iGuzzini Q272 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

1
2.514.025.02
IS07835/03
iPLAN
piantana LED
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: L’apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato ad una terra di sicurezza
N.B.: The luminaire must be earthed
N.B. : l’appareil doit être raccordé à la terre pour une raison de sécurité.
HINWEIS: Die Leuchte muss unbedingt durch Anschluss an das Erdungskabel
gesichert werden.
N.B.: Het apparaat moet verplicht worden aangesloten op een beschermingsaarde.
Nota: El aparato debe estar indefectiblemente conectado a la tierra de seguridad.
N.B.: Apparatet skal obligatorisk tilsluttes en sikkerhedsjordforbindelse.
NB! Det kreves at apparatet tilkobles jordet uttak.
OBS! Apparaten måste anslutas till skyddsjord.
ПРИМЕЧАНИЕ: Осветительный прибор должен быть обязательно заземлен
注意: 灯具必须接地
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
2
OK
NO
NO
In caso di danneggiamento del cavo elettrico con spina, la sostituzione deve essere
effettuata dal costruttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato
equivalente, al fine di evitare pericoli.
In the event of damage to the electric cable with plug, replacement must be carried out
by the manufacturer, by the after-sales assistance of the same or by a qualified profes-
sional, in order to avoid all risk of danger.
Si le câble électrique avec fiche est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou un professionnel du secteur, pour éviter tout risque de danger.
Zur Vermeidung von Gefahren sind Elektrokabel und Stecker im Falle einer Beschädi-
gung vom Hersteller, von dessen Kundendienst oder von spezialisiertem Fachpersonal
auszuwechseln.
Mocht het elektrische snoer met stekker beschadigd raken, dan moet het vervangen
ervan worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn Technische Dienst of door een erkende
installateur, teneinde gevaar te vermijden.
En caso de daño del cable eléctrico con enchufe, la sustitución debe realizarse por el
fabricante, su servicio de asistencia o bien personal especializado equivalente debido
a razones de seguridad.
Hvis ledningen med stik beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autori-
seret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
I tilfelle skade på den elektriske kabelen med plugg, må erstatning utføres av produsenten,
gjennom ettersalgsavdelingen til denne eller av en kvalifisert fagperson, for å unngå all fare.
Om elkabeln med stickkontakten skadas, ska den bytas ut av tillverkaren, av dess aukto-
riserade verkstad eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
В случае повреждения электрического кабеля со штепсельной вилкой во избежание
риска поручите его замену производителю, уполномоченному сервису или
квалифицированному электрику.
如出现带插头电缆的损坏,须由生产商、售后服务助理或资深专业人员更换新的电缆,
以避免任何可能的危险。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
3
art. 4589 - Q272
art. 4590 - Q273
t
0 1 2 3 4 5 6...
t 0,6 sec
t < 0,6 ON/OFF
t > 0,6 DIM + / DIM -
PUSH
CLICK ON/OFF
ACTILUME VERSION
ActiLume è un nuovo sistema di controllo per apparecchi di illuminazione dimmerabili che
accende e spegne automaticamente le luci tramite un sensore, in base alla presenza di
persone. La parte del sensore comprende tre tecnologie :
-una fotocellula per la regolazione in base alla luce diurna;
- un rilevatore di presenza;
- comando a distanza in bluetooth tramite app dedicata.
ActiLume is a new control system for dimmable lighting fixtures; it switches the lights on
and off automatically using a sensor, which detects the room occupancy. The sensor part
combines three types of technology:
- a photocell for adjustment in accordance with the level of natural light;
- a motion sensor;
- bluetooth remote control via a special app
ActiLume est un nouveau système de contrôle pour luminaires graduables qui allume
et éteint automatiquement les lampes à l'aide d'un détecteur de présence. Ce détecteur
tri-technologie comprend :
- une cellule photoélectrique pour réglage selon la lumière diurne ;
- un détecteur de présence ;
- Commande à distance en bluetooth à travers une application dédiée.
ActiLume ist ein neues Steuersystem für dimmbare Leuchten, das je nach Anwesenheit
von Personen im Raum Licht automatisch mithilfe eines Sensors aus- und einschaltet. Der
Sensor setzt drei Technologien ein:
- eine Photozelle zur Regulierung anhand des verfügbaren Tageslichts;
- ein Präsenzmelder;
- Fernsteuerung mit Bluetooth über eigene App.
Actilume is een nieuw bedieningssysteem voor dimbare verlichtingsapparatuur waarmee
de lampen automatisch in- of uitgeschakeld worden door middel van een sensor die de
aanwezigheid van personen detecteert. Het sensoronderdeel bestaat uit drie technologieën:
- een fotocel voor de regeling op basis van daglicht;
- een aanwezigheidsdetector;
- bluetooth-afstandsbediening met specifieke app.
ActiLume es un nuevo sistema de control para aparatos de iluminación con regulación
de intensidad que enciende y apaga automáticamente las luces a través de un sensor,
en base a la presencia de personas. La parte del sensor comprende tres tecnologías:
- Una fotocélula para la regulación en base a la luz diurna
- Un detector de presencia
- mando a distancia bluetooth mediante aplicación específica.
ActiLume er et nyt styringssystem til belysningsapparater med lysdæmper og slukker
automatisk lyset, ved hjælp af en sensor, på baggrund af tilstedeværelsen af personer.
Sensorkomponenten omfatter tre teknologier :
-en fotocelle til justering på baggrund af dagslyset;
- en tilstedeværelsessensor;
- fjernbetjening i bluetooth via dedikeret app.
ActiLume er et nytt kontrollsystem for dimbare belysningsapparater som automatisk slår
lysene av og på ved hjelp av en sensor, avhengig om det er noen tilstede. Sensordelen
omfatter tre teknologier :
-en fotocelle for regulering på grunnlag av dagslyset;
- en tilstededetektor;
- fjernstyring via Bluetooth eller egen applikasjon.
ActiLume är ett nytt kontrollsystem för dimbara belysningsarmaturer. Det tänder och släcker
automatiskt lamporna med hjälp av en sensor, baserat på människors fysiska närvaro.
Sensorn omfattar tre olika tekniker:
- en fotocell för justering i enlighet med mängden dagsljus;
- en rörelsesensor;
- fjärrstyrning med bluetooth via till syftet avsedd app.
ActiLume это новая система управления осветительными приборами с регулируемой
яркостью, которая автоматически включает и выключает свет с помощью датчика,
реагирующего на присутствие человека. В датчике используются три технологии:
-фотоэлемент для регулировки по дневному свету;
- датчик присутствия
- дистанционное управление по bluetooth с помощью специального приложения.
ActiLume是一种用于可调光灯具的新型控制系统,可通过传感器感应人员的存在情况,
从而自动开关灯具。
传感器包含三种技术:
- 一个根据日光进行调节的光电管;
- 一个人员检测器;
- 通过应用程序进行远距离蓝牙控制。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
4Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ActiLume può essere controllato manualmente con un interruttore oppure tramite app
PHILIPS MASTERCONNECT.
Il sistema permette una riduzione di emissione luminosa degli apparecchi quando nei
locali il contributo di luce diurna è sufficiente, oltre ad un notevole risparmio energetico
e delle emissioni di CO2 che può raggiungere il 75%.
ActiLume may be controlled both manually using a switch or with the PHILIPS MA-
STERCONNECT app.
The system is able to reduce the amount of light emitted by the fixtures when the natural
light in a room is at a sufficient level, in addition to offering a significant reduction in energy
consumption and CO2 emissions that may be as high as 75%.
ActiLume peut être commandé manuellement par interrupteur ou via l’application PHI-
LIPS MASTERCONNECT.
Le système permet de réduire l’émission lumineuse des appareils lorsqu’un apport de
lumière diurne est suffisant dans les locaux, de réaliser de considérables économies
d’énergie et de réduire aussi les émissions de CO2 jusqu’à 75 %.
ActiLume kann manuell mithilfe eines Schalters oder der App PHILIPS MASTERCONNECT
gesteuert werden. Das System erlaubt es, die Lichtstrahlung der Leuchten zu reduzieren,
wann immer in den Räumen ausreichend Tageslicht vorhanden ist; außerdem führt es
zu einer beachtlichen Energie- und CO²-Einsparung, die auch 75% erreichen kann.
ActiLume kan zowel handmatig als door middel van een schakelaar of de app PHILIPS
MASTERCONNECT bediend worden.
Met het systeem kan het lichtniveau van de apparatuur verlaagd worden wanneer in
de ruimtes voldoende daglicht aanwezig is. Daarnaast zorgt het systeem ook voor een
aanzienlijke energiebesparing en een vermindering van de CO2-uitstoot, die op kunnen
lopen tot wel 75%.
ActiLume se controla de manera manual con un interruptor o utilizando la aplicación
PHILIPS MASTERCONNECT.
El sistema permite una reducción de la emisión luminosa de los aparatos cuando en
los locales la contribución de luz diurna es suficiente, además de un notable ahorro
energético y de emisiones de CO2 que puede alcanzar el 75%.
ActiLume kan betjenes manuelt med en afbryder eller via app’en PHILIPS MASTER-
CONNECT.
Systemet muliggør en reduktion af apparaternes lysemission, når bidraget af dagslyset
i lokalerne er tilstrækkelig, såvel som en betragtelig besparelse af energi samt CO2-
emissioner, der kan opnå 75%.
ActiLume kan kontrolleres manuelt med en bryter, eller med applikasjonen PHILIPS
MASTERCONNECT.
Systemet muliggjør en reduksjon i lysstrålingen fra apparatene når dagslyset i lokalene er
tilstrekkelig, noe som også gir en betydelig energisparing og en reduksjon i CO2-utslipp
som kan komme opp i 75 %.
ActiLume kan styras manuellt med en brytare eller via appen PHILIPS MASTERCONNECT.
Systemet gör det möjligt att reducera mängden ljus som apparaterna avger när det finns
tillräckligt mycket dagsljus i lokalerna. Detta möjliggör energibesparingar och minskade
CO2-utsläpp på upp till 75%.
ActiLume можно управлять вручную с помощью переключателя или через приложение
PHILIPS MASTERCONNECT.
Система позволяет снизить световое излучение светильника, когда в комнатах
достаточно дневного света, а также значительно сэкономить энергию и выбросы
CO2, которые могут достигать 75%.
可通过一个开关手动控制ActiLume,或者通过应用程序PHILIPS MASTERCONNECT
进行控制。
当日光在室内的照明充足时,该系统可降低照明设备的灯光,此外该系统还可大大节约
能源,并降低高达75%的二氧化碳排放量。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
NOTA: Per la consultazione del manuale d’uso e per le indicazioni su come scaricare
l’app PHILIPS MASTER CONNECT, fare riferimento al seguente QR-CODE
NOTE: To consult the user manual and view the instructions on how to download the
PHILIPS MASTER CONNECT app, scan the following QR-CODE
REMARQUE : pour la consultation du manuel d’utilisation et pour savoir comment
télécharger l’application PHILIPS MASTER CONNECT, utiliser le CODE QR suivant
HINWEIS: Um zu erfahren, wie man das Bedienerhandbuch konsultiert und die App
PHILIPS MASTER CONNECT herunterlädt, scannen Sie bitte den folgenden QR-CODE.
OPMERKING: Gebruik de volgende QR-CODE voor de raadpleging van de gebrui-
kershandleiding en aanwijzingen voor het downloaden van de app PHILIPS MASTER
CONNECT
NOTA: Para consultar el manual de uso y las instrucciones para descargar la aplicación
PHILIPS MASTER CONNECT, utilizar el siguiente QR-CODE
BEMÆRK: Der henvises til den følgende QR-KODE med hensyn til konsultation af
brugsvejledningen samt oplysninger om hvordan man downloader app’en PHILIPS
MASTER CONNECT
MERK: For konsultasjon av brukerveiledningen og for indikasjoner om hvordan du
laster ned applikasjonen PHILIPS MASTER CONNECT bruker du følgende QR-CODE
OBS: För konsultation av bruksanvisningen och för anvisningar om hur man laddar ner
appen PHILIPS MASTER CONNECT, se nedanstående QR-KOD
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы ознакомиться с руководством пользователя и инструкциями
по загрузке приложения PHILIPS MASTER CONNECT, отсканируйте QR-код
示:如需参考说明书和了解如何下载应用程序PHILIPS MASTER CONNECT,请扫以
下二维码。
QR-CODE
Per ulteriori informazioni sulle funzionalità del sistema ActiLume fare riferimento alla
documentazione presente sul sito Philips.
For further information on the features of the ActiLume system, please refer to the docu-
mentation available on the Philips website.
Pour de plus amples informations sur les fonctions du système ActiLume, se référer à la
documentation présente sur le site Philips.
Für weitere Informationen zu den Funktionalitäten des Systems ActiLume empfehlen wir
Ihnen, auf die auf der Website von Philips vorhandene Dokumentation Bezug zu nehmen.
Voor nadere informatie over de functie van het ActiLume-systeem wordt verwezen naar
de op de website van Philips beschikbare informatie.
Para mayor información sobre el funcionamiento del sistema ActiLume tomar como
referencia la documentación presente en el sitio de Philips.
Indhent yderligere oplysninger om ActiLume systemets funktioner i dokumentationen
som findes på Philips websitet.
For ytterligere informasjon om funksjonene til systemet ActiLume henviser vi til dokumen-
tasjonen som er å finne på nettsidene til Philips.
För ytterligare information gällande ActiLume-systemets funktion hänvisas till dokumen-
tationen på Philips webbplats.
Для получения дополнительной информации о функциях системы ActiLume смотрите
документацию, представленную на веб-сайте Philips.
有关ActiLume系统功能的更多信息,请参考Philips网站中的文档。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
1
2.509.565.00
IS14350/00
iPLAN
piantana LED
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: L’apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato ad una terra di sicurezza
N.B.: The luminaire must be earthed
Nota: El aparato debe estar indefectiblemente conectado a la tierra de seguridad.
2
OK
NO
NO
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
art. 4589 - Q272
4590* - Q273*
*ACTILUME
t
0 1 2 3 4 5 6...
t 0,6 sec
t < 0,6 ON/OFF
t > 0,6 DIM + / DIM -
In caso di danneggiamento del cavo elettrico, la sostituzione deve essere effettuata dal
costruttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato equivalente, al fine
di evitare pericoli.
In the event of damage to the electric cable, replacement must be carried out by the
manufacturer, by the after-sales assistance of the same or by a qualified professional, in
order to avoid all risk of danger.
En caso de daño del cable eléctrico, la sustitución debe realizarse por el fabricante, su servicio
de asistencia o bien personal especializado equivalente debido a razones de seguridad.
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.514.026.03
IS07834/03
4589 - 4590
Q272 - Q273
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
ART. (A)
> 0,95
0,278
0,497
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

iGuzzini Q272 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per