Fender Super Bassman® Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörscden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino allacqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente lapparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o allumidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
Pannello anteriore
Pannello anteriore
Super Bassman®
Super Bassman®
Connessioni TRS
Connessioni TRS
NOTA: i jack TUNER OUT {V}, POWER AMP IN e PRE AMP OUT {W} sono di tipo TRS (Tip/Ring/Sleeve) bilanciato,
con tip=positivo (+), ring=negativo (–) e sleeve=massa (GND). Mentre i cavi standard TS (Tip/Sleeve) mono” per
chitarra possono essere comunque usati, l’utilizzo di cavi TRS “stereo può migliorare il rapporto segnale/rumore
e ridurre il ronzio dovuto al rumore di linea.
Grazie per aver scelto la testata valvolare Fender® Super Bassman® da
300 watt. Questo amplificatore è stato progettato per offrire ai bassisti
unesperienza unica, con due canali (Vintage/Overdrive), piacevole look
classico e innovazioni studiate per esaltare la tecnologia tradizionale.
Il canale Vintage fornisce il classico suono di un setup Fender passivo. Il
circuito interattivo di tipo “solo taglio” caratterizza le note con una cor-
posità morbida marcatamente old-school. Il canale Overdrive ha un setup
attivo, veloce e reattivo, che può diventare incredibilmente aggressivo.
Sul palco puoi usare l’interruttore a pedale per passare da un canale all’al-
tro, per un cambio di tono immediato.
Il Fender Automatic Bias controlla e regola il bias delle valvole in modo
costante per un risultato ottimale, evitandoti preoccupazioni e avver-
tendoti quando è richiesta manutenzione. La registrazione silenziosa
è semplice. Devi solo spostare l’interruttore Speaker Output su MUTE:
potrai così registrare il suono del preamp attraverso luscita XLR, senza
svegliare i vicini!
Il Super Bassman ti offrirà sempre un suono corposo, naturale ed equili-
brato che risalterà nei tuoi mix in studio o dal vivo.
Buon divertimento!
A. INPUTS  Collega il basso all’ingresso che ti suona
meglio!
L’ingresso  ha sensibilità minore (-dB) e offre
una risposta più pulita con strumenti attivi o con segnale
di uscita elevato. Se entrambi gli ingressi vengono usati
contemporaneamente, la sensibilità diventa identica (-dB).
B. VOLUME  Regola il livello del volume del canale Vintage.
C. BASS / MID / TREBLE  Equalizzatore di tipo classico, cut-
only (passivo). Tira la manopola BASS per enfatizzare le basse
frequenze (DEEP). Tira la manopola TREBLE per un incremento
delle frequenze alte (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT  Seleziona il canale attivo, come indicato
dai LED verde e rosso. Quando il canale VINTAGE è selezionato
(interruttore in giù, LED verde), le manopole a sinistra {B–C}
sono attive. Quando il canale OVERDRIVE è selezionato
(interruttore in su, LED rosso), le manopole a destra {E–J} sono
attive.
L’interruttore a pedale incluso può essere usato anche per
la selezione dei canali. Vedi FOOTSWITCH {U} alla pagina
seguente.
E. GAIN  Regola la quantità di distorsione valvolare preamp nel
canale Overdrive.
F. BLEND  Regola la quantità di segnale distorto (impostata
con GAIN) da aggiungere al segnale pulito del basso. Con
impostazioni basse si può mantenere un suono pulito con
l’aggiunta di una certa ruvidezza. Impostazioni più alte
aumenteranno la distorsione e il sustain. Metti su  per il solo
segnale valvolare pulito del basso.
G. VOLUME  Regola il livello del volume del canale Overdrive.
Usalo insieme alla manopola GAIN {E} per impostare l’impatto
sonoro del canale Overdrive.
H. BASS  Regola la quantità di incremento o diminuzione
dB) delle basse frequenze del canale Overdrive. Per la
riproduzione neutra dei bassi metti questa manopola in
posizione centrale. Tira questa manopola per enfatizzare le
basse frequenze (DEEP).
I. MID FREQ / MID LEVEL  Usa la manopola FREQ per scegliere
su quale tra le frequenze medie la manopola LEVEL effettuerà
un incremento o una diminuzione (±dB) per il canale
Overdrive. Per la riproduzione neutra dei medi metti questa
manopola in posizione centrale.
È più semplice regolare i medi con la manopola LEVEL al
massimo o al minimo, così da sentire più facilmente gli effetti
della rotazione della manopola FREQ. Una volta individuata
l’impostazione FREQ, regola la manopola LEVEL fino al
risultato desiderato.
J. TREBLE  Regola la quantità di diminuzione o incremento
dB) delle frequenze alte del canale Overdrive Per la
riproduzione neutra degli alti metti questa manopola in
posizione centrale. Tira questa manopola per un incremento
degli alti (BRIGHT).
K. MASTER  Regola il volume generale dell’amplificatore. Tira
questa manopola per silenziare tutte le uscite dellamplificatore
tranne l’uscita TUNER: è utile per accordare in silenzio lo strumento.
L. SPIA DI ACCENSIONE Si illumina quando l’unità è accesa.
VOLUME GAIN
OVERDRIVE
PULL DEEP PULL BRIGHT PULL MUTEPULL DEEPPULL BRIGHT
VINTAGE
BLEND VOLUME BASSBASS TREBLETREBLE MASTER
INPUTS
FREQMID LEVELMID
12
fender.com
22
22
Pannello posteriore
Pannello posteriore
M. INTERRUTTORE POWER  Accende e spegne l’unità. Per
usare lamplificatore, sia l’interruttore POWER sia l’interruttore
STANDBY {N} devono essere in posizione ON. Spostalo sulla
posizione OFF per spegnere completamente l’amplificatore.
Puoi prolungare la durata delle valvole tenendo l’interruttore
Standby in posizione STANDBY per i primi 60 secondi ogni
volta che sposti laccensione su ON.
N. INTERRUTTORE STANDBY  In posizione STANDBY viene
tolta la corrente ad alto voltaggio alle valvole di potenza e
preamp, allungandone la vita e silenziando l’amplificatore. La
corrente viene comunque fornita ai filamenti delle valvole,
mantenendole calde e pronte all’uso.
Per pause di breve durata, usa l’interruttore STANDBY anziché
POWER: prolungherai la durata delle valvole e non dovrai
attendere che si riscaldino prima di usare di nuovo l’amplificatore.
O. PRESA DI CORRENTE
Da collegare a una presa con messa
a terra in accordo con le specifiche di frequenza e voltaggio
riportate
sopra la presa di corrente dellamplificatore.
P. FUSIBILE PRINCIPALE
Protegge lamplificatore dagli sbalzi di
corrente. Il fusibile saltato va sostituito solo con uno di pari tipo
e classe, come indicato sotto il portafusibile nellamplificatore.
Q. INTERRUTTORE SPEAKER OUTPUT
Metti in posizione
MUTE se vuoi disabilitare le uscite per altoparlanti MAIN e
EXTENSION {R} ma non l’uscita XLR OUT {AA}. Questo consente
la registrazione “silenziosa”, mantenendo il preamp attivo,
proteggendo l’amplificatore se la cassa è scollegata e riducendo
il carico di lavoro sulle valvole di potenza.
R. ALTOPARLANTI MAIN / EXTENSION
!
Quando lamplificatore è acceso, un altoparlante deve SEMPRE
essere collegato al jack MAIN SPEAKER per evitare di danneggiare
l’unità. Quando cambi i collegamenti degli altoparlanti, metti in
STANDBY {N} o sposta SPEAKER OUTPUT {Q} su MUTE.
Collega le casse,
quindi imposta l’interruttore SPEAKER
IMPEDANCE
{S} di conseguenza.
S. SPEAKER IMPEDANCE
Imposta l’interruttore in base all’impe-
denza totale degli altoparlanti collegati, come da tabella seguente.
IMPOSTAZIONE
ALTOP. ALTOP. IMPEDENZA INTERRUTTORE
MAIN EXTENSION TOTALE IMPEDENZA
Ω + Nessuno = Ω 
Ω + Ω =  
Ω +  = ,Ω Ω
Ω + Nessuno = Ω Ω
Ω + Ω = Ω Ω
Ω + Nessuno = Ω 
!
Quando cambi le impostazioni dell’impedenza degli
altoparlanti metti lamplificatore in STANDBY {N} o sposta
l’interruttore SPEAKER OUTPUT {Q} su MUTE.
T. AUTOMATIC BIAS
Controlla e regola le impostazioni del bias
delle valvole di potenza dellamplificatore. Per i dettagli fai riferi-
mento alla sezione Fender Automatic Bias alla pagina seguente.
U. FOOTSWITCH
Collega l’interruttore a pedale incluso per
abilitare il cambio di canale a distanza. Quando l’interruttore
a pedale è collegato, l’interruttore CHANNEL SELECT {D} sul
pannello anteriore è disabilitato, ma i LED che indicano il canale
funzionano normalmente.
V. TUNER
Collega qui il tuo accordatore.
W. PREAMP OUT / POWER AMP IN
Jack multi-funzione
di ingresso/uscita che può essere utilizzato in diverse
configurazioni:

Loop effetti
Collega PREAMP OUTPUT all’ingresso
dellunità effetti e PWR AMP INPUT alla sua uscita. Il livello
del segnale è quello di linea (+dBu) ed è indicato per
effetti di tipo professionale (normalmente di tipo rack).
MASTER {K} regola la mandata del segnale, mentre l’unità
effetti controlla il livello del ritorno.

Amplificatori Super Bassman® multipli
Collega PREAMP
OUTPUT sull’unità principale a POWER AMP IN sull’unità
secondaria. Le manopole dell’unità principale controllano
l’unità secondaria.
X. LEVEL
Per regolare il livello di uscita del collegamento XLR
OUT {AA} in base alle sensibilità in ingresso delle apparecchiature
audio esterne.
Y. PRE / POST
Seleziona POST per includere tutte le regolazioni
del preamp {BC o E–J} nel segnale XLR OUT. Seleziona PRE per
un segnale valvolare diretto non influenzato dai controlli del
preamp.
Z. GROUND / LIFT
Seleziona LIFT per scollegare la massa nella
connessione XLR OUT: in alcuni casi può aiutare a ridurre ronzii
e disturbi di linea. Di norma lascia questo pulsante disattivo, in
posizione GND (massa).
AA.
XLR OUT
Connessione bilanciata di linea per il collegamento
a mixer e attrezzatura per la registrazione. Metti l’interruttore
SPEAKER OUTPUT {Q} su MUTE per la registrazione “silenziosa”.
BB.
FUSIBILI DI PROTEZIONE DELLE VALVOLE DI POTENZA
Questi fusibili proteggono l’amplificatore da malfunzionamenti
delle valvole nelle
rispettive coppie di
valvole di potenza.
Il fusibile saltato va
sostituito solamente
con uno di pari tipo e
classe, come indicato
sotto il portafusibile nell’amplificatore.
T100mA L
250V
FUSE
V5-V6 V7-V8 V9-V10
T100mA L
250V
FUSE
T100mA L
250V
FUSE
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(
1
)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(
2
)
THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
STANDBY
SPEAKER
OUTPUT
MUTE
ON
OFF
ON
INPUT
OUTPUTOUTPUTSWITCH
PWR AMP
PREAMPTUNERFOOT
POWER
F10A
125V
FUSE
SPEAKER
IMPEDANCE
LEVEL XLR OUT
MAIN
SPEAKER
2MIN TOTAL
300W
900W
INPUT POWER
120V 60Hz
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, REPLACE
FUSE WITH SAME TYPE
AND RATING
MUTE SPEAKERS FOR
SILENT RECORDING!!
8 4 2
SET SWITCH TO
MATCH TOTAL LOAD
IMPEDANCE
FOR SILENT
RECORDING
PARALLEL SPEAKER JACKS
WARM
NORMAL
COOL
OUTPUT TUBE STATUS
AUTOMATIC BIAS
PATENT PENDING
1B1A 2A 2B 3A 3B
ADJUST
EXT.
SPEAKER
PIN 1
(
GND
)
PIN 2
(
+
)
PIN 3
(
)
LIFT
GND
POST
PRE
23
23
fender.com
Fender Automatic Bias
Fender Automatic Bias
Molti musicisti apprezzano i toni
pieni e corposi prodotti dagli
amplificatori valvolari, ma spesso
sono intimoriti da questi pesanti
dispositivi pieni di valvole in vetro
che richiedono manutenzione e
talvolta assistenza specializzata.
La funzione Automatic Bias
massimizza la durata delle
valvole assicurando prestazioni al top, così da permettere agli artisti di
concentrarsi su ciò che conta davvero: la musica!
BIAS – Che cos’è? Perché è importante?
L’impostazione bias dell’amplificatore valvolare determina la corrente
a riposo che scorre attraverso ciascuna valvola. In altre parole, questa
impostazione (WARM/NORMAL/COOL) definisce quanta corrente scorre in
ciascuna valvola a riposo, cioè quando l’amplificatore non sta suonando.
Le valvole sono dispositivi complessi, difficili da produrre in maniera
omogenea. Per questo, le valvole sono spesso misurate e classificate
in base alle caratteristiche delle loro prestazioni. Tutte le valvole della
stessa classe possono essere impostate con lo stesso bias, motivo per
cui negli amplificatori tradizionali (senza Fender Automatic Bias) è
necessario sostituire contemporaneamente tutte le valvole utilizzando
un set accoppiato della medesima classe. Inoltre, se il set accoppiato
è di classe diversa rispetto a quello sostituito, l’amplificatore dovrebbe
essere portato presso un centro assistenza per la regolazione del bias.
Fender Automatic Bias controlla il bias di ogni singola valvola. Se una
valvola smette di funzionare, non è necessario sostituire tutte le valvole di
uscita con un set accoppiato. Basta sostituire quella rotta con una valvola
di pari tipo e classe. Quando è necessario o desideri cambiare tutte le sei
valvole di uscita (6550C) in una sola volta, puoi usare un set accoppiato
(composto da sei valvole) di QUALSIASI classe. Visita
www.groovetubes.
com per maggiori dettagli sulla classificazione delle valvole.
L’impostazione bias influisce sul tono dell’amplificatore, la dinamica, la
durata delle valvole e il consumo elettrico, come segue:
WARM: tono più aggressivo (più sporco), attacco più veloce.
Minore durata delle valvole, consumo elettrico superiore.
NORMAL: impostazione tipica.
Buon equilibrio fra tono e durata
delle valvole.
COOL: tono meno aggressivo (più pulito), attacco più morbido.
Maggiore durata delle valvole, consumo elettrico minore.
Regolare il BIAS delle valvole
Premi i tasti ADJUST su/giù per le impostazioni WARM/COOL. Ciascun
tasto può essere premuto 5 volte dall’impostazione NORMAL per
la gamma completa di regolazione del bias. L’intervallo di bias (per
valvola) va da 23mA (COOL) a 28mA (NORMAL) a 33mA (WARM).
Durante l’operazione non occorre mettere l’amplificatore in standby.
Attendi 10-20 secondi per il completamento della regolazione. Al
termine, i LED smetteranno di lampeggiare.
NOTA: per preservare il ricco tono valvolare dell’amplificatore, Fender
Automatic Bias non effettuerà alcuna regolazione del bias mentre
suoni; aspetterà invece che l’unità sia a riposo, o i momenti in cui stai
suonando a volume molto basso.
Tieni premute contemporaneamente le frecce su e giù per ripristinare
l’impostazione bias di fabbrica (NORMAL). Ripristina sempre
l’impostazione bias di fabbrica dopo aver installato un intero set di
nuove valvole di classe diversa dal precedente.
Indicatori di stato LED delle valvole di uscita
Fender Automatic Bias ha un indicatore LED per ogni valvola di uscita, in
corrispondenza della posizione di ciascuna valvola da sinistra a destra
sul retro dell’amplificatore. I LED mostrano lo stato attuale delle valvole
di uscita e sono utili per le procedure di assistenza e la risoluzione di
problemi. Lo stato dei LED ha vari significati, come riportato qui sotto.
LED verde che si
sposta da sini-
stra a destra
Le valvole si stanno riscaldando. Devi sempre attendere più
di un minuto prima di togliere l’amplificatore dalla modalità
STANDBY. L’interruttore SPEAKER OUTPUT va impostato su ON,
altrimenti l’amplificatore resterà in modalità riscaldamento.
NOTA: se l’interruttore STANDBY viene impostato su ON prima
che sia passato un minuto (sconsigliato), il display non si aggior-
nerà finché non sarà trascorso il minuto di riscaldamento.
LED verde fisso
La valvola è OK e funziona al livello bias desiderato (WARM/
NORMAL/COOL).
LED verde lam-
peggiante
Il bias della valvola è in fase di regolazione. La procedura p
richiedere fino a 20 secondi.
NOTA: se un LED lampeggia continuamente per più di 5 minuti
(dopo l’accensione o la regolazione del bias), la valvola è dete-
riorata e deve essere sostituita.
LED arancione
La valvola si sta deteriorando e deve essere sostituita con una
nuova valvola di pari classe.
In qualsiasi cop-
pia
(1A/1B, 2A/2B,
3A/3B)
un LED è
rosso e l’altro è
arancione
La valvola indicata dal LED rosso è saltata e va sostituita (per
istruzioni, vedi la sezione “Sostituzione delle valvole” alla pagi-
na seguente). La valvola indicata dal LED arancione è stata
spenta per consentire all’amplificatore di funzionare senza
rischi con le restanti coppie di valvole (LED verdi).
NOTA: l’amplificatore continuerà a funzionare senza rischi (per-
mettendoti di terminare la tua esibizione), operando però solo
con le restanti valvole di uscita a potenza ridotta.
In qualsiasi cop-
pia
(1A/1B, 2A/2B,
3A/3B)
entrambi i
LED sono rossi
A volte, se una valvola salta quando il livello del segnale è ele-
vato, Fender Automatic Bias non può determinare quale delle
valvole nella coppia si è rotta e le segnalerà quindi entrambe
in rosso. Puoi ancora utilizzare lamplificatore senza rischi, ma
l’unità funzionerà a potenza ridotta (come spiegato sopra).
In questo caso hai due opzioni per riparare lamplificatore (vedi
“Sostituzione delle valvole” per dettagli sulla procedura).
1) Sostituire entrambe le valvole indicate in rosso, e il fusibile {BB}.
-OPPURE-
2) Individuare la valvola saltata e sostituirla. Questa è l’opzione
migliore se sostituire entrambe le valvole risulta troppo
scomodo (per esempio durante un’esibizione), e hai a dispo-
sizione i fusibili di ricambio.
a. Sostituisci una qualsiasi fra le due valvole indicate in
rosso con una nuova o che sai essere funzionante. Tieni a
la valvola rimossa, in caso non fosse quella che è saltata.
b. Sostituisci il fusibile {BB} con un altro di pari tipo e classe.
c. Sposta l’interruttore POWER {M} su ON e tieni l’amplifica-
tore in STANDBY {N} per almeno 1 minuto.
d. Togli lamplificatore dallo STANDBY, poi attendi 10-15
secondi affinché Fender Automatic Bias determini lo
stato delle valvole e aggiorni il display.
e. Se tutti i LED sono verdi, la valvola saltata è stata sostitui-
ta (smaltisci correttamente la vecchia valvola).
f. Se i due LED restano rossi, hai sostituito la valvola sbaglia-
ta. Tieni la valvola che hai rimosso e passa al punto g.
g. Rimuovi l’altra valvola della coppia indicata dai LED rossi
e sostituiscila con la quella rimossa al punto a. Ripeti i
punti b-e.
h. Se i due LED sono ancora rossi, entrambe le valvole sono sal-
tate. Sostituisci la valvola del punto g con una nuova (smaltisci
correttamente la valvola rimossa). Ripeti i punti b-e.
Tutti i LED sono
rossi o arancioni
Sono saltate più valvole, e l’amplificatore non emetterà alcun
suono. Ripara ogni coppia di valvole come descritto sopra.
Questa eventualità è piuttosto rara.
NOTA: se ci sono valvole mancanti (non installate), il relativo LED
sarà arancione. Una coppia di valvole può anche essere indicata
in arancione se il relativo fusibile è mancante e Fender Automatic
Bias non ha rilevato un malfunzionamento delle valvole.
Tutti i LED lampeg-
giano lentamente
L’amplificatore è stato messo in STANDBY {N} o l’interruttore
SPEAKER OUTPUT {Q} è stato impostato su MUTE.
WARM
NORMAL
COOL
OUTPUT TUBE STATUS
AUTOMATIC BIAS
PATENT PENDING
1B1A 2A 2B 3A 3B
ADJUST
fender.com
24
24
Super Bassman® usa i seguenti tipi di valvole.
Pre-amplificatore: due valvole 12AX7A (V1, V2)
(Chassis superiore, basso)
Amplificatore: una valvola 12AX7A (V3), una valvola 12AT7 (V4),
sei valvole di potenza 6550C (V5, V6, V7, V8, V9 e V10)
(Chassis inferiore, alto)
Se l’amplificatore non funziona correttamente, consulta la seguente
sezione “Risoluzione dei problemi”. In generale, nella maggior parte
degli amplificatori valvolari le valvole sono la parte più soggetta a
malfunzionamento; puoi sostituirle senza portare l’unità presso un tecnico
autorizzato. Se devi sostituire una valvola, segui scrupolosamente le
istruzioni qui sotto. Se non te la senti di farlo, puoi portare l’amplificatore
presso un centro assistenza Fender autorizzato. Ogni altra riparazione deve
essere effettuata da un centro assistenza Fender autorizzato. Lo chassis
elettronico non contiene parti riparabili dall’utente. Il voltaggio all’interno
dell’amplificatore può essere letale! I componenti dell’amplificatore
valvolare si surriscaldano! Il mancato rispetto di tutte le istruzioni può
danneggiare l’unità e causare lesioni alla persona!
Sostituire le valvole dell’amplificatore
1) Se Fender Automatic Bias indica un malfunzionamento, prendi
nota della valvola segnalata. NOTA: le valvole rotte restano
segnalate finché non vengono sostituite, anche se spegni
l’amplificatore.
2) Spegni l’amplificatore e stacca il cavo di alimentazione dalla presa
IEC {O}. Puoi scollegare altri cavi (altoparlante, uscita line, loop
effetti ecc.) in modo che non siano d’intralcio.
3) Attenzione! Durante il funzionamento valvole e trasformatori
diventano molto caldi e potrebbero provocare ustioni. Aspetta che
l’amplificatore si sia raffreddato prima di procedere al punto 4.
4) Quando l’amplificatore si sarà raffreddato, accedi alle valvole
preamp usando un cacciavite Phillips #2 per rimuovere le 4
viti nichelate che fissano la griglia sotto i controlli del pannello
anteriore. Per accedere alle valvole di potenza, usa un cacciavite
Phillips per rimuovere le 5 viti nere che fissano la griglia metallica
posteriore. Rimuovi lentamente la griglia e scollega il connettore
dei cavi FAN.
5) Ora hai accesso a tutte le valvole. Per rimuovere le valvole preamp
devi girare e piegare verso il basso i relativi schermi metallici. Tira
le valvole verso il basso in linea retta per estrarle. Le piccole valvole
driver accanto alle valvole di potenza non sono schermate: per
estrarle basta tirarle verso l’alto. Sulle valvole di potenza c’è un
anello di bloccaggio (e rondella isolante) fissato da molle. Solleva
delicatamente ogni anello per sfilarlo dalla valvola e metterlo da
parte. Tira le valvole verso il basso in linea retta per rimuoverle,
evitando di farle oscillare lateralmente per non provocare danni. La
rimozione dovrebbe richiedere un certo impegno. Attenzione: con
uneccessiva oscillazione laterale, il perno di centraggio posto sul
fondo della valvola potrebbe rompersi all’interno dell’alloggiamento;
la sua rimozione non è coperta dalla Garanzia Fender Electronics
acclusa al prodotto. Se preferisci non effettuare personalmente
queste operazioni, rivolgiti a un centro assistenza Fender Electronics
autorizzato.
6) Fai riferimento al grafico delle valvole per
dettagli su tipo e posizione delle valvole.
I portafusibili sono contrassegnati per
indicare le coppie di valvole corrispondenti.
7) Sostituisci le valvole saltate con altre dello stesso tipo. Leggi
la nota qui sotto per maneggiare correttamente le valvole. Le
valvole di potenza vanno sostituite con altre di uguale tipo
(6550C) e classe.
8) Sostituisci tutti i relativi fusibili. NOTA: i fusibili del tipo utilizzato per
le valvole possono saltare senza mostrare alcun segno evidente.
Se Fender Automatic Bias ha indicato il malfunzionamento di
una o più valvole, i fusibili relativi alle coppie segnalate vanno
sostituiti anche quando all’apparenza risultano integri.
9) Riposiziona la griglia anteriore e le 4 viti nichelate di fissaggio, se
necessario. Riposiziona la griglia metallica posteriore e le 5 viti
nere di fissaggio. Prima di montare la griglia posteriore, ricorda di
ricollegare i cavi FAN.
10) Ricollega il cavo dell’altoparlante e ogni altro cavo di segnale
scollegato al punto 2.
11) Ricollega il cavo di alimentazione.
12) Accendi l’amplificatore, tenendolo in standby per almeno 1 minuto.
13) Tieni premuti i tasti ADJUST su/giù per 2 secondi per ripristinare
le impostazioni Automatic Bias.
14) Togli l’amplificatore dalla modalità standby e attendi
l’aggiornamento del display Fender Automatic Bias (10-15 secondi).
Se il display indica ancora un malfunzionamento, significa che la
valvola o il fusibile sostitutivo non funziona correttamente. Ripeti i
punti 1 – 14 usando nuovi fusibili o valvole.
Nota: come maneggiare le valvole
È importante non lasciare impronte, grasso o altre
sostanze sul vetro delle valvole, in particolare sulle
valvole di potenza. La presenza di impronte o sostanze
estranee può causare un surriscaldamento in quel
punto della superficie, portando alla rottura del vetro
e facendo saltare prematuramente la valvola. Alcuni raccomandano
di non toccare mai le valvole a mani nude. Tuttavia, talvolta risulta
inevitabile: in quei casi attieniti alle seguenti istruzioni per garantire la
pulizia delle valvole e massimizzarne la durata.
1) Lavati le mani prima di maneggiare la valvole.
2) Cerca di maneggiare le valvole il meno possibile.
3) Dopo linstallazione, usa un panno pulito per rimuovere dalle
valvole eventuali impronte o sostanze estranee.
Sostituzione delle valvole
Sostituzione delle valvole
Vista frontale dello chassis
Vista frontale dello chassis
Fusibili e relative coppie di valvole
25
25
fender.com
Fai riferimento al diagramma a blocchi dei circuiti
dell’amplificatore Super Bassman, a pagina 11.
PROBLEMA: Il mio Super Bassman® non emette alcun suono anche
se lo strumento è collegato, lamplificatore è acceso e la spia di
accensione {L} lampeggia lentamente.
SOLUZIONE:
Assicurati che le manopole VOLUME {B e G} e volume MASTER {K}
siano su un valore superiore a 1.
Assicurati che la manopola del volume MASTER {K} sia premuta
(non in MUTE).
Assicurati che l’interruttore STANDBY {N} sia verso l’alto.
Controlla lo stato dell’interruttore {Q}.
Se è collegata attrezzatura esterna nel loop effetti {W} (tra PREAMP
OUTPUT e PWR AMP INPUT) assicurati che sia accesa e funzionante.
Se scollegando il cavo dal jack PWR AMP INPUT si risolve l’anomalia,
il problema è da ricercarsi nell’nità esterna, non nel Super Bassman.
Controlla lo stato delle valvole OUTPUT nel pannello Automatic
Bias {T}. Se ci sono problemi con le valvole di uscita, fai riferimento
alla sezione “Fender Automatic Bias” per maggiori informazioni sui
problemi relativi alle valvole.
Controlla che il cavo tra il jack MAIN SPEAKER {R} e la cassa sia
collegato correttamente.
Prova a sostituire i cavi della cassa e dello strumento.
Prova un altro strumento.
Se nessuna di queste operazioni risolve il problema, controlla le
valvole preamp (vedi sotto).
PROBLEMA:
Quando uno strumento è collegato all’INPUT {A}
l’amplificatore non produce alcun suono; funziona invece quando
collego lo strumento direttamente all’ingresso POWER AMP INPUT
{W}.
SOLUZIONE: Una delle valvole preamp V1 o V2 (entrambe 12AX7) è
rotta. Se l’amplificatore funziona normalmente sul canale VINTAGE,
ma non come dovrebbe sul canale OVERDRIVE (finché BLEND {F} non
viene impostato su 1), sostituisci la valvola preamp V2 con una nuova.
In caso contrario sostituisci la valvola preamp V1 con una nuova.
PROBLEMA: L’amplificatore produce un feedback forte e acuto,
anche senza strumento collegato, in particolare quando le manopole
del volume, del guadagno e dei toni sono impostate su valori alti su
qualsiasi canale. -OPPURE- L’amplificatore produce rumori squillanti
non desiderati, simili a campanelli, quando si suonano determinate
note. -OPPURE- Vengono rilevati e amplificati attraverso gli altoparlanti
suoni meccanici simili a battiti sullo chassis dell’amplificatore (come
se fosse colpito da una bacchetta o da un oggetto appuntito).
SOLUZIONE:
Le valvole preamp stanno diventando “microfoniche”.
Sostituisci la V1 e/o la V2 (entrambe 12AX7) con una nuova valvola. Se
il problema è solo sul canale OVERDRIVE prova a sostituire prima la V2.
PROBLEMA:
Il segnale è presente e normale nei jack PREAMP OUT
{W} e XLR (posizione PRE o POST) {AA}, e il display Automatic Bias {T}
mostra che tutte le valvole di uscita sono a posto (LED verdi fissi), ma
l’amplificatore manca di potenza e carattere, suona diverso dal solito,
o non emette alcun suono dalla cassa.
SOLUZIONE:
La valvola di potenza V3 (12AX7) e/o la V4 (12AT7)
è rotta. Sostituisci la V3 con una nuova valvola. Se l’amplificatore
continua a non emettere suono, sostituisci la V4 con una nuova valvola.
PROBLEMA:
Uno o più fusibili di protezione delle valvole di potenza
{BB} continuano a saltare, anche dopo averli sostituito con fusibili
dello stesso tipo e classe (T100mA L). Il display AUTOMATIC BIAS {T}
indica che la coppia di valvole problematiche è rotta (LED rossi).
SOLUZIONE: Una o entrambe le valvole della coppia sono rotte.
Sostituiscile con valvole dello stesso tipo e classe.
SUGGERIMENTO: fai riferimento alla sezione “Fender Automatic Bias”
per istruzioni relative ai problemi dovuti a valvole difettose.
PROBLEMA:
Il fusibile principale {P} continua a saltare, anche dopo
averlo sostituito con un fusibile equivalente.
SOLUZIONE:
C’è un guasto elettrico che richiede assistenza. Rivolgiti
a un tecnico specializzato presso un centro di assistenza autorizzato.
SUGGERIMENTO: sostituisci il fusibile principale {P} con uno di pari
tipo e classe e sposta gli interruttori POWER e STANDBY su ON avendo
prima rimosso tutti i fusibili di protezione delle valvole di potenza
{BB}. Se il fusibile non salta, probabilmente il problema è causato da
una o più valvole di potenza rotte. Vedi la sezione “Fender Automatic
Bias“ per istruzioni relative ai problemi dovuti a valvole difettose.
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Specifiche
TIPO: PR 1160
CODICI PRODOTTO: 2249000000 (120V, 60Hz) 2249001000 (110V, 60Hz) TW 2249003000 (240V, 50Hz) AUS 2249004000 (230V, 50Hz) UK
2249005000 (220V, 50Hz) ARG 2249006000 (230V, 50Hz) EUR 2249007000 (100V, 50/60Hz) JPN 2249009000 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTAZIONE: REQUISITI: 900W USCITA: 300W in 8Ω, 4Ω o 2Ω @ <5% THD
IMPEDENZA IN INGRESSO:
INPUT 1: >820kΩ INPUT 2: 136kΩ (-6dB) AMPLIFICATORE: 43kΩ (bilanciata)
IMPEDENZA IN USCITA:
XLR OUT: 50Ω (bilanciata) TUNER: 220Ω (bilanciata) PREAMP: 220Ω (bilanciata)
CONTROLLI DI TONO VINTAGE
BASSI: escursione di 10dB @ 40Hz (MEDI: 5, ALTI: 5) MEDI: escursione di 15dB @ 400Hz (BASSI: 5, ALTI: 5) ALTI: escursione di 9dB @ 4kHz (BASSI: 5, MEDI: 5)
CONTROLLI DI TONO OVERDRIVE:
BASSI: ±15dB @ 80Hz (Deep: –18dB @ 640Hz) MEDI LEVEL/FREQ: ±18dB da 200Hz a 3,3kHz ALTI: ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6KHz)
CASSE (CONSIGLIATE):
Bassman 810 (C/P: 2249200000) Bassman 610 (C/P: 2249300000) Bassman 410 (C/P: 2249400000) Bassman 115 (C/P: 2249500000)
VALVOLE: Sei 6550C accoppiate (C/P: 0048489000); tre 12AX7A (C/P: 0013341000); una 12AT7 (C/P: 0023531000);
FUSIBILI:
VERSIONI 100V–120V: F 10A L, 125V (principale); tre T100mA L, 250V (valvole di potenza) VERSIONI 220V–240V: F 5A L, 250V (Principale); tre T100mA L, 250V (valvole di potenza)
ACCESSORI (INCLUSI):
INTERRUTTORE A PEDALE: 1 pulsante, Vintage (C/P: 0057172000)
DIMENSIONI: ALTEZZA: 25,4 cm LARGHEZZA: 62,2 cm PROFONDITÀ: 34,3 cm PESO: 29,5 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
fender.com
26
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fender Super Bassman® Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario