Philips HR2657/91 Informazioni importanti

Categoria
Frullatori
Tipo
Informazioni importanti
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any
other liquid, nor rinse it under the tap. Only
use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other parts are damaged or
have visible cracks.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by Philips, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
- Do not touch the cutting edges of the blade
units under any conditions, especially when
the appliance is plugged in. The cutting
edges are very sharp.
- Never use a chopper blade unit without a
chopper bowl.
- To avoid splashing, always immerse the
blender bar, the whisk (specic types only)
or the double whisk (specic types only) into
the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot
ingredients.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade units.
- Be careful when you pour hot liquid into the
beaker, as hot liquid and steam may cause
scalding.
- This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as sta
kitchens of shops, oces, farms or other
work environments. Nor is it intended
to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential
environments.
- Never process hard ingredients like ice cubes
with the appliance.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
- Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
Caution
- Always disconnect the appliance from the
mains if you leave it unattended and before
you assemble, disassemble, store or clean it.
- Switch o the appliance and disconnect from
power supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
- Do not use the appliance with any of the
accessories longer than 3 minutes without
interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing.
- None of the accessories is suitable for use in
the microwave, except the soup container.
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
- Keep the motor unit away from heat, re,
moisture and dirt.
- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
- Never ll the beaker or XL chopper bowl
(specic types only) with ingredients that are
hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing
times indicated in the table.
- Clean the blade unit of the blender bar under
the tap. Never immerse in water.
- After cleaning, let the blender bar dry.
Store it either horizontally or with the blade
pointing upwards. Make sure the blade unit is
completely dry before you store the blender
bar.
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Trigger switch
This appliance is equipped with a trigger switch and a visual speed
indication on top of the device. (Fig. 1)
The deeper you press, the higher the speed gets. The speed indication
on top shows you the “low speed range, medium speed range and “high
speed range marked with “T” (Turbo).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or
go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact
details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Vanilla Ice Cream with hot rasperries
This recipe can be prepared with the XL chopper. The XL chopper is not
supplied with this range as a standard accessory, but it can be ordered as
an extra accessory. See chapter “Ordering accessories.
- 150g honey
- 120g vanilla ice cream
- 115g raspberries
1. Put the honey in the fridge for several hours at 3°C.
2. Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl and pour the
honey in the bowl.
3. Put the vanilla ice cream in the XL chopper bowl and put the bowl
into the freezer for 15 minutes at -18°C.
4. In the meantime cook the raspberry in a cooking pot on the stove.
5. Take the XL chopper bowl out of the freezer and pour the hot
raspberries on the vanilla ice cream.
6. Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit
onto the lid.
7. Press the trigger switch as far as it goes to reach the highest speed
and let the chopper operate for 5 seconds at this speed.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem
feuchten Tuch.
Achtung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
des Geräts defekt oder beschädigt sind.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
von Philips, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Berühren Sie auf keinen Fall die Klingen
der Messereinheiten, besonders dann
nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr
scharf.
- Verwenden Sie die Messereinheit
des Zerkleinerers niemals ohne einen
Zerkleinerer-Behälter.
- Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie
den Pürierstab, den Schneebesen (nur
bestimmte Gerätetypen) oder den doppelten
Schneebesen (nur bestimmte Gerätetypen)
immer in die Zutaten, bevor Sie das Gerät
einschalten. Dies gilt insbesondere bei der
Verarbeitung heißer Zutaten.
- Wenn eine Messereinheit blockiert ist, ziehen
Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten
entfernen.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße
Flüssigkeiten in den Messbecher gießen,
da heiße Flüssigkeiten und Dampf
Verbrühungen verursachen können.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung in gewöhnlichen Haushalten
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung
in Personalküchen von Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben
bestimmt.
- Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten
Zutaten wie Eiswürfel.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das Gerät und
das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
- Dieses Gerät kann von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht
- Trennen Sie das Gerät immer von
der Stromversorgung, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen,
aufbewahren oder reinigen.
- Schalten Sie das Gerät aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, bevor
Sie Zubehörteile austauschen oder Teile
anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.
- Verwenden Sie das Gerät mit keinem der
Zubehörteile länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät
15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit
weiteren Portionen fortfahren.
- Abgesehen vom Suppenbehälter ist keines
der Zubehörteile für die Verwendung in der
Mikrowelle geeignet.
- Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
- Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit
nicht mit Hitze, Feuer, Feuchtigkeit oder
Schmutz in Kontakt kommt.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck, der in der
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
- Füllen Sie den Becher oder den XL-
Zerkleinerer-Behälter nie mit Zutaten, die
heißer als 80 °C sind.
- Überschreiten Sie nicht die in der
Tabelle aufgeführten Mengen und
Verarbeitungszeiten.
- Reinigen Sie die Messereinheit des
Pürierstabs unter ießendem Wasser.
Tauchen Sie ihn nicht komplett in Wasser
unter.
- Lassen Sie den Pürierstab nach der
Reinigung trocknen. Bewahren Sie das Gerät
entweder horizontal oder mit dem Messer
nach oben auf. Achten Sie darauf, dass die
Messereinheit vollständig trocken ist, bevor
Sie den Pürierstab aufräumen.
- Geräuschpegel: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Auslöserschalter
Dieses Gerät verfügt über einen Auslöseschalter und eine visuelle
Geschwindigkeitsanzeige oben auf dem Gerät. (Abb. 1)
Je fester Sie drücken, desto höher wird die Geschwindigkeit. Die
Geschwindigkeitsanzeige oben auf dem Gerät zeigt den „niedrigen
Geschwindigkeitsbereich, den „mittleren Geschwindigkeitsbereich“ und
den „Höchstgeschwindigkeitsbereich, der mit einem „T“ (Turbo) markiert
ist.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler
auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land
kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen
Garantieschrift).
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Vanilleeis mit heißen Himbeeren
Dieses Rezept kann mit dem XL-Zerkleinerer zubereitet werden. Der
XL-Zerkleinerer ist nicht als Standardzubehör im Lieferumfang enthalten,
aber er kann als Zubehör bestellt werden. Weitere Informationen nden
Sie im Kapitel „Zubehör bestellen.
- 150 g Honig
- 120 g Vanilleeis
- 115 g Himbeeren
1. Stellen Sie den Honig einige Stunden lang bei 3 °C in den
Kühlschrank.
2. Setzen Sie die Messereinheit des XL-Zerkleinerers in den XL-
Zerkleinerer-Behälter ein, und gießen Sie den Honig in den Behälter.
3. Stellen Sie das Vanilleeis in den XL Zerkleinerer-Behälter, und stellen
Sie die Schüssel 15 Minuten lang bei -18 °C in das Gefrierfach.
4. Kochen Sie die Himbeeren in der Zwischenzeit in einem Kochtopf auf
dem Herd.
5. Nehmen Sie den XL-Zerkleinerer-Behälter aus dem Gefrierfach, und
geben Sie die heißen Himbeeren auf das Vanilleeis.
6. Setzen Sie den Deckel des XL-Zerkleinerers auf den Behälter, und
befestigen Sie dann die Motoreinheit auf den Deckel.
7. Drücken Sie den Auslöserschalter so weit wie möglich nach unten,
um die höchste Geschwindigkeit zu erzielen, und lassen Sie den
Zerkleinerer 5 Sekunden lang bei dieser Geschwindigkeit laufen.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua
u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño
húmedo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados o
tienen grietas visibles.
- Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo Philips, personal
del servicio técnico o personas con una
cualicación similar para evitar que se
produzcan situaciones de peligro.
- No toque los bordes cortantes de las
unidades de cuchillas en ningún caso, sobre
todo si el aparato está enchufado. Los
bordes de las cuchillas están muy alados.
- No utilice nunca la unidad de cuchillas de la
picadora sin el recipiente de la misma.
- Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el
brazo de la batidora, el levantaclaras (solo en
modelos especícos) o el doble levantaclaras
(solo en modelos especícos) en los
ingredientes antes de encender el aparato,
especialmente cuando procese ingredientes
calientes.
- Si una de las unidades de cuchillas se
bloquea, desenchufe el aparato antes
de retirar los ingredientes que están
bloqueándola.
- Tenga cuidado al verter líquidos calientes en
el vaso, ya que el líquido y el vapor pueden
provocar quemaduras.
- Este aparato se ha diseñado solo para
un uso doméstico normal. Este aparato
no debe utilizarse en zonas de cocina de
tiendas, ocinas, granjas u otros entornos
laborales. Tampoco deben usarlo los clientes
de hoteles, moteles, hostales en los que se
ofrecen desayunos ni clientes de entornos
residenciales de otro tipo.
- No procese nunca ingredientes duros, como
cubitos de hielo, con el aparato.
- Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
- Los aparatos pueden ser usados por
personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
1
Precaución
- Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica si lo va a dejar desatendido y antes
de montarlo, desmontarlo, guardarlo o
limpiarlo.
- Apague el aparato y desenchúfelo de la
fuente de alimentación antes de cambiar
los accesorios o tocar alguna de las piezas
que está en movimiento durante su
funcionamiento.
- No utilice el aparato con ninguno de los
accesorios durante más de 3 minutos
seguidos. Espere a que el aparato se enfríe
durante 15 minutos antes de continuar
procesando.
- Ninguno de los accesorios es adecuado
para su uso en el microondas, excepto el
recipiente para sopa.
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
- Mantenga la unidad motora alejada del calor,
el fuego, la humedad y la suciedad.
- Utilice este aparato solo para el uso al que
está destinado como se indica en el manual
de usuario.
- Nunca llene el vaso ni el recipiente de la
picadora extragrande (solo tipos especícos)
con ingredientes cuya temperatura supere
los 80 °C/175 °F.
- No supere las cantidades y los tiempos
indicados en la tabla.
- Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la
batidora bajo el grifo. No sumerja nunca el
aparato en agua.
- Después de la limpieza, deje que el brazo
de la batidora se seque. Guarde el aparato
en horizontal o con la cuchilla apuntando
hacia arriba. Asegúrese de que la unidad de
cuchillas esté completamente seca antes de
guardar el brazo de la batidora.
- Nivel de ruido: Lc = 85 dB(A)
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Botón de activación
Este aparato está equipado con un interruptor de activación y un
indicador de velocidad visual en la parte superior del dispositivo.
(Imagen 1)
Cuanto más profundo pulse, mayor será la velocidad. La indicación de
velocidad en la parte superior muestra “rango de velocidad bajo, “rango
de velocidad medio” y “rango de velocidad alto” con una “T” (Turbo).
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
También puede ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para
encontrar los datos de contacto).
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Helado de vainilla con frambuesas calientes
Esta receta solo se puede preparar con la picadora extragrande. La
picadora extragrande no se incluye en este rango un accesorio estándar,
pero pueden solicitarse como un accesorio adicional. Consulte el
capítulo “Solicitud de accesorios”.
- 150 g de miel
- 120 g de helado de vainilla
- 115 g de frambuesas
1. Guarde la miel en el frigoríco durante varias horas a 3 °C.
2. Coloque la unidad de cuchillas de la picadora extragrande en el
recipiente de la picadora extragrande y vierta la miel en el recipiente.
3. Coloque el helado de vainilla en el recipiente de la picadora
extragrande y el recipiente en el congelador durante
15 minutos a -18 °C.
4. Mientras tanto, cueza las frambuesas en una cacerola en el fogón.
5. Saque el recipiente de la picadora extragrande del congelador y
vierta las frambuesas calientas sobre el helado de vainilla.
6. Coloque la tapa de la picadora extragrande sobre el recipiente y, a
continuación, je la unidad motora a la tapa.
7. Pulse al máximo el botón de activación para alcanzar la velocidad
más alta y deje que la picadora funcione durante 5 segundos a esta
velocidad.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser lappareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau,
ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un
chion humide.
Avertissement
- Avant de brancher lappareil, vériez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais lappareil si la che, le
cordon d’alimentation ou d’autres pièces
sont endommagées ou présentent des
ssures visibles.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, son agent
de maintenance ou d’autres personnes
disposant des qualications appropriées an
d’éviter tout accident.
- Ne touchez en aucun cas les lames des
ensembles lames, surtout lorsque lappareil
est branché. Les bords sont très tranchants !
- N’utilisez jamais un ensemble lames de
hachoir sans bol de hachoir.
- Pour éviter les éclaboussures, immergez
toujours le mixeur plongeant, le fouet
(certains modèles uniquement) ou le double
fouet (certains modèles uniquement) dans
les ingrédients avant d’allumer l’appareil,
surtout lorsque vous préparez des
ingrédients chauds.
- Si l’un des ensembles lames se bloque,
débranchez toujours l’appareil avant de
retirer les ingrédients à lorigine du blocage.
3000 019 68321 B
HR2621, HR2650
HR2651, HR2652
HR2653, HR2655
HR2656, HR2657
Specications are subject to change without notice.
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
- Faites attention lorsque vous versez un
liquide chaud dans le bol car le liquide
chaud et la vapeur peuvent occasionner des
brûlures.
- Cet appareil est destiné uniquement à
un usage domestique normal. Il na pas
été conçu pour une utilisation dans des
environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de
travail. Il nest pas non plus destiné à être
utilisé par des clients dans des hôtels,
motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels.
- n’utilisez jamais d’ingrédients durs, tels que
des glaçons, avec lappareil.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors de
portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’elles aient pris connaissance des dangers
encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Attention
- Débranchez toujours l’appareil si vous ne
vous en servez pas et avant de lassembler,
de le démonter, de le ranger ou de le
nettoyer.
- Éteignez lappareil et débranchez-le
de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d’approcher les éléments qui
bougent pendant l’utilisation.
- N’utilisez pas l’appareil avec un accessoire
pendant plus de 3 minutes sans interruption.
Laissez toujours refroidir l’appareil 15 minutes
avant de le réutiliser.
- Aucun des accessoires n’est adapté à une
utilisation au micro-ondes, à lexception du
récipient pour le potage.
- N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant ou nayant pas é
spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne lannulation de la garantie.
- Tenez le bloc moteur à lécart de la chaleur,
du feu, de l’humidité et de la saleté.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que
celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d’emploi).
- Ne remplissez jamais le bol ou le bol du
hachoir grande capacité (certains modèles
uniquement) avec des ingrédients dont la
température dépasse 80 °C/175 °F.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le tableau.
- Nettoyez lensemble lames du mixeur
plongeant sous leau du robinet. Ne le
plongez jamais dans l’eau.
- Après le nettoyage, laissez sécher le mixeur
plongeant. Rangez-le horizontalement ou
avec la lame orientée vers le haut. Assurez-
vous que lensemble lames est parfaitement
sec avant de ranger le mixeur plongeant.
- Niveau sonore : Lc = 85 dB(A)
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Interrupteur de déclenchement
Cet appareil est équipé d’un interrupteur de déclenchement et d’une
indication visuelle de la vitesse sur le dessus de l’appareil. (Fig. 1)
Plus vous appuyez, plus la vitesse devient élevée. L’indication de vitesse
sur le dessus vous indique la plage de vitesse basse, moyenne ou haute
(marquée d’un « T » pour Turbo).
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez
le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie
internationale pour les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver lenvironnement et la
santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Crème glacée à la vanille avec framboises chaudes
La préparation de cette recette peut seectuer au moyen du
hachoir XL. Le hachoir XL nest pas fourni avec cette gamme comme
accessoire standard, mais il peut être commandé en tant qu’accessoire
supplémentaire. Reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires ».
- 150 g de miel
- 120 g de glace à la vanille
- 115 g de framboises
1. Placez le miel dans le réfrigérateur pendant plusieurs heures à 3 °C.
2. Placez lensemble lames du hachoir XL dans le bol du hachoir XL et
versez le miel dans le bol.
3. Mettez la glace vanille dans le bol du hachoir XL et mettez le bol
dans le congélateur pendant 15 minutes à -18 °C.
4. Pendant ce temps, faites cuire les framboises dans une casserole sur
la cuisinière.
5. Retirez le bol du hachoir XL du congélateur et versez les framboises
chaudes sur la glace à la vanille.
6. Mettez le couvercle du hachoir XL sur le bol, puis xez le bloc moteur
sur le couvercle.
7. Appuyez sur l’interrupteur de déclenchement aussi fort que possible
pour atteindre la vitesse la plus élevée et laissez fonctionner le
hachoir pendant 5 secondes à cette vitesse.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het
beoogde doeleinde zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Vul de beker of de XL-hakmolen (alleen
bepaalde typen) nooit met ingrediënten die
heter zijn dan 80 °C.
- Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijden aangegeven in de tabel niet.
- Spoel de mesunit van de staafmixer schoon
onder de kraan. Niet onderdompelen in
water.
- Laat de mixstaaf drogen nadat u deze hebt
gereinigd. Bewaar deze horizontaal of met
het mes naar boven gericht. Controleer of
de mesunit volledig droog is voordat u de
mixstaaf opslaat.
- Geluidsniveau: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Veerknop
Dit apparaat is uitgerust met een veerknop en een visuele
snelheidsindicator boven op het apparaat. (Afb. 1)
Als u de knop verder indrukt, wordt de snelheid opgevoerd. De
snelheidsindicator op het apparaat geeft het bereik voor lage snelheid,
gemiddelde snelheid en hoge snelheid (gemarkeerd met de T van Turbo)
aan.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land (zie het
‘worldwide guarantee-vouwblad voor contactgegevens).
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of leest u het foldertje over wereldwijde
garantie.
Vanille-ijs met warme frambozen
Dit recept kan worden bereid met gebruik van de XL-hakmolen.
De XL-hakmolen wordt bij deze collectie niet meegeleverd als
standaardaccessoire, maar kan wel worden besteld als extra accessoire.
Zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen.
- 150 g honing
- 120g vanille-ijs
- 115g frambozen
1. Zet de honing enkele uren in de koelkast bij een temperatuur
van 3 °C.
2. Plaats de mesunit van de XL-hakmolen in de kom van de XL-
hakmolen en giet de honing in de kom.
3. Doe het vanille-ijs in de kom van de XL-hakmolen en zet de kom
15 minuten in de vriezer bij -18 °C.
4. Kook ondertussen de frambozen in een pan op het fornuis.
5. Neem de kom van de XL-hakmolen uit de vriezer en doe de warme
frambozen op het vanille-ijs.
6. Zet het deksel van de XL-hakmolen op de kom en bevestig
vervolgens de motorunit op het deksel.
7. Druk de veerknop zo ver mogelijk in voor de hoogste snelheid en laat
de hakmolen 5 seconden werken bij deze snelheid.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de
todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe o motor em água ou noutro
líquido, nem o enxagúe à torneira. Utilize
apenas um pano húmido para limpar o
motor.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes
de o ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de
alimentação ou outras peças estiverem
danicados ou apresentarem fendas visíveis.
- Se o cabo de alimentação estiver danicado,
este deve ser substituído pela Philips, pelo
técnico de assistência da Philips ou por uma
pessoa com qualicação equivalente para
evitar perigos.
- Não toque nos rebordos das lâminas em
quaisquer circunstâncias, especialmente
quando a cha do aparelho está ligada. Os
rebordos de corte são muito aados.
- Nunca utilize as lâminas da picadora sem
uma taça da picadora.
- Para evitar salpicos, mergulhe sempre a
varinha, a batedeira (apenas modelos
especícos) ou a batedeira dupla (apenas
modelos especícos) nos ingredientes antes
de ligar o aparelho, especialmente quando
processar ingredientes quentes.
- Se uma das lâminas car encravada, desligue
a cha do aparelho antes de retirar os
ingredientes que bloquearam as lâminas.
- Tenha cuidado ao verter líquidos quentes
para o copo, visto que os líquidos quentes e
o vapor podem causar queimaduras.
- Este aparelho destina-se apenas a uma
utilização doméstica normal. Não se destina
a ser utilizado em determinados ambientes,
como, por exemplo, cozinhas para
funcionários de lojas, escritórios, quintas ou
outros espaços prossionais. Também não se
destina a ser utilizado por clientes em hotéis,
motéis, estabelecimentos do tipo “bed and
breakfast” e outros ambientes residenciais.
- Nunca processe ingredientes duros, como
cubos de gelo, com o aparelho.
- Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance das crianças.
- Os aparelhos podem ser utilizados por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do
aparelho e se compreenderem os perigos
envolvidos.
- As crianças não podem brincar com o
aparelho.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete mai il motore nellacqua o in
altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua
del rubinetto. Pulire il gruppo motore solo
con un panno umido.
Avviso
- Prima di collegare lapparecchio, vericare
che la tensione riportata sulla spina
corrisponda alla tensione disponibile.
- Non usate lapparecchio nel caso in cui
la spina, il cavo di alimentazione o altri
componenti risultassero danneggiati.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito da
Philips, da un tecnico dell’assistenza o da
personale qualicato.
- Non toccare mai i bordi delle lame,
soprattutto quando l’apparecchio è collegato
alla presa di corrente. I bordi taglienti sono
molto alati.
- Non usate mai il gruppo lame del tritatutto
senza l’apposito recipiente.
- Per evitare schizzi, immergere sempre la
barra del frullatore, la frusta (solo modelli
specici) o la doppia frusta (solo modelli
specici) negli ingredienti prima di accendere
l’apparecchio, soprattutto in caso di
lavorazione di ingredienti caldi.
- Nel caso in cui il gruppo lame resti incastrato,
scollegare lapparecchio, quindi rimuovere gli
ingredienti che bloccano le lame.
- Prestate attenzione quando versate liquidi
caldi nel bicchiere, poiché i liquidi caldi o il
vapore potrebbero causare ustioni.
- Questo apparecchio è stato progettato per
il normale uso domestico. Non è progettato
per l’uso in ambienti quali zone dedicate
alla cucina all’interno di negozi, uci e altri
ambienti di lavoro. Non è ideato per essere
utilizzato dagli ospiti di alberghi, motel, bed
and breakfast e in altri ambienti residenziali.
- Non utilizzate mai ingredienti duri, come i
cubetti di ghiaccio, con lapparecchio.
- Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere lapparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
- Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare lapparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
- Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
Attenzione
- Scollegare sempre lapparecchio
dall’alimentazione quando lo si lascia
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
riporlo o eettuare la pulizia.
- Spegnere lapparecchio e disconnetterlo
dall’alimentazione prima di sostituire gli
accessori o di toccare le parti che si muovono
durante l’uso.
- Non usare lapparecchio con alcun accessorio
per più di 3 minuti senza interruzioni. Lasciare
rareddare lapparecchio per 15 minuti prima
di continuare la lavorazione degli ingredienti.
- Nessuno degli accessori è adatto per l’utilizzo
nel microonde, ad eccezione del recipiente
per la zuppa.
- Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
- Tenete il gruppo motore lontano da calore,
fuoco, umidità e sporcizia.
- Utilizzate questo apparecchio per lo
scopo previsto come indicato nel manuale
dell’utente.
- Non riempire mai il bicchiere o il recipiente
del tritatutto XL (solo modelli specici) con
ingredienti la cui temperatura è superiore a
80 °C.
- Non superate le dosi massime e i tempi di
lavorazione indicati nella tabella.
- Pulire il gruppo lame della barra del frullatore
sotto lacqua corrente. Non immergere mai in
acqua.
- Dopo la pulizia, lasciare asciugare la
barra del frullatore. Riporre in posizione
orizzontale o con il gruppo lame rivolto verso
l’alto. Controllare che il gruppo lame sia
completamente asciutto prima di riporre la
barra del frullatore.
- Livello di rumorosità: Lc = 85 dB(A).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Interruttore di innesco
Questo apparecchio è dotato di un interruttore di attivazione e un
indicatore visivo della velocità sulla parte superiore del dispositivo. (Fig. 1)
Più a fondo si preme, più aumenta la velocità. L’indicazione della velocità
sulla parte superiore mostra gli intervalli di “bassa velocità, “media
velocità” e “alta velocità, contrassegnata con “T” (turbo).
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web
www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio rivenditore
Philips. È inoltre possibile contattare il centro di assistenza Philips del
proprio Paese (per i dettagli di contatto, consultare l’opuscolo della
garanzia internazionale).
Atenção
- Desligue sempre o aparelho da alimentação
se o deixar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar, guardar ou limpar.
- Desligue o aparelho e desconecte-o da
fonte de alimentação antes de mudar os
acessórios ou alcançar peças que se movem
durante a utilização.
- Não utilize o aparelho com qualquer um
dos acessórios durante mais de 3 minutos
sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer
durante 15 minutos antes de continuar com a
preparação.
- Nenhum dos acessórios é adequado
para utilização no micro-ondas, exceto o
recipiente para sopa.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças
de outros fabricantes ou que a Philips não
tenha especicamente recomendado. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
- Mantenha o motor afastado de calor, fogo,
humidade e sujidade.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que
se destina, conforme indicado no manual do
utilizador.
- Nunca encha o copo ou a taça para picar
XL (apenas modelos especícos) com
ingredientes a uma temperatura superior a
80 °C.
- Não exceda as quantidades e os tempos de
preparação indicados na tabela.
- Limpe a lâmina da varinha em água corrente.
Nunca mergulhe em água.
- Após a limpeza, deixe a varinha secar.
Guarde-a na posição horizontal ou com a
lâmina virada para cima. Certique-se de que
a lâmina está completamente seca antes de
guardar a varinha.
- Nível de ruído: Lc = 85 dB (A)
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Botão de activação
Este aparelho está equipado com um interruptor de gatilho e um
indicador de velocidade na parte superior do dispositivo. (Fig. 1)
Quanto mais premir, maior a velocidade. O indicador de velocidade
incluído na parte superior do dispositivo apresenta-lhe a gama de
velocidade baixa, a gama de velocidade média e a gama de velocidade
alta, indicada com um “T” (Turbo).
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de apoio ao cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial.
Gelado de baunilha com framboesas quentes
Esta receita pode ser preparada com a picadora XL. A picadora XL
não é fornecida com esta gama como um acessório de série, mas
pode ser encomendada como um acessório extra. Consulte o capítulo
“Encomendar acessórios.
- 150 g de mel
- 120 g de gelado de baunilha
- 115 g de framboesas
1. Coloque o mel no frigoríco durante várias horas a 3 °C.
2. Coloque a lâmina da picadora XL na taça da picadora XL e deite o
mel.
3. Coloque o gelado de baunilha na taça da picadora XL e, em seguida,
coloque a taça no congelador durante 15 minutos a -18 °C.
4. Entretanto, ferva as framboesas dentro de uma panela no fogão.
5. Retire a taça da picadora XL do congelador e deite as framboesas
quentes sobre o gelado de baunilha.
6. Coloque a tampa da picadora XL sobre a taça e, em seguida, encaixe
o motor na tampa.
7. Prima totalmente o botão de ativação para alcançar a velocidade
mais elevada e deixe a picadora funcionar durante 5 segundos a esta
velocidade.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza)
ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti
elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere lopuscolo della garanzia
internazionale.
Gelato alla vaniglia con lamponi caldi
Questa ricetta può essere preparata con il tritatutto XL. Per questa
gamma, il tritatutto XL non è fornito come accessorio standard ma
può essere ordinato come accessorio aggiuntivo. Consultare il capitolo
“Ordinazione degli accessori”.
- 150 g di miele
- 120 g di gelato alla vaniglia
- 115 g di lamponi
1. Mettere il miele nel frigorifero per alcune ore a 3 °C.
2. Inserire il gruppo lame del tritatutto XL nel recipiente XL e versare il
miele.
3. Mettere il gelato alla vaniglia nel recipiente del tritatutto XL e riporre il
recipiente nel congelatore per 15 minuti a -18 °C.
4. Nel frattempo, cuocere i lamponi in un pentolino.
5. Estrarre il recipiente del tritatutto XL dal freezer e versare i lamponi
caldi sul gelato alla vaniglia.
6. Posizionare il coperchio del tritatutto XL sul recipiente e serrare il
gruppo motore sul coperchio.
7. Premere l’interruttore no al raggiungimento della velocità massima e
lavorare gli ingredienti a questa velocità per 5 secondi.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit nooit in water of een
andere vloeistof en spoel deze ook niet onder
de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek
om de motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of een ander onderdeel
beschadigd is of zichtbare barsten heeft.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door Philips, het
servicecentrum van Philips of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Raak de snijkanten van de mesunits onder
geen beding aan, vooral niet wanneer de
stekker in het stopcontact zit. De snijkanten
zijn zeer scherp.
- Gebruik de mesunit van de hakmolen nooit
zonder een hakmolenkom.
- Dompel de mixstaaf, garde (alleen bepaalde
typen) of de dubbele garde (alleen bepaalde
typen) altijd onder in de ingrediënten voor
u het apparaat inschakelt om spatten
te voorkomen, vooral wanneer u hete
ingrediënten verwerkt.
- Als een van de mesunits vastloopt, haal dan
de stekker uit het stopcontact voordat u
de ingrediënten verwijdert die de mesunits
blokkeren.
- Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistof
in de beker giet. Hete vloeistof en stoom
kunnen brandwonden veroorzaken.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor normaal gebruik binnenshuis. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in
personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels,
kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen. Het is ook niet bedoeld
voor gebruik door gasten van hotels,
motels, bed & breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
- Gebruik het apparaat nooit om harde
ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact
als u het apparaat onbeheerd achterlaat
en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt, opslaat of schoonmaakt.
- Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voor u accessoires
verwisselt of in de buurt komt van
onderdelen die tijdens gebruik bewegen.
- Gebruik het apparaat nooit langer dan 3
minuten achter elkaar in combinatie met de
accessoires. Laat het apparaat 15 minuten
afkoelen voordat u verdergaat.
- Geen van de accessoires is geschikt voor
gebruik in de magnetron, behalve de
soepkom.
- Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
- Houd de motorunit uit de buurt van hitte,
vuur, vocht en vuil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2657/91 Informazioni importanti

Categoria
Frullatori
Tipo
Informazioni importanti