizio di assistenza: comunicare il difetto e
le informazioni sull'apparecchio.
wQuesti dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
uSeguire le ulteriori istruzioni del servizio di assistenza.
9.5 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa si trova dietro i cassetti all'in‐
terno dell'apparecchio.
Assistenza Clienti
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr FNb 5056 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso