Panasonic CURE12JKX Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
alleru-buster
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9JKX CU-RE9JKX
CS-RE12JKX CU-RE12JKX
CS-RE15JKX CU-RE15JKX
F566761
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
QUICK GUIDEQUICK GUIDE
GUÍA RÁPIDAGUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA
GUIA RÁPIDOGUIA RÁPIDO
GUIDE RAPIDEGUIDE RAPIDE
БЪРЗА СПРАВКАБЪРЗА СПРАВКА
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 8 ~ 13
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
PORTUGUÊS 20 ~ 25
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
F566761_EN1.indd 封面1F566761_EN1.indd 封面1 2008-12-10 8:47:092008-12-10 8:47:09
14
Unità esterna
• Non sedersi o camminare
sull’unità, si può cadere in modo
accidentale.
• Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono
causare delle lesioni.
• Controllare che la tubazione
di scarico sia collegata
correttamente. In caso contrario
si possono veri care perdite.
Dopo lunghi periodi di uso,
assicurarsi che la rastrelliera di
installazione non sia danneggiata.
Per evitare lesioni personali, lesioni a terzi o danni alle cose, osservare quanto segue.
Il funzionamento non corretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o rischi, la cui gravità è
classi cata come segue:
Avvertenza
Questo segnale avverte di pericolo di
morte o lesioni gravi.
Attenzione
Questo segnale avverte
di pericolo di lesioni o
danni alle cose.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Unità interna
Non installare l’unità in ambienti
potenzialmente esplosivi.
Non lavare l’unità con acqua,
benzina, solventi o polveri abrasive.
Non usare per scopi diversi, ad
esempio la conservazione di alimenti.
Non usare combustibili di fronte
all'uscita del usso dell'aria.
Non esporsi direttamente all’aria
fredda per lunghi periodi.
Controllare che il tubo di scarico sia
correttamente collegato. Altrimenti
potrebbero veri carsi delle perdite.
Aerare con regolarità l’ambiente.
Telecomando
Non usare batterie (Ni-Cd)
ricaricabili.
Non lasciare che i bambini
giochino con il telecomando
per evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
Rimuovere le batterie se
l’unità non sarà usata per
molto tempo.
Nuove batterie dello
stesso tipo devono essere
inserite seguendo la
polarità indicate per evitare
il malfunzionamento del
telecomando.
Unità interna
Non installare, rimuovere
o reinstallare l’unità da soli,
l’installazione non corretta
provoca perdite, shock elettrico
o incendio. Consultare un
rivenditore autorizzato o uno
specialista per il lavoro di
installazione.
• Non inserire dita o altri oggetti
nell’unità, la rotazione di parti
può causare delle lesioni.
• Non tentare di riparare l’unità
da soli.
Alimentazione
Non tirare il cavo per scollegare la
presa.
• Spegnere l’alimentazione e
scollegare prima della pulizia o di
interventi di assistenza.
• Spegnere l’alimentazione e
scollegare se l’unità non sarà
usata per molto tempo.
Questo condizionatore d’aria è
dotato con dispositivo di protezione
da sovracorrente. In ogni caso,
per proteggere ulteriormente il
condizionatore da danni derivanti da
forti temporali, lo si può scollegare
dall’alimentazione. Non toccare il
condizionatore durante i temporali,
potrebbe veri carsi uno shock elettrico.
Ingresso Ingresso
dell'ariadell'aria
Uscita Uscita
dell'ariadell'aria
Uscita
dell'aria
Alimentazione
Non usare la stessa presa di alimentazione
per più apparecchi.
• Non modi care i cavi di alimentazione.
Non usare prolunghe.
Non usare con le mani bagnate.
Non azionare o arrestare l’unità inserendo o
estraendo la spina di alimentazione.
Inserire correttamente il cavo di
alimentazione.
Usare il cavo di alimentazione speci cato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da
un addetto all’assistenza o da una persona
quali cata per evitare rischi.
La polvere sulla spina deve essere
periodicamente pulita con un panno asciutto.
Questo dispositivo deve essere installato
con interruttore di perdita di terra
(ELCB) o dispositivo a corrente residua
(RCD). Altrimenti, potrebbero veri carsi
shock elettrico e incendi in caso di
malfunzionamento.
In caso di emergenza o condizioni anomale
(odore di bruciato, ecc.), spegnere
l’alimentazione e scollegare e consultare il
rivenditore più vicino.
DEFINIZIONE
Le istruzioni da seguire sono classi cate secondo i simboli che seguono:
Questo simbolo indica che una
azione è PROIBITA.
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
Unità esterna
Ingresso Ingresso
dell'ariadell'aria
Ingresso Ingresso
dell'ariadell'aria
• Non inserire dita o altri oggetti nell’unità, la
rotazione di parti può causare delle lesioni.
F566761_IT3.indd 章节2:14F566761_IT3.indd 章节2:14 2008-12-9 16:57:312008-12-9 16:57:31
15
ITALIANO
INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE
INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE
Grazie per aver acquistato il
Condizionatore Panasonic
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTOCONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Usare il condizionatore con questa gamma di temperatura
Temperatura (°C)
Interna Esterna
*DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Massimo 32 23 43 26
Minimo 16 11 16 11
RISCALDAMENTO
Massimo 30 - 24 18
Minimo 16 - -5 -6
AVVISO: • Questo modello non è adatto al funzionamento ininterrotto per 24 ore
in modalità di riscaldamento in temperature inferiori a -5°C. Quando la
temperatura esterna è inferiore a -5°C e si utilizza questo modello al di
fuori delle condizioni di cui sopra, l’unità esterna potrebbe bloccarsi e
arrestare il funzionamento rispondendo ad un comando di sicurezza.
* DBT: Temperatura di bulbo secco
* WBT: Temperatura di bulbo umido
INDICEINDICE
NOTA :NOTA :
Le illustrazioni di questo manuale
hanno solo uno scopo esplicativo e
potrebbero essere diverse dall’unità
reale. Esso è soggetto a modi che
senza previa comunicazione per
miglioramenti futuri.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
14
INFORMAZIONI DI
REGOLAMENTAZIONE
15
PANORAMICA DEL PRODOTTO
E FUNZIONAMENTO
16~17
CURA E PULIZIA
18
RICERCA E RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
19
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
38
GUIDA RAPIDA
COPERTURA POSTERIORE
Non accendere l’unità quando si dà la cera ai pavimenti. Dopo aver dato la cera ai pavimenti, aerare correttamente l’ambiente
prima di azionare l’unità.
• Non installare l’unità in ambienti oleosi e fumosi.
La sostituzione o l’installazione di prese deve essere eseguita solo da personale
autorizzato/quali cato. I cavi della rete principale sono colorati secondo il codice
che segue.
Terminali
Rosso
cavi
fase
neutrale
terra
colori (Standard IEC)
blu
verde-giallo
marrone
Nero
Verde/giallo
Il colore dei cavi può variare a seconda dello standard dei codici di una nazione.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in modo corretto
ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo
di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Pb
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non
siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
F566761_IT3.indd 章节2:15F566761_IT3.indd 章节2:15 2008-12-9 16:57:372008-12-9 16:57:37
16
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO
PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO
Ricevitore
Alette di direzione
del usso verticale
dell’aria
Non regolare a
mano.
Tasto SPEGNIMENTO/ACCENSIONE
automatici (Auto OFF/ON)
Usato quando il telecomando è messo
male o non funziona.
Fase Azione Modalità
1
Premere una volta.
Auto
2
Tenere premuto no a
che si sente 1 bip, poi
rilasciare.
Raffreddamento
forte
3
Tenere premuto no a
che si sente un doppio
bip, poi rilasciare.
Riscaldamento
forte
Premere il tasto per spegnere.
PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ
Tenere in considerazione la spia OFF sul telecomando per
evitare che l’unità si avvii/si spenga in modo scorretto.
IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Intervallo di selezione:
16˚C ~ 30˚C.
Azionare l’unità con la temperatura consigliata permette di
risparmiare energia.
Modalità RISCALDAMENTO : 20˚C ~ 24˚C.
Modalità FREDDO : 26˚C ~ 28˚C.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE : 1˚C ~ 2˚C in meno rispetto alla
temperature ambiente.
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Modalità AUTO – Per maggiore comodità
Impostare la temperatura premendo
o .
Durante il funzionamento automatico, il funzionamento stesso sarà
selezionato automaticamente secondo la temperatura ambiente, la
temperatura esterna e la temperatura impostata del telecomando.
La modalità di funzionamento cambia ogni mezz’ora se necessario.
36
32
25
18
16
13 19 21 23 25
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
FREDDO
Temperatura ambiente
(Esempio) Impostazione temp. a 25
Temperatura esterna
22
Modalità RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
L’unità ci mette un po’ per riscaldarsi.
Modalità FREDDO - Per godere dell’aria fredda
Modalità DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidi care l’ambiente
L’unità funziona a bassa velocità della ventola per produrre un
leggero raffreddamento.
Display
telecomando
Alette di direzione del usso
orizzontale dell’aria
Regolabili a mano.
AVVERTENZA
• Fare attenzione
a non mettere le
dita nell’unità per
evitare lesioni a
causa della ventola
di usso.
Filtri dell’aria
Filtro Super Alleru-buster
Distanze massime: 8m
Pannello
anteriore
SPIA
(VERDE)
(ARANCIONE)
(VERDE)
(ROSSO)
F566761_IT3.indd 章节2:16F566761_IT3.indd 章节2:16 2008-12-9 16:57:382008-12-9 16:57:38
17
ITALIANO
PER SELEZIONARE LA VELOCITÀ
DELLA VENTOLA (5 OPZIONI)
In AUTO, la velocità della ventola interna è
regolata automaticamente secondo la modalità di
funzionamento.
PER REGOLARE LA DIREZIONE DEL
FLUSSO VERTICALE DELL’ARIA
(5 OPZIONI)
Tenere l’ambiente ventilato.
Se l’impostazione è AUTO, le alette oscillano su/giù
automaticamente.
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA
Questa impostazione consente di raggiungere
rapidamente la temperatura impostata desiderata.
PER GODERE DI UN AMBIENTE SILENZIOSO
Questa impostazione garantisce un ambiente
silenzioso riducendo il rumore del usso dell'aria.
IMPOSTAZIONI OPZIONALI IMPOSTAZIONI OPZIONALI
RESETRESET
Premere per ripristinare l’impostazione
prede nita del telecomando.
ERRORERROR RESETRESET
Da non utilizzare in operazioni normali.
Impostare la temperatura 1°C in più in modalità freddo
o 2°C in meno in modalità riscaldamento rispetto
alla temperature desiderata per ottenere un 10% di
risparmio energetico.
Usare delle tende per schermare la luce solare e il
calore esterno per ridurre il consumo di energia durante
la modalità freddo.
PER IMPOSTARE IL TIMER PER IMPOSTARE IL TIMER
Quando si desidera che l’apparecchio si accenda o spenga
automaticamente.
TIMER SPEGNIMENTO RITARDATO
Per esempio, per spegnere il condizionatore d'aria 5 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di spegnimento ritardato, premere una volta
il tasto
.
2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo.
Il timer di spegnimento può essere impostato solo mentre il
condizionatore d’aria è in uso.
TIMER ACCENSIONE RITARDATA
Per esempio, per avviare il condizionatore d'aria 2 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di accensione ritardata, premere una volta il
tasto
.
2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo.
Il timer di accensione può essere impostato solo mentre il
condizionatore d’aria non è in uso.
TIMER SPEGNIMENTO E ACCENSIONE RITARDATI
Per esempio, per spegnere il condizionatore d'aria 3 ore dopo e
riavviarlo 4 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di spegnimento e accensione ritardati,
premere due volte il tasto .
2 Premere il tasto
per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di spegnimento.
3 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di accensione.
Questa modalità di timer può essere impostata solo mentre il
condizionatore d’aria è in uso.
TIMER ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITARDATI
Per esempio, per avviare il condizionatore d'aria 7 ore dopo e
spegnerlo 10 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di accensione e spegnimento ritardati,
premere due volte il tasto
.
2 Premere il tasto
per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di accensione.
3 Premere il tasto
per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di spegnimento.
Questa modalità di timer può essere impostata solo mentre il
condizionatore d’aria non è in uso.
PER CONFERMARE LE IMPOSTAZIONI DEL TIMERPER CONFERMARE LE IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Premere il tasto
una volta per attivare il funzionamento del
timer che si avvierà quando viene raggiunta l’ora impostata.
PER ANNULLARE LE IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Premere di nuovo il tasto
per annullare il timer di accensione.
La spia del timer dell’unità interna si accende durante il
funzionamento del timer.
Quando il timer di accensione è impostato, il funzionamento si
avvia 15 minuti prima del tempo reale impostato in modalità di
raffreddamento e 30 minuti in modalità di riscaldamento.
Se si preme il tasto
durante il funzionamento con il timer
impostato, le impostazioni del timer saranno annullate.
Se si veri ca un’interruzione elettrica, le impostazioni del timer si
annullano. Quando la fornitura elettrica riprende, reimpostare il timer.
Il funzionamento POTENTE e quello SILENZIOSO
non possono essere attivati contemporaneamente.
F566761_IT3.indd 章节2:17F566761_IT3.indd 章节2:17 2008-12-9 16:57:412008-12-9 16:57:41
18
CURA E PULIZIA CURA E PULIZIA
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIOISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
Non usare benzina, solventi o polveri abrasive.
Usare solo sapone (
pH7) o detergenti domestici neutri.
Non usare acqua la cui temperatura è superiore a 40°C.
SUGGERIMENTI SUGGERIMENTI
PER ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN LUNGO PER ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN LUNGO
PERIODO DI MANCATO USOPERIODO DI MANCATO USO
Controllare le batterie del telecomando.
Non devono esserci ostruzioni alle aperture di ingresso e
uscita dell’aria.
Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare la
funzione di raffreddamento/riscaldamento dopo 15 minuti dal
funzionamento, è normale avere la seguente differenza di
temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:
Raffreddamento: 8°C Riscaldamento: 14°C
CASI DI ASSISTENZA SPECIALIZZATACASI DI ASSISTENZA SPECIALIZZATA
SPEGNERE L’ALIMENTAZIONE E SCOLLEGARE poi
CHIAMARE il centro autorizzato in questi casi:
Rumori anomali durante il funzionamento
Acqua/particelle estranee sono entrate nel telecomando.
Perdite di acqua dall’unità interna.
L’interruttore del circuito si spegne con frequenza.
Il cavo di alimentazione è caldo in modo non naturale.
Gli interruttori o i tasti non funzionano correttamente.
La spia del timer lampeggia e l’unità non può essere
azionata.
PER MANCATO USO PROLUNGATOPER MANCATO USO PROLUNGATO
Attivare la modalità riscaldamento per 2~3 ore per asciugare
completamente l’unità.
Spegnere l’alimentazione e scollegare.
Rimuovere le batterie dal telecomando.
ATTENZIONE
Spegnere l’alimentazione e scollegare prima di pulire.
Non toccare le parti in alluminio, essendo taglienti potrebbero
provocare lesioni.
Pulire regolarmente il ltro per una prestazione ottimale e
per ridurre il consumo di energia.
Consultare il rivenditore più vicino per un’ispezione
stagionale.
NOTA :NOTA :
Se si usa un panno chimico per pulire l’unità, è
necessario seguire le istruzioni del panno stesso.
Rimuovere il pannello
anteriore
Sollevare e tirare per
rimuovere il pannello
anteriore.
Lavare delicatamente
ed asciugare.
Chiudere il pannello
anteriore
Premere sulle estremità
del pannello anteriore per
chiuderlo in modo sicuro.
PANNELLO ANTERIORE PANNELLO ANTERIORE
RimuoviRimuovi
UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA
Asciugare delicatamente l’unità
usando un panno morbido asciutto.
FILTRI DELL’ARIA FILTRI DELL’ARIA
Si consiglia di pulire i ltri dell’aria
ogni 2 settimane.
Lavare/asciugare delicatamente i
ltri con acqua per evitare danni
alla super cie del ltro.
Asciugare perfettamente i ltri
all’ombra, lontano da fuoco o luce
solare diretta.
• Sostituire i ltri danneggiati.
PARTE IN ALLUMINIO PARTE IN ALLUMINIO
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Vuoto
Si consiglia di pulire questo ltro ogni 6 mesi.
• Sostituire il ltro ogni 10 anni o sostituire i ltri
danneggiati.
F566761_IT3.indd 章节2:18F566761_IT3.indd 章节2:18 2008-12-9 16:57:422008-12-9 16:57:42
19
ITALIANO
SintomoSintomo ControllareControllare
La funzione di raffreddamento/riscaldamento non
funziona in modo ef cace.
Impostare correttamente la temperatura.
Chiudere tutte le porte e le nestre.
Pulire o sostituire i ltri.
Togliere tutte le ostruzioni alle aperture di ingresso e uscita dell’aria.
Rumori durante il funzionamento. Controllare se l’unità è stata installata inclinata.
Chiudere in modo corretto il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è scuro o il segnale di trasmissione è debole).
Inserire correttamente le batterie.
Sostituire le batterie scariche.
L’unità non funziona. Controllare se l’interruttore del circuito è bloccato.
Controllare se i timer sono stati impostati.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
Alcune luce fosforescenti possono interferire con la trasmissione del
segnale. Consultare il rivenditore più vicino.
SintomoSintomo CausaCausa
C’è umidità sull'unità interna. Condensa dovuta al processo di raffreddamento.
Suono di acqua che uisce durante il funzionamento. Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. Questo può essere dovuto all’odore di umidità emesso dalle
pareti, dai tappeti, dai mobile o dai tessuti.
La ventola interna si ferma di tanto in tanto durante
l'impostazione automatica della velocità della ventola.
Questo aiuta a rimuovere gli odori circostanti.
Il funzionamento è ritardato di alcuni minuti dopo il riavvio. Il ritardo è una protezione per il compressore dell’unità.
L’unità esterna emette acqua/vapore. Condensa o vapore sono possibili sui tubi.
L’unità funziona automaticamente quando l’alimentazione
riprende dopo un’interruzione di elettricità.
È la funzione di riavvio automatico dell’unità. Il funzionamento
si riavvia automaticamente secondo la precedente modalità
di funzionamento e la direzione del usso dell’aria quando
l’alimentazione riprende poiché il funzionamento non è
interrotto dal telecomando.
Per annullare il controllo di riavvio automatico, contattare un
centro autorizzato.
La spia di alimentazione lampeggia durante il
funzionamento e la ventola interna si ferma.
L’unità è in modalità sbrinamento e il ghiaccio sciolto è
scaricato dall’unità esterna.
La ventola interna si ferma di tanto in tanto durante il
riscaldamento.
Per evitare un effetto di raffreddamento non voluto.
La spia alimentazione lampeggia prima che l’unità sia
accesa.
Questa è una fase preliminare nella preparazione al
funzionamento quando il timer di accensione è stato impostato.
Suono di rottura durante il funzionamento. I cambiamenti di temperatura provocano l’espansione/
contrazione dell’unità.
I sintomi che seguono non indicano un malfunzionamento. I sintomi che seguono non indicano un malfunzionamento.
Prima di chiamare il servizio assistenza, controllare quanto segue. Prima di chiamare il servizio assistenza, controllare quanto segue.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
NOTE : NOTE :
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
Usare il telecomando per vedere il codice di errore.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
1
Premere per
5 secondi.
3
Premere per uscire
dal controllo.
2
Premere nché non si sente
un “beep”, quindi annotare il
codice di errore.
4
Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato.
Per alcuni errori è possibile
riavviare l’unità con una
operazione limitata con 4 bip
durante l’avvio.
F566761_IT3.indd 章节2:19F566761_IT3.indd 章节2:19 2008-12-9 16:57:432008-12-9 16:57:43
38
Indoor Unit
Outdoor Unit
Test conditions
1. Cooling: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 27 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 35
Wet Bulb Temp. (°C) 19 Wet Bulb Temp. (°C) 24
Heating: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 20 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 7
Wet Bulb Temp. (°C) 12 (MAX) Wet Bulb Temp. (°C) 6
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
Model
CS-RE9JKX
CU-RE9JKX
CS-RE12JKX
CU-RE12JKX
CS-RE15JKX
CU-RE15JKX
COOL HEAT COOL HEAT COOL HEAT
Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz
Power/Current
[kW] 0.700 0.820 1.010 1.120 1.260 1.540
[A] 3.45 3.70 4.70 5.20
6 05 7 10
Refrigerant
[k
g
]
R410A
0.810
R410A
0.970
R410A
0.970
Cooling Capacity
[kW] 2.500 3.500 4.200
Heating Capacity
[kW] 3.300 4.250 5.300
Noise Level
JIS C 9612
[<70 dB(A)]
[dB(A)]
42 42 42 42 46 47
Conditions
1m Distance
Max. cooling/
heating
operation
47 48 48 50 50 51
Sound power
level
[dB(A)]
53 53 53 53 57 58
60 61 61 63 63 64
Air Circulation
[m
3
/min.] 13.8 13.8 13.8 14.5 14.4 15.3
Product Weight
[k
g
]
9.0 9.0 9.0
28 30 36
Dimensions (L x W x H)
[mm]
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
kg
PRODUCT SPECIFICATION PRODUCT SPECIFICATION
F566761_EN1.indd 章节1:38F566761_EN1.indd 章节1:38 2008-12-10 8:47:422008-12-10 8:47:42
F566761_EN1.indd 章节1:39F566761_EN1.indd 章节1:39 2008-12-10 8:47:432008-12-10 8:47:43
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберете желания режим.
2
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спрете уреда.
3
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайте желаната температура.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
AB
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Подготовка на дистанционното управлениеПодготовка на дистанционното управление
F566761
Printed in China
F0812-00
1
Pull out the cover Abra la tapa tirando de ella • Togliere il coperchio
• Puxe a tampa • Retirez le couvercle Издърпайте капака
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno)
Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano)
Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an)
Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година)
3
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
couvercle Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761_EN1.indd 章节1:42F566761_EN1.indd 章节1:42 2008-12-10 8:47:482008-12-10 8:47:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Panasonic CURE12JKX Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso