Mitsubishi 250YHA2 Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch-
lesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous as-
surer d’une utilisation correcte.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il con-
dizionatore d’aria.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с
данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Air-Conditioners
PUHZ-RP200, 250YHA2
BG79U791K01_cover.indd 1 9/17/2007 5:03:22 PM
57
1. Misure di sicurezza
Indice
1. Misure di sicurezza .......................................................................................... 57
2. Luogo in cui installare ......................................................................................
58
3. Instalación de la unidad exterior ......................................................................
59
4. Installazione della tubazione del refrigerante ..................................................
60
5. Installazione della tubazione di drenaggio ......................................................
63
6. Collegamenti elettrici .......................................................................................
63
7. Prova di funzionamento ...................................................................................
65
8. Funzioni speciali ..............................................................................................
66
9. Controllo del sistema .......................................................................................
67
►Leggereattentamente lasezione “Misuredisicurezza” prima
difarfunzionarel’unità.
►Primadicollegarel’equipaggiamentoallaretedialimentazione,
contattareochiederel’autorizzazionedell’autoritàcompetente.
►
“Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC61000-3-12, a
condizionechelapotenzadicortocircuitoS
SC
siasuperioreouguale
allaS
SC
(*1) alpunto diinterfacciatra lasorgente dialimentazione
dell'utente ela rete pubblica.Spetta all'installatore oall'utente
dell'apparecchiaturaassicurare,senecessariodopoaverconsultato
l'operatoredella retedi distribuzione,che l'apparecchiaturastessa
siacollegataesclusivamenteadunafontedialimentazioneconpo-
tenzadicortocircuitoS
SC
ugualeosuperioreaS
SC
(*1)”
S
SC
(*1)
Modello S
SC
(MVA)
PUHZ-RP200YHA2 1,35
PUHZ-RP250YHA2 1,49
Avvertenza:
Descrive leprecauzioni da prendere perevitare il rischio di lesioni, anche
mortali,perl’utente.
Cautela:
Descriveleprecauzionidaprendereperevitareildanneggiamentodell’unità.
Terminata l’installazione, spiegare le “Misure di sicurezza”, l’uso e la manutenzione
dell’unità al cliente conformemente alle informazioni riportate nel manuale d’uso ed
eseguire il ciclo di prova per accertare che l’impianto funzioni normalmente. Conseg
-
nare il Manuale d’uso ed il Manuale di installazione al cliente, che li dovrà conservare
e, in futuro, consegnarli ad eventuali nuovi utenti.
: Indica la necessità di collegare un componente a massa.
Avvertenza:
Leggereattentamenteleetichetteattaccateall’unitàprincipale.
Avvertenza:
L’unitànondeveesseremontatadall’utente.Richiedereadunrivenditoreoad
untecnicoautorizzatodiprovvedereall’installazione.Unmontaggioscorretto
dell’unitàpuòesserecausadiperditediacqua,scosseelettricheoincendi.
• Pereseguire l’installazione, seguire quanto indicato nel Manuale d’instal-
lazionee utilizzareglistrumentie i componentideitubispecicatamente
previsti per il refrigerante R410A. Il R410Apresente nel sistema a idro
-
fluorocarburi è pressurizzato con una pressione pari a 1,6 volte quella
deirefrigeranti tradizionali. L’utilizzodi componenti dei tubinon adatti al
refrigerante di tipo R410Ae un’installazione scorretta dell’unità possono
causareloscoppiodeitubi,provocandodannielesioni.Inoltre,sipossono
vericareperditediacqua,scosseelettricheoincendi.
L’unitàdeveesseremontataconformementealleistruzioni,riducendoalmini-
moilrischiodipossibilidannicausatidaterremoti,tifoniofortirafchediven
-
to.Seinstallatainmanierascorretta,puòcadereeprovocaredannielesioni.
• Installarel’unitàinmanierasicurasuunastrutturaingradodisostenerne
il peso. Semontata suuna struttura instabile,l’unità potrebbe cadere e
provocaredannielesioni.
Nelcasoilcondizionatorevenisseinstallatoinunambientepiccolo,èconsiglia-
bileprendereidovutiaccorgimentiperevitarechenellastanza,nelcasodiuna
perditadi refrigerante, si formiuna concentrazionedi refrigerantesuperiore ai
limitidisicurezza.Permaggioriinformazionisullemisureadatteadevitareilsu
-
peramentodeilimitidiconcentrazionestabiliti,consultareunrivenditore.Even
-
tualiperditedirefrigeranteoilsuperamentodeilimitidiconcentrazionepossono
causaresituazionidipericoloimputabiliallamancanzadiossigenonellastanza.
• Inpresenza di perdite di refrigerante durante il funzionamento, aerare la
stanza.Acontattoconunaamma,ilrefrigerantepuòrilasciaregastossici.
• Tuttigliinterventielettricidevonoessereeseguitidauntecnicoqualicato,
rispettandolenormativelocalieleistruzioniriportatenelpresentemanua
-
le.Leunitàdevonoesserealimentatedalineeelettrichededicateeconil
voltaggio corretto; è inoltre necessario utilizzare appositi interruttori di
circuito.Lelineeelettricheconunacapacitàinsufcienteoun’attivitàelet
-
tricanonidoneepossonoprovocarescosseelettricheoincendi.
• Pertuttiitubicontinuiinrameelegadirame,percollegareitubidirefrige
-
razione,utilizzareramefosforoso C1220.Nelcaso dierratocollegamento
deitubi,l’unitànonsaràmessaaterracorrettamente,conunconseguente
rischiodiscossaelettrica.
• Utilizzare esclusivamente icablaggi specificati. Icollegamenti devono
essere fatti in condizioni di sicurezza, senza tensione sui connettori. Un
collegamentononidoneooun’installazioneerratadeicavipossonoessere
causadisurriscaldamentooincendio.
• Ilpannellodicoperturadellamorsettieradell’unitàesternadeveesseres
-
satosaldamente.Seilpannellodicoperturanonèmontatocorrettamente
enell’unitàpenetranopolvereedumidità,vièilrischiodiscosseelettriche
odiincendio.
• Durantel’installazioneolospostamentodelcondizionatore,perricaricare
itubidelrefrigeranteutilizzaresoltantoilrefrigerantespecicato(R410A).
Nonmescolarloconnessunaltrotipodirefrigeranteeassicurarsichenei
tubinonrimangaaria.Eventualiresiduidiarianeitubipossonoprovocare
picchidipressionetalidacausarerottureealtresituazionidipericolo.
• Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e
richiedereaunrivenditoreoauntecnicoautorizzatodiprovvedereall’in
-
stallazione.Unmontaggiononcorrettodegliaccessoripuòcausareperdite
diacqua,scosseelettricheoincendi.
• Non modificare la struttura delluni. Per le riparazioni, consultare un
rivenditore. Eventuali modicheo riparazioninon eseguite correttamente
possonoprovocareperditediacqua,scosseelettricheoincendi.
• L’utentenondovrebbemaitentarediripararel’unitàospostarlainun’altra
sede.Unmontaggioscorrettodell’unitàpuòesserecausadiperditediac
-
qua,scosseelettricheoincendi.Perriparareospostareilcondizionatore
contattareunrivenditoreountecnicospecializzato.
• Terminatal’installazione,accertarsichenonvisianoperditedirefrigerante.
Eventuali perdite di refrigerantenella stanza acontatto con una amma
possonocausarelaformazionedigastossici.
1.1. Primadell’installazione
Cautela:
Nonutilizzare l’unitàinun ambiente insolito.Seinstallata inzoneespostea
vapore, olio volatile (compresol’olio per macchine), gassulfureo, in zone a
elevato contenuto salino,tra cui le località marittime o inaree dove l’unità
rischiadivenirericopertadallaneve,lesueprestazionipotrebberoessereno
-
tevolmentepregiudicateeicomponentiinternipotrebberoesseredanneggiati.
• Noninstallarel’unitàdovesipossonovericareperdite,produzione,usso
oaccumulodigas.Nelcasodiaccumulodigasattornoall’unità,siposso
-
novericareincendiedesplosioni.
• Durantelafasediriscaldamento,l’unitàesternaproducecondensa.Prov
-
vedereaunappositosistemadiscaricoattornoall’unitàesternanelcaso
questacondensapossaprovocaredeidanni.
Qualoral’unitàvenisseinstallatainunospedaleoinufciapertialpubblico,consi-
derarecheessapotràesserefontedirumorositàedinterferenzeconleapparecchia
-
tureelettroniche.Gli inverter, le applicazionidomestiche,le attrezzaturemediche
adaltafrequenzaeleapparecchiaturediradiocomunicazionepossonoprovocare
danniorotturedelcondizionatore.Ilcondizionatorepuòancheinuiresulfunziona
-
mentodelleattrezzaturemediche,disturbandoneleprestazionieleapparecchiature
dicomunicazione,pregiudicandolaqualitàdivisualizzazionesulloschermo.
1.2. Primadell’installazione(spostamento)
Cautela:
• Duranteiltrasportodelleunità,prestareestremaattenzione.L’unitàpesa
oltre20kg,quindiperpoterlamaneggiaresononecessariedueopiùper
-
sone.Nonafferrare l’unidainastri diimballaggio.Perestrarrel’unità
dallaconfezioneeperspostarlaindossareappositiguantiprotettivi,per
evitareilrischiodiferimentodeipalmidellemaniodialtreparti.
• Smaltireinmanierasicurailmaterialediimballaggio.Ilmaterialediimbal
-
laggio,tracuiichiodiealtrepartiinmetalloolegno,possonocausarefer
-
itedapuntaoaltritipidilesione.
• Labaseeglielementidissaggiodell’unitàesternadevonoesseresot
-
topostiacontrolliperiodici,accertandochenonsianoallentati,fessurati
odanneggiatiinaltromodo.Senonsieliminanoquestidifetti,l’unitàpuò
cadereecausaredannielesioni.
• Nonpulireilcondizionareconacqua.Rischiodiscossaelettrica.
• Stringeretuttii dadisvasatiutilizzandounachiavedinamometrica. Se
strettotroppo,ildadosvasatodopounperiodoprolungatosipuòrompere,
causandounaperditadirefrigerante.
BG79U791K01_it.indd 57 9/18/2007 10:04:11 AM
58
1. Misure di sicurezza
1.3. Primadell’esecuzionedegliinterventielettrici
Cautela:
• Accertarsidiaverinstallatogliinterruttoridicircuito.Incasocontrario,
esisteilrischiodiscossaelettrica.
• Perlelineedialimentazioneutilizzarecavistandarddicapacitàsufcien
-
te.Incasocontrario,rischiodicortocircuito,surriscaldamentooincendio.
• Durantel’installazionedellelineedialimentazione,nonmettereicavisot
-
totensione.Inpresenzadiconnessionilente,icavipossonofuoriusciree
rompersi,causandosurriscaldamentooincendio.
• Mettereaterral’unità.Noncollegareilcavodimessaaterraallelineedel
gasodell’acqua,aiparafulminioallelineedimessaaterratelefoniche.Se
nonmessaaterracorrettamente,l’unitàpuòcausarescosseelettriche.
Usareinterruttoridicircuito(interruttorediguastiaterra,sezionatore(fusibile+B)e
interruttoredicircuitoacorposagomato)conlacapacitàspecicata.Unacapacità
dell’interruttoredicircuitosuperioreaquellaspecicatapuòcausareguastioincendi.
1.4. Primadiiniziareilciclodiprova
Cautela:
• Azionarel’interruttoreprincipalealmeno12oreprimadiavviarel’impi
-
anto.L’avviodell’impiantoimmediatamentedopol’azionamentodell’inter
-
ruttoreprincipalepuòdanneggiaregravementelepartiinterne.Mantenere
l’interruttoreprincipaleazionatoperl’interastagioneoperativa.
• Primadiavviarel’impianto,accertarsichetuttiipannelli,leprotezioneed
altrielementidisicurezzasianoinstallaticorrettamente.Glielementiro
-
tanti,caldioadaltatensionepossonoprovocarelesioni.
Nontoccarenessuninterruttoreconlemaniumide.Rischiodiscossaelettrica.
• Nontoccareitubidelrefrigeranteamaninudeduranteilfunzionamento.I
tubidelrefrigerantepossonoessereestremamentecaldiofreddi,secondo
lecondizionidelussodelrefrigerante.Ilcontattoconitubipuòquindi
provocareustioniocongelamento.
Afunzionamentoterminato,attenderealmenocinqueminutiprimadispegnerel’in-
terruttoreprincipale.Diversamente,sipossonovericareperditediacquaoguasti.
1.5. Utilizzo dei condizionatori caricati con refriger-
anteR410A
Cautela:
Pertuttiitubicontinuiinrameelegadirame,percollegareitubidirefrigerazione,
utilizzareramefosforosoC1220.Accertarsichelepartiinternedeitubisianopulite
echenoncontenganoagenticontaminantidannosi,tracuicompostisulfurei,os
-
sidanti,detritiopolvere.Usaretubidellospessorespecicato.(Vedereapag.60)
• Conservareitubidautilizzaredurantel’installazioneinunambientechi-
usoemanteneresigillateentrambeleestremitàdeitubinoapocoprima
diprocedereconlabrasatura.(Lasciarelegiunzioniagomitoecc.nella
confezione).Lapresenzadipolvere,detritioumiditànellelineedeirefrig
-
eranti,puòcausareildeterioramentodell’olioeguastareilcompressore.
Comeoliodirefrigerazionedaapplicareallesezionisvasate,usareolioesterico,
eterico,oliodialchilbenzolo(inquantitàlimitate).Mescolandol’oliominerale
conl’oliodirefrigerazionesipuòprovocareundeterioramentodell’olio.
• NonutilizzarealtrirefrigerantidiversidaltipoR410A.Utilizzandounrefrig-
erantediverso,ilcloroprovocaundeterioramentodell’olio.
• Usareunapompaavuotoconvalvoladinonritorno.
Sel’oliodellapompaavuotoritornaversolelineerefrigeranti,potrebbe
vericarsiildeterioramentodell’oliorefrigerante.
• PerilrefrigeranteR410A,usareiseguentistrumentiappositi.Conilrefrig
-
eranteR410Asonorichiestiiseguentistrumenti.Perqualsiasiinformazi
-
oneaggiuntiva,contattareilrivenditorepiùvicino.
Strumenti (per R410A)
Calibro tubo Utensile di svasatura
Tubo di caricamento Calibro di regolazione misura
Rilevatore di perdite di gas Adattatore pompa a vuoto
Chiave dinamometrica
Bilancia elettronica di caricamento refrigerante
• Accertarsidiutilizzareglistrumentiadatti.Lapresenzadipolvere,detritio
umiditànellelineedeirefrigeranti,puòcausareildeterioramentodell’olio.
Nonutilizzareuncilindrodicaricamento.L’impiegodiuncilindrodicaricamento
puòmodicarelacomposizionedelrefrigeranteedabbassareillivellodiefcienza.
1
1.6. Accessoridell’unitàesterna(Fig.1-1)
Le parti mostrate a sinistra sono gli accessori di questa unità, situati all’interno del
pannello di servizio.
1
Tubazione lineare ......
×
1
2. Luogoincuiinstallare
2.1. Tubazionedelrefrigerante(Fig.2-1)
►
Vericarecheildislivellofralesezioniinternaedesterna,lalunghezzadella
tubazionedelrefrigeranteedilnumerodipieghesullastessasianoentroi
limitiindicatinellatabellasottostante.
Modello
A
Dimensioni tubo (mm)
B
Lunghezza della tu-
bazione (una direzione)
C
Dislivello
D
Numero di pieghe
(una direzione)
Lato gas Lato liquidi
RP200 ø25,4 ø9,52 Max. 120 m Max. 30 m Max de 15
RP250 ø25,4 ø12,7 Max. 120 m Max. 30 m Max de 15
Le speciche del dislivello sono valide per qualsiasi installazione delle sezioni inter-
na ed esterna, indipendentemente da quale unità si trova in posizione più elevata.
E
Sezione interna
F
Sezione esterna
2.2. Sceltadelluogodiinstallazionedell’unitàesterna
Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore.
Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini.
Scegliere un luogo che consenta di eseguire facilmente i cablaggi ed accedere
ai tubi della fonte di alimentazione e dell’unità interna.
Evitare i luoghi dove si possono vericare perdite, produzione, usso o accumulo di gas.
Notare che durante il funzionamento si possono vericare perdite di acqua dall’unità.
Scegliere un luogo piano in grado di supportare il peso e le vibrazioni dell’unità.
Evitare i luoghi in cui l’unità possa venire coperta dalla neve. Nelle zone in cui abbondanti
precipitazioni nevose vengono previste in anticipo, è necessario prendere particolari precauzi
-
oni, ad esempio aumentando l’altezza di installazione o installando un cappuccio nella presa di
ingresso e di uscita dell’aria, per impedire alla neve di ostruire la presa d’aria o di sofare diret-
tamente contro di essa. Questi fenomeni possono ridurre il usso dell’aria e causare anomalie.
Evitare i luoghi esposti agli schizzi di olio, vapore o al gas sulfureo.
Per trasportare l’unità usare le apposite maniglie dell’uniesterna. Traspor
-
tando l’unità dal fondo, mani o dita possono rimanere schiacciate.
2.3.
Dimensioni(Sezioneesterna)(Fig.2-2)
Fig.2-1
(mm)
Fig.1-1
Fig.2-2
BG79U791K01_it.indd 58 9/18/2007 10:04:12 AM
59
2. Luogoincuiinstallare
Fig.3-1
2.4. Ventilazioneespaziodiservizio
2.4.1. Installazioneinunaposizioneventosa
Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non
protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla
direttamente ai venti forti. Eventuali rafche di vento, penetrando nella bocca di
uscita dell’aria, possono impedire il normale usso dell’aria e causare anomalie.
Le istruzioni riportate di seguito illustrano tre esempi di misure di protezione dai venti forti.
1 Posizionare la bocca di uscita dell’aria verso la parete più vicina, mantenendola
a circa 100 cm di distanza dalla parete. (Fig. 2-3)
2 Installare una guida per la bocca di uscita dell’aria opzionale nel caso l’unità
venga installata in un luogo dove vento forte causato da tifoni o da fenomeni
simili possono penetrare direttamente nella bocca di uscita dell’aria. (Fig. 2-4)
A Guida per la bocca di uscita dell’aria
3 Se possibile, posizionare l’unità in modo che la bocca di uscita sof perpendico-
larmente alla direzione del vento stagionale. (Fig. 2-5)
B Direzione del vento
Fig.2-4
Fig.2-3
Fig.2-5
2.4.2.Installazionediun’unicauniesterna(Consultarel’ultima
pagina)
Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le
dimensioni massime.
1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-6)
2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig. 2-7)
3 Solo ostacoli posteriori e laterali (Fig. 2-8)
4 Solo ostacoli anteriori (Fig. 2-9)
* Nel caso si utilizzi la guida della bocca di uscita aria opzionale, il gioco previsto è di al-
meno 500 mm.
5 Solo ostacoli anteriori e posteriori (Fig. 2-10)
* Nel caso si utilizzi la guida della bocca di uscita aria opzionale, il gioco previsto è di al-
meno 500 mm.
6 Solo ostacoli posteriori, laterali e superiori (Fig. 2-11)
Non utilizzare le guide per la bocca di uscita opzionale per il usso dell’aria verso l’alto.
2.4.3.Installazionedidiverseunitàesterne(Consultarel’ultimapa-
gina)
Lasciare uno spazio di almeno 10 mm tra le unità.
1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-12)
2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig. 2-13)
Non afancare più di tre unità. Inoltre lasciare lo spazio indicato.
Non utilizzare le guide per la bocca di uscita opzionale per il usso dell’aria verso l’alto.
3 Solo ostacoli anteriori (Fig. 2-14)
* Nel caso si utilizzi la guida della bocca di uscita aria opzionale, il gioco previsto è di al-
meno 1000 mm.
4 Solo ostacoli anteriori e posteriori (Fig. 2-15)
* Nel caso si utilizzi la guida della bocca di uscita aria opzionale, il gioco previsto è di al-
meno 1000 mm.
5 Disposizione di unità singole parallele (Fig. 2-16)
* Nel caso si utilizzi una guida della bocca di uscita aria opzionale installata per il usso
verso l’alto, il gioco previsto è di almeno 1000 mm.
6 Disposizione di diverse unità parallele (Fig. 2-17)
* Nel caso si utilizzi una guida della bocca di uscita aria opzionale, il gioco previsto è di al-
meno 1500 mm.
7 Disposizione unità sovrapposte (Fig. 2-18)
È consentito sovrapporre al massimo due unità.
Non afancare più di due unità sovrapposte. Inoltre lasciare lo spazio indicato.
3. Instalacióndelaunidadexterior
Assicurarsi di installare l’unisu una supercie solida e in piano, per evitare
rumori di sbattimento durante il funzionamento. (Fig. 3-1)
<Speciche delle fondamenta>
Bullone fondamenta M10 (3/8")
Spessore del cemento 120 mm
Lunghezza del bullone 70 mm
Capacità di carico 320 kg
Assicurarsi che la lunghezza del bullone fondamenta non superi 30 mm rispetto
alla supercie inferiore della base.
Assicurare saldamente la base dell’unità con quattro bulloni fondamenta M10 in
punti sufcientemente solidi.
Installazionedell’unitàesterna
Non bloccare la valvola. Il blocco della valvola può impedire il funzionamento
dell’impianto e provocare guasti.
Oltre alla base dell'unità, utilizzare i fori di installazione previsti sul retro
dell'unità per collegare i cavi, ecc., se necessario per installare l'unità. Utilizzare
viti autolettanti (ø5 × 15 mm o inferiore) ed eseguire l'installazione sul posto.
Avvertenza:
• L’unitàdeveessereinstallatainmanierasicurasuunastrutturaingrado
disostenerneilpeso.Semontatasuunastrutturainstabile,l’unitàpotreb
-
becadereecausaredannielesioni.
• L’unitàdeveesseremontataconformementealleistruzioni,riducendoal
minimoilrischiodipossibilidannicausatidaterremoti,tifoniofortiraf
-
fichedivento.Seinstallatainmanierascorretta,un’unitàpuòcaderee
causaredannielesioni.
A Bullone M10 (3/8")
B Base
C Quanto più lungo possibile.
D Valvola
Max. 30
(mm)
Mín. 360
Mín. 10
BG79U791K01_it.indd 59 9/18/2007 10:04:13 AM
60
4. Installazionedellatubazionedelrefrigerante
4.1.
Precauzionipergliimpianticheutilizzanoilrefrig-
erantetipoR410A
• Per ulteriori precauzioni nonriportate di seguito sullimpiego dei con-
dizionatoriconrefrigeranteR410A,vedereapagina58.
• Comeoliodirefrigerazionedaapplicareallesezionisvasate,usareolioes
-
terico,eterico,oliodialchilbenzolo(inquantitàlimitate).
• Pertuttiitubicontinuiinrameelegadirame,percollegareitubidirefrig
-
erazione,utilizzareramefosforosoC1220.Usareitubidelrefrigerantedello
spessorespecicatonellatabellainbasso.Accertarsichelepartiinterne
dei tubi siano pulitee che noncontengano agenticontaminanti dannosi,
tracuicompostisulfurei,ossidanti,detritiopolvere.
Perevitaredidanneggiareilcompressore,procedereadunabrasaturadei
tubichenonproducaossidazione.
Avvertenza:
Durantel’installazione olo spostamento delcondizionatore, perricaricare
itubi delrefrigerante utilizzare soltanto il refrigerante specicato (R410A).
Non mescolarlo connessun altrotipo di refrigerante e assicurarsiche nei
tubinonrimangaaria.Eventualiresiduidiarianeitubipossonocausarepic
-
chidipressionetalidacausarerottureedaltresituazionidipericolo.
Dimensione tubo (mm)
ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 ø19,05 ø22,2 ø25,4 ø28,58
Spessore (mm)
0,8 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Nonutilizzaretubipiùsottilidiquantospecicatoinprecedenza.
• Seildiametroèugualeosuperiorea22,2mm,utilizzaretubi1/2HoH.
• PerilmodelloRP250,seildiametroèugualeosuperiorea19,05mm,utiliz
-
zaretubi1/2HoH.
4.2. Collegamentodeitubi
Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma-
teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas
(resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm)
.
Le parti interne del tubo di drenaggio devono essere ricoperte di materiale di isola
-
mento in schiuma di polietilene (gravispecica di 0,03, spessore di almeno 9 mm).
Stendere uno strato sottile di oliorefrigerante sul tubo e collegare la supercie di
appoggio prima di serrare il dado a cartella.
A (Fig. 4-1)
Serrare i raccordi dei tubi usando due chiavi.
B (Fig. 4-1)
Una volta terminato il collegamento, usare un rivelatore di perdite di gas od una
soluzione di acqua e sapone per controllare la presenza di eventuali perdite di gas.
Applicare olio adatto alle macchine di refrigerazione sull’intera supercie di allog-
giamento svasata.
C (Fig. 4-1)
Utilizzare i dadi a cartella per le seguenti dimensioni di tubazioni.
D (Fig. 4-1)
SEZIONE INTERNA RP50 RP60, 71 RP100-140
Lato gas
Dimensione tubo (mm)
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Lato liquidi
Dimensione tubo (mm)
ø6,35 ø9,52 ø9,52
Nel caso si dovessero piegare i tubi, fare attenzione a non romperli. I raggi di
piegatura compresi tra 100 mm e 150 mm sono sufcienti.
Accertarsi che i tubi non vengano a contatto con il compressore. Possibili con
-
seguenze sono una rumorosità anomala e vibrazioni.
1 Collegare i tubi partendo dall’unità interna.
Stringere le viti svasate con una chiave dinamometrica.
2 Svasare i tubi del liquido e del gas ed applicare un sottile strato di olio di refrig-
erazione (da applicare in loco).
Nel caso si utilizzi un sistema di sigillatura dei tubi tradizionale, per maggiori
indicazioni sulla svasatura dei tubi del refrigerante R410A, vedere la tabella 1.
Il calibro di regolazione misura può essere utilizzato per confermare le misure B.
Tabella 1 (Fig. 4-2)
D.E. del tubo di rame
(mm)
B (mm)
Attrezzo per raccordi a
cartella per R410A
Attrezzo per raccordi a
cartella per R22·R407C
Tipo a innesto
ø6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø15,88 (5/8") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø19,05 (3/4") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
3
Per il collegamento delle tubazioni lato gas, procedere nel modo seguente.
(Fig. 4-3)
1 Brasare la tubazione lineare
E
per l'unità esterna con materiale di brasatura
da procurarsi e la tubazione locale
C
senza ossigeno.
2 Collegare la tubazione lineare
E
alla valvola di arresto lato gas.
Serrare il dado svasato con due chiavi.
* Se si inverte l'ordine, si produce una perdita di refrigerante a causa dei danni provocati
alla parte dalla amma di brasatura.
Per PEA-RP200, 250, 400, 500GA
Il metodo di collegamento dei tubi è il collegamento a brasatura forte.
PEA-200 PEA-250 PEA-400 PEA-500
Lato gas Dimensioni tubo (mm)
ø25,4 ø25,4 ø25,4 ø25,4
Lato liquidi Dimensioni tubo (mm)
ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7
A
(Fig. 4-1)
D.E. del tubo di rame
(mm)
Dimensioni cartella
dimensioni øA (mm)
ø6,35 8,7 - 9,1
ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
ø19,05 23,6 - 24,0
B
(Fig. 4-1)
D.E. del tubo di rame
(mm)
D.E. del dado a cartella
(mm)
Coppia di serraggio
(N·m)
ø6,35 17 14 - 18
ø6,35 22 34 - 42
ø9,52 22 34 - 42
ø12,7 26 49 - 61
ø12,7 29 68 - 82
ø15,88 29 68 - 82
ø15,88 36 100 - 120
ø19,05 36 100 - 120
A Dimensioni di taglio per raccordo a cartella
B Coppia di serraggio del dado a cartella
A Dado
B Tubo di rame
A
Valvola di arresto (lato gas)
B
Sezione tenuta
C
Tubazione locale
D
Sezione doppia chiave
E
Tubazione lineare
F
Coperchio del tubo
Fig.4-1
Fig.4-2
Fig.4-3
45° ± 2°
90° ± 0,5°
R0,4 ~ R0,8
BG79U791K01_it.indd 60 9/18/2007 10:04:14 AM
61
4. Installazionedellatubazionedelrefrigerante
A Coperchio della tubazione anteriore
B Coperchio del tubor
C Valvola d’arresto
D Pannello di servizio
E Raggio della fascetta:
100 mm-150 mm
A Valvola di arresto <Lato liquido>
B Valvola di arresto <Lato gas>
C Attacco di servizio
D Sezione Aperto/Chiuso
E Tubazione locale
F Sezione tenuta
(Sigillare l’estremità del materiale isolante
termico nel punto di collegamento delle
tubazioni con qualsiasi materiale sigillante
a disposizione, in modo che l’acqua non s’
inltri nel materiale termico isolante.)
G Coperchio del tubo
H Non utilizzare chiavi in questo punto.
Potrebbero prodursi perdite di refriger
-
ante.
I Sezione doppia chiave
(Non utilizzare una chiave se non in
questo punto. Potrebbero verificarsi
perdite di refrigerante.)
4.3. Tubazionedelrefrigerante(Fig.4-4)
Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore
A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti).
1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità interna/esterna
quando la valvola d’arresto dell’unità esterna è completamente chiusa.
2 Vuotare l’aria dalla sezione interna e dalla tubazione di collegamento.
3 Dopo aver collegato i tubi del refrigerante, controllare gli altri tubi collegati e
l’unità interna per vericare la presenza di eventuali perdite di gas. (Consultare
il punto 4.4 Tubo del refrigerante e metodo di verica tenuta.)
4
Una pompa a vuoto ad elevate prestazioni è usata all’apertura di servizio della valvola di
arresto per mantenere il vuoto per un tempo adeguato (almeno un’ora dopo aver raggi
-
unto -101 kPa (5 Torr)) al ne di asciugare a vuoto l’interno dei tubi. Controllare sempre
il grado di vuoto presso il collettore strumenti. Nel caso sia rimasta umidità nel tubo, il
grado di vuoto talvolta non è raggiunto applicando il vuoto per breve tempo.
Dopo l’asciugatura a vuoto, aprire completamente le valvole di arresto (liquido e gas) per l’unità
esterna. Questo permette di collegare completamente le linee refrigeranti interna ed esterna.
Se l’asciugatura a vuoto non è adeguata, all’interno delle linee potrebbero
rimanere aria e vapore acqueo con la possibile conseguenza di un au
-
mento anomalo dell’alta pressione, un abbassamento anomalo della bassa
pressione,un deterioramento dell’olio refrigerante a causa dell’umidità, ecc.
Lasciando chiuse le valvole di arresto e mettendo in funzione l’unità, si rischia
di danneggiare il compressore e le valvole di controllo.
Utilizzare un rilevatore di perdite o acqua saponata per vericare la presenza
di eventuali perdite di gas nelle sezioni di giunzione dei tubi dell’unità es
-
terna.
Non utilizzare il refrigerante dell’unità per spurgare l’aria dai tubi del refrigerante.
Terminato il lavoro con le valvole, stringere i cappucci delle valvole con la
coppia di serraggio corretta: da 20 a 25 N·m (da 200 a 250 kgf·cm).
Se i cappucci non vengono sostituiti o stretti come previsto, si possono verificare
perdite di refrigerante. Inoltre, non danneggiare la parte interna dei cappucci in quanto
essi fungono da tenuta per prevenire eventuali perdite di refrigerante.
5
Utilizzare il sigillante per sigillare le estremità del coperchio del tubo attorno alle sezio-
ni di giunzione dei tubi per impedire la penetrazione di acqua nell'isolamento termico.
4.4.
Tubodelrefrigeranteemetododivericatenuta(Fig.4-5)
(1)
Collegare gli strumenti di verica.
Accertarsi che le valvole di arresto
A e B siano chiuse e non aprirle.
Aggiungere pressione alle linee del refrigerante attraverso il punto per inter
-
venti di servizio
C della valvola di arresto del liquido A.
(2)
Aggiungere gradualmente la pressione alla pressione specicata.
1 Pressurizzare a 0,5 MPa (5 kgf/cm
2
G), attendere cinque minuti ed accertarsi
che la pressione non scenda.
2 Pressurizzare a 1,5 MPa (15 kgf/cm
2
G), attendere cinque minuti ed accertarsi
che la pressione non scenda.
3 Pressurizzare a 3,6 MPa (36 kgf/cm
2
G) per il modello RP200 o a 4,15 MPa
(41,5 kgf/cm
2
G) per il modello RP250, quindi misurare la temperatura cir-
costante e la pressione del refrigerante.
(3)
Se la pressione specicata viene mantenuta per circa un giorno senza diminu-
ire, signica che i tubi hanno superato la prova e non ci sono perdite.
Se la temperatura circostante cambia di 1°C, la pressione tende a cambiare
di circa 0,01 MPa (0,1 kgf/cm
2
G). Apportare le modiche necessarie.
(4)
Un calo di pressione nelle fasi (2) o (3) indica una perdita di gas. Cercare le
cause della perdita.
4.5.Metododiaperturadellavalvoladiarresto
La modalità di aperture della valvola di arresto varia a seconda del modello dell’
unità esterna. Utilizzare la modalità corretta per aprire le valvole di arresto.
(1)
Lato liquido della valvola di arresto (Fig. 4-6)
1
Togliere il cappuccio e girare no a quando è possibile l’asta della valvola in senso antiorario
utilizzando una chiave esagonale du 4 mm. Smettere di girare quando si urta l’otturatore.
(circa 10 giri)
2 Assicurarsi che la valvola d’arresto sia completamente aperta e riportare il cap-
puccio alla posizione originale.
(2)
Lato gas della valvola di arresto (Fig. 4-7)
1
Rimuovere il cappuccio, tirare la maniglia verso di e ruotare di 1/4 di giro in
senso antiorario per aprire.
2 Assicurarsi che la valvola di arresto sia completamente aperta, spingere la
maniglia e ruotare il cappuccio riportandolo nella posizione iniziale.
I tubi del refrigerante sono avvolti in materiale protettivo
I tubi possono essere avvolti in un materiale protettivo no ad un diametro di ø90 prima e dopo
la connessione. Tagliare il foro di uscita nel coperchio del tubo dopo il solco ed avvolgere i tubi.
Spazio attorno alla bocca di ingresso dei tubi
Con del sigillante o del mastice sigillare la bocca di ingresso dei tubi in modo da non far
rimanere nessuno spazio libero.
(La mancata chiusura degli spazi liberi può essere causa di rumorosità o perdite di ac
-
qua, nonché consentire la penetrazione dell’acqua con conseguenti guasti all’impianto.)
4.6. Aggiuntadirefrigerante(Fig.4-8)
Per questa unità non è necessario un caricamento supplementare se la lunghez-
za del tubo non supera i 30 m.
Se la lunghezza del tubo supera i 30 m, caricare l’unità con altro refrigerante
R410A conformemente alle lunghezze dei tubi ammesse nel graco in basso.
* Quando l’unità è ferma, caricare l’unità con altro refrigerante attraverso la valvola
di arresto del liquido dopo aver creato il vuoto nei tubi di prolunga e nell’unità in
-
terna.
Quando l’unità è in funzione, aggiungere il refrigerante alla valvola di con
-
trollo del gas utilizzando un caricatore di sicurezza. Non aggiungere il refri
-
gerante liquido direttamente alla valvola di controllo.
* Dopo aver caricato il refrigerante nell’unità, annotare la quantità di refrige
-
rante aggiunta sull’etichetta di servizio (applicata sull’unità).
Per maggiori informazioni, vedere “1.5. Utilizzo dei condizionatori caricati
con refrigerante R410A”.
Durante l’installazione di unità multiple, prestare estrema attenzione. Il colle
-
gamento ad un’unità interna sbagliata può causare un aumento anomalo della
pressione, con gravi effetti sulle prestazioni dell’impianto.
A
Valvola
B
Lato unità
C
Sezione funzionamento
D
Cappuccio
E
Lato tubazione locale
F
Coperchio della tubazione
G
Attacco di servizio
H
Foro per la chiave
I
Sezione doppia chiave
(Non utilizzare una chiave se non in questo pun-
to. Potrebbero vericarsi perdite di refrigerante.)
J
Sezione tenuta
(Sigillare l’estremità del materiale isolante
termico nel punto di collegamento delle
tubazioni con qualsiasi materiale sigillante
a disposizione, in modo che l’acqua non s’
inltri nel materiale termico isolante.)
K
Maniglia
Fig.4-4
Fig.4-5
(1) (2)
Fig.4-6 Fig.4-7
BG79U791K01_it.indd 61 9/18/2007 10:04:14 AM
62
4. Installazionedellatubazionedelrefrigerante
4.7. PrecauzioninelcasosiriutilizzinoitubidirefrigeranteR22giàpresenti
Vedere il diagramma di usso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un ltro per l’umidità.
Se il diametro dei tubi esistenti è diverso da quello specicato, vedere i dati tecnologici per accertare di poter utilizzare detti tubi.
Se il diametro del tubo del gas esistente è superiore al diametro specicato, attivare l’interruttore SW8-1.
Fig.4-8
1
Unità interna
2
Unità esterna
3
Tubazione princi
-
pale
4
Tubazione secon
-
daria
5
Tubo a distribuzio
-
ne multipla
(in opzione)
Unità esterna : RP250 A: ø12,7 ..........65 m
Unità interna 1 : RP71 B: ø9,52 ..........5 m
Unità interna 2 : RP71 C: ø9,52 .........5 m
Unità interna 3 : RP71 D: ø9,52 .........5 m
La tubazione principale ø12,7 è A = 65 m
La tubazione secondaria ø9,52 è B + C + D = 15 m
Pertanto, la quantità di caricamento supplementare è: 65
×
0,12 + 15
×
0,06 -3,6=5,1 (kg)
(le frazioni sono arrotondate)
Max. 1m
Unità esterna
Al momento della
spedizione (kg)
A+B+C+D
Quantità di caricamento di refrigerante supplementare (kg)
30 m e meno 31-40 m e meno 41-50 m e meno 51-60 m e meno 61-70 m e meno 71-120 m e meno
RP200 6,5
Caricamento sup
-
plementare non
necessario
0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg
Per calcolare la quantità
di caricamento di refriger
-
ante supplementare nec
-
essaria, usare la formula
riportata di seguito.
RP250 7,1 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg
Selalunghezzaèsuperiorea70m
Se la lunghezza totale della tubazione è superiore a 70 m, calcolare la quantità di caricamento supplementare in base ai requisiti seguenti.
Nota: Se il risultato del calcolo è un numero negativo (preceduto dal segno “meno”) oppure una quantità inferiore alla “Quantità di caricamento supplementare per 70 m”,
eseguire il caricamento aggiuntivo utilizzando il valore riportato in “Quantità di caricamento supplementare per 70 m”.
Quantità di carica-
mento supplementare
=
Tubazione principale:
Lu n g he z za t o ta le
tubo del liquido
ø12,7 × 0,12
+
Tubazione principale:
Lu n g he z za t o ta le
tubo del liquido
ø9,52 × 0,09 (Tubo
del gas: ø28,58)
+
Tubazione secondaria:
Lu n g he z za t o ta le
tubo del liquido
ø9,52 × 0,06 (Tubo
del gas: ø15,88)
+
Tubazione secondaria:
Lu n g he z za t o ta le
tubo del liquido
ø6,35 × 0,02 (Tubo
del gas: ø15,88)
3,6 (kg)
(kg) (m) × 0,12 (kg/m) (m) × 0,09 (kg/m) (m) × 0,06 (kg/m) (m) × 0,02 (kg/m)
Quantità di caricamento
supplementare per 70 m
RP200 3,6 kg
RP250 4,8 kg
* Vedere a pag. 66
I tubi esistenti non possono essere riutiliz
-
zati.
Utilizzare tubi nuovi.
Operazione di sostituzione
Lo spessore del tubo corrisponde alle
specicheeitubinonsonodanneggiati.
Lospessoredeltubononcorrispondealle
specicheoitubisonodanneggiati.
Misurare lo spessore del tubo attuale e veri
-
care la presenza di eventuali danni.
Verificare il corretto funzionamento del con-
dizionatore esistente.
Dopo aver fatto funzionare l’impianto di raffred-
damento per circa 30 minuti, recuperare il refrig
-
erante.
Scollegare il condizionatore dai tubi.
Collegare un nuovo condizionatore.
Effettuare il test di tenuta d’aria, lo spurgo dell’aria
a vuoto, il caricamento di refrigerante aggiuntivo
(se necessario) e il controllo delle perdite di gas.
* Se il condizionatore daria preesistente non
funziona, utilizzare un dispositivo di recupero
specico per raccogliere il refrigerante.
* Se per i sistemi a pompa di calore gas o olio si
utilizzano tubi già usati, non omettere di pulirli.
BG79U791K01_it.indd 62 9/18/2007 10:04:15 AM
63
4. Installazionedellatubazionedelrefrigerante
Fig.4-9
4.8.
Percombinazionedoppia/tripla/quadrupla(Fig.4-9)
Quando l’uni viene utilizzata come sistema MULTI SPLIT, installare la tu-
bazione del refrigerante attenendosi alle limitazioni indicate nell’illustrazione a
sinistra. Inoltre, se tali limitazioni verranno superate, o nel caso di combinazioni
di unità interne ed esterne, fare riferimento alle istruzioni per l’installazione dell’
unità interna per informazioni dettagliate sull’installazione.
Unità esterna
Lunghezza totale
tubazione con
-
sentita
A+B+C+D+E
A+B oppure A+C
oppure
A+D oppure A+E
Caricamento-
meno lunghezza
tubazione
A+B+C+D+E
RP200
RP250
120 m e meno 100 m e meno 30 m e meno
Unità esterna
|
B-C
|
oppure
|
B-D
|
oppure
|
B-E
|
oppure
|
C-D
|
oppure
|
C-E
|
oppure
|
D-E
|
Numero di pieghe
RP200
RP250
8 m e meno Max. 15
A+B+C(+D)(+E) 120 m
* “D” si riferisce a tripla.
* “E” si riferisce a quattro (quadrupla).
A
Unità interna
B
Unità esterna
C
Tubo a distribuzione multipla (in
opzione)
D
D ifferenza d i altezza (Unità
interna-Unità esterna) Max. 30 m
E
D ifferenza di a l t e z z a (Unità
interna-Unità interna) Max. 1 m
A: Tubazione principale
B, C, D, E: Tubazione secondaria
<Limiti dell’installazione della tubazione del refrigerante>
5. Installazionedellatubazionedidrenaggio
Collegamentodeltubodidrenaggiodellasezioneesterna
Se è necessario eseguire la tubazione di drenaggio, utilizzare il tubo o la vaschetta
di drenaggio (in opzione).
Tubo di drenaggio PAC-SG61DS-E
Vaschetta di drenaggio
PAC-SG64DP-E
6. Collegamentielettrici
6.1. Unitàesterna(Fig.6-1,Fig.6-2)
(1) Rimuovere il pannello di servizio.
(2) Posizionare i cavi secondo la Fig. 6-1 e la Fig. 6-2.
|
B–C
|
|
B–D
|
8 m
|
C–D
|
|
A+B
|
|
A+C
|
Max. 100 m
|
A+D
|
|
A+E
|
A
Unità interna
B
Unità esterna
C
Telecomando
D
Interruttore generale
(Interruttore di rete)
E
Messa a terra
Per alimentazione
Per alimen-
tazione
Per riscaldatore
Per riscaldatore Per riscaldatore Per riscaldatore
Per riscaldatore
* Solo con modello
riscaldatore
A
Blocco terminale alimentazione (L1, L2, L3, N,
)
B
Blocco terminale collegamento unità interna/esterna (S1, S2, S3)
C
Pannello di servizio
D
Fascetta serracavi
* Fissare i cavi in modo che non tocchino il centro del pannello di servizio o la valvola del
gas.
Nota:
Seilfogliodiprotezionedellascatola
deicomponentielettricivienerimosso
durantelamanutenzione,accertarsidi
ricollocarloalsuoposto.
* Salvo PEA-RP200, 250, 400, 500GA
PUHZ-200, 250
PEA-200, 250
A
Alimentazione
B
Interruttore delle perdite a terra
C
Interruttore di circuito o interruttore locale
D
Comando a distanza LCD
E
Unità esterna
F
Unità interna
G
Cablaggio del cavo di alimentazione
H
Cablaggio di collegamento interno/esterno
I
Messa a terra
Fig.6-1
* In caso di PEA-200, 250
BG79U791K01_it.indd 63 9/18/2007 10:04:16 AM
64
6. Collegamentielettrici
6.2. Collegamentielettricilocali
Se il cablaggio che collega le unità esterna e interna è più lungo di 80 m, utilizzare alimentazioni separate per le due unità. (Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai
manuali d’installazione dell’unità interna.)
Modello unità interna RP200, 250
Sezione esterna Alimentazione
Fase
Frequenza e tensione
3N~(3 fasi, 4 li), 50 Hz,
380 - 400 - 415 V
Capacità di ingresso unità esterna *1
Interruttore principale (Interruttore di rete)
32 A
Cablaggi
N. lo × dimen-
sione (mm
2
)
Sezione esterna alimentazione
5 × Mín. 4
Sezione interna-Sezione esterna *2
Lunghezza del cavo 50 m : 3 × 4 (Polarità)/Lunghezza del cavo 80 m : 3 × 6 (Polarità)
Messa a terra Sezione interna-Sezione esterna 1 × Mín. 2,5
Collegamento comando a distanza/sezione interna *3
2 × 0,69 (Senza polarità)
Capacità
circuito
Sezione esterna L1-N, L2-N, L3-N AC 220 - 230 - 240 V
Sezione interna-Sezione esterna S1-S2 *4 AC 220 - 230 - 240 V
Sezione interna-Sezione esterna S2-S3 *4 DC 24 V
Collegamento comando a distanza/sezione interna *4 DC 12 V
*1. Utilizzare un interruttore automatico senza fusibile (NF) o un interruttore automatico del circuito di dispersione a terra (NV) con una separazione dei contatti di almeno 3 mm in ogni polo.
*2. Lunghezza massima: 80 m. La lunghezza massima complessiva, compresi tutti i collegamenti interni/ interni, è di 80 m.
• Utilizzare un cavo per S1 e S2 e l’altro cavo per S3, come mostrato nella gura.
• Max. 50 m Totale Max. per PEA. Dimensioni di cablaggio 3 x 1,5 (Polarità).
*3. Collegare un cavo da 10 m al controllore remoto.
*4. La tensione NON è in riferimento alla messa a terra.
La differenza di potenziale tra il terminale S3 e il terminale S2 è DC24V. Il collegamento tra i terminali S3 e S1 non è isolato elettricamente dal trasformatore o da altri dispositivi.
Note: 1. Icollegamentielettricidevonorispettarelepertinentinormelocalienazionali.
2. Icavidialimentazioneedicollegamentodellasezioneinterna/esternanondevonoesserepiùleggerideicaviessibilirivestitidipolicloroprene
(modello60245IEC57).
3. Utilizzareunlodimessaaterrapiùlungodeglialtricavi,inmodochenonsiscolleghiquandovienemessointensione.
Unità esterna
“controllo A”
Isolatore a 3 poli (Interruttore)
380/400/415 V 50 Hz
Tre fasi (4 li)
Isolatore (Interruttore)
Unità interna
“controllo A”
A
Alimentazione
B
Interruttore delle perdite a terra
C
Interruttore di circuito o interruttore locale
D
Comando a distanza LCD
E
Unità esterna
F
Unità interna
G
Cablaggio del cavo di alimentazione
H
Cablaggio di collegamento interno/esterno
I
Messa a terra
Fig.6-2
* In caso di PEA-400, 500
(No.1 Esterno)
PUHZ-200, 250 PEA-400, 500
(TB4-1) (TB4-2)
(No.2 Esterno)
PUHZ-200, 250
A
Unità esterna
B
Unità interna
C
Comando a distanza principale
D
Comando a distanza secondario
E
Standard
(
Indirizzo refrigerante
= 00)
F
Indirizzo refrigerante
= 01
G
Indirizzo refrigerante
= 02
H
Indirizzo refrigerante
= 03
I
Indirizzo refrigerante
= 14
J
Indirizzo refrigerante
= 15
* In caso di PEA-200, 250 * In caso di PEA-400, 500
BG79U791K01_it.indd 64 9/18/2007 10:04:16 AM
65
6. Collegamentielettrici
7. Provadifunzionamento
7.1.
Operazionipreliminariallaprovadifunzionamento
Dopoavercompletatol’installazione,icollegamentielettricieletubazioni
dellesezioniinterneedesterne,vericarel’assenzadiperditedirefriger
-
ante,allentamentideicavidialimentazioneodicomando,erroridipolar
-
itàescollegamentidiunafasedell’alimentazioneelettrica.
Controllare,medianteunmegaohmmetroda500volt,selaresistenzafrai
morsettidell’alimentazioneelamassaèdialmeno1,0M
W.
Noneseguirequestaprovasuimorsettidelcablaggiodicontrollo(circuito
abassatensione).
Avvertenza:
Nonavviareilcondizionatored’ariaselaresistenzadell’isolamentoèinfe
-
riorea1,0M
W.
Resistenzad’isolamento
Terminata l’installazione o dopo aver staccato l’alimentazione dell’uni per un
periodo prolungato, la resistenza d’isolamento scende ad un valore inferiore a 1
MW a causa dell’accumulo di refrigerante nel compressore. Non si tratta di un
anomalia. Procedere nel seguente modo.
1. Staccare i cavi dal compressore e misurare la resistenza d’isolamento del compressore.
2. Se la resistenza d’isolamento risulta inferiore a 1 MW, signica che il compres-
sore è difettoso o che la resistenza è scesa a causa di un accumulo di refriger
-
ante nel compressore.
3.
Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una
volta attivata l’alimentazione. Dopo aver erogato la corrente di alimentazione per
gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento.
La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante nel compres-
sore. La resistenza sale oltre 1 M
W dopo che il compressore è stato riscaldato per 4 ore.
(Il tempo necessario per riscaldare il compressore varia in base alle con-
dizioni atmosferiche e all’accumulo di refrigerante).
Per far funzionare il compressore con il refrigerante accumulato nel compressore e
per evitare possibili guasti, quest’ultimo deve essere riscaldato per almeno 12 ore.
4. Se la resistenza d’isolamento sale oltre 1 MW, il compressore non è difettoso.
Cautela:
• Ilcompressorenonsiavvieràselaconnessionedellafasedialimentazi
-
onenonècorretta.
• Accenderel’interruttoredialimentazioneprincipalealmeno12oreprima
dell’avviodell’unità.
- Un immediato avvio dell’unità dopo l’accensione di questo interruttore può dan
-
neggiare le parti interne della stessa. Tenere acceso l’interruttore di alimentazi
-
one principale durante la stagione di funzionamento.
Controllareancheiseguentipunti.
L’unità esterna non è difettosa. I LED1 e LED2 sul pannello di comando dell
unità esterna lampeggiano quando l’unità esterna è difettosa.
Le valvole di arresto del gas e del liquido sono completamente aperte.
Una pellicola protettiva copre la supercie del pannello dei dip switch sul pan
-
nello di comando dell’unità interna. Togliere la pellicola protettiva per poter agire
facilmente sui dip switch.
Avvertenza:
PericavidicomandoA,esisteunpotenzialedialtatensionesulterminaleS3,dovutoallatipologiadelcircuitoelettrico,chenondisponediisolamentoelettricotralalinea
dialimentazioneelalineadelsegnaledicomunicazione.Pertanto,quandosieseguelamanutenzione,disinserirel’alimentazioneprincipale.Inoltre,nontoccareiterminali
S1,S2,S3quandoèinserital’alimentazione.Qualorasianecessarioutilizzareunisolatoretral’unitàinternael’unitàesterna,utilizzareunisolatoreditipoa3poli.
SPECIFICHECOLLEGAMENTIELETTRICIPER220-240V50Hz
(CAVODICOLLEGAMENTOSEZIONEINTERNA/ESTERNA)
Sezione trasversale cavo
Dimensione cavo (mm
2
)
Numero di cavi Polarità L (m)*6
Tonda
2,5 3
Senso orario : S1-S2-S3
* Fare attenzione alla striscia gialla e verde
(30)
*2
Piatta
2,5 3
Non disponibile
(Il conduttore centrale non è provvisto di guaina protettiva)
Non disponibile
*5
Piatta
1,5 4
Da sinistra a destra : S1-Aperto-S2-S3
(18)
*3
Tonda
2,5 4
Senso orario : S1-S2-S3-Aperto
* Collegare S1 e S3 all’angolo opposto
(30)
*4
*1: I cavi di alimentazione delle apparecchiature elettriche non devono essere più
leggeri dei cavi 60245 IEC o 227 IEC.
*2: Se il cavo con la striscia gialla e verde è disponibile.
*3: In caso di collegamento con polarità normale (S1-S2-S3), la dimensione del
cavo è 1,5 mm
2
.
*4: In caso di collegamento con polarità normale (S1-S2-S3).
*5: Se i cavi piatti sono collegati come mostrato in gura, possono essere utilizzati
per una lunghezza massima di 30 m.
*6: La lunghezza del cavo indicata è solo un valore di riferimento.
Potrebbe essere diversa a seconda delle condizioni di installazione, umidità,
materiali, ecc.
(Cavo piatto 3C × 2)
Assicurarsi di collegare i cavi di collegamento esterni-interni direttamente alle unità (senza collegamenti intermedi).
I collegamenti intermedi possono provocare errori di comunicazione se dell’acqua penetra nei cavi e causare un insufciente isolamento a terra o uno scarso contatto
elettrico nel punto di collegamento intermedio.
(Se fosse necessario un collegamento intermedio, assicurarsi di prendere tutte le precauzioni necessarie per prevenire inltrazioni d’acqua nei cavi.)
BG79U791K01_it.indd 65 9/18/2007 10:04:17 AM
66
7. Provadifunzionamento
7.3. Provadifunzionamento
7.3.1. Usodell’SW4nell’unitàesterna
SW4-1 ON
Funzionamento del raffreddamento
SW4-2 OFF
SW4-1 ON
Funzionamento del riscaldamento
SW4-2 ON
* Dopo aver eseguito la prova di funzionamento, portare SW4-1 su OFF.
Dopo aver alimentato la corrente, si potrebbe sentire un piccolo rumore di scatto
dall’interno dell’unità esterna. La valvola di espansione elettronica si sta apre
-
ndo e chiudendo. L’unità non è difettosa.
Alcuni secondi dopo l’avvio del compressore, si potrebbe sentire un rumore sferra-
gliante dall’interno dell’unità esterna. Questo rumore viene prodotto dalla valvola di
controllo a causa della piccola differenza di pressione nei tubi. L’unità non è difettosa.
Lamodalitàdiesecuzionedelciclodiprovanonpuòesseremodicatadal
dipswitchSW4-2duranteilciclodiprova.(Permodicarelamodalitàdies
-
ecuzionedelciclodiprovaduranteilciclostesso,fermareilciclodiprova
conildipswitchSW4-1.Dopoavermodicatolamodalitàdiesecuzionedel
ciclodiprova,riprendereilciclodiprovaazionandoloswitchSW4-1.)
7.3.2. Usodelcomandoadistanza
Fare riferimento al manuale d’installazione dell’unità esterna.
8. Funzionispeciali
8.1.
Modalitàbassarumorosità(modicainloco)(Fig.8-1)
Eseguendo la seguente modifica, la rumorosi dell’unità esterna p essere
ridotta di circa 3-4 dB.
La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile
in commercio o un’entrata di contatto di un interruttore ON/OFF sul connettore
CNDM (optional) sul pannello di comando dell’unità esterna.
La capacità dipende dalla temperatura e dalle condizioni esterne, ecc.
1 Completare il circuito come illustrato utilizzando l’adattatore di entrata esterno
(PAC-SC36NA). (optional)
2 SW1 ON: Modalità bassa rumorosità
SW1 OFF: Funzionamento normalen
A Esempio di schema del circuito (modalità
bassa rumorosità)
B Disposizione in loco
C Adattatore di input esterno (PAC-SC36NA)
D Pannello di comando dell’unità esterna
E Max. 10 m
Red
A
SW1
CNDM
Fig.8-1
Brown
Orange
A Esempio di schema del circuito (Funzione
a richiesta)
B Disposizione in loco
C Adattatore di input esterno (PAC-SC36NA)
D Pannello di comando dell’unità esterna
E Max. 10 m
8.2. Funzionearichiesta(modicainloco)(Fig.8-2)
Con la seguente modica, è possibile ridurre il consumo di energia a 0-100% risp-
etto al consumo normale.
La funzione a richiesta verrà attivata quando un timer disponibile in commercio o
l’ingresso di contatto di uno switch ON/OFF viene aggiunto al connettore CNDM
(opzionale) sulla scheda di controllo dell’unità esterna.
1 Completare il circuito come illustrato utilizzando l’adattatore di entrata esterno
(PAC-SC36NA). (optional)
2 Impostando SW7-1 e SW7-2 sulla scheda di controllo dell’unità esterna, il con-
sumo di energia può essere limitato (rispetto al consumo normale) come indi
-
cato qui di seguito.
SW7-1 SW7-2 Consumo di energia (SW2 ON)
OFF OFF 0% (Stop)
ON OFF 50%
OFF ON 75%
A
SW2
CNDM
3
1
Fig.8-2
Red
Brown
Orange
3
1
7.2. Sostituzionedell’unità
► NelcasosiriutilizzinodeitubichehannotrasportatoilrefrigeranteR22,
le operazioni di sostituzionedevono essere eseguite prima del ciclo di
prova.
• Nel caso si utilizzino tubi nuovi, queste procedure non sono necessarie.
Operazionidisostituzione
1
Alimentare l’impianto.
2
Portare il dip switch SW8-2 previsto sul pannello di comando su ON per iniziare
le operazioni di sostituzione.
* La sostituzione viene eseguita utilizzando il sistema di raffreddamento. Du
-
rante la sostituzione, l’aria fresca scorre dall’unità interna.
* Durante la sostituzione, nel controller a distanza viene visualizzato il mes
-
saggio
e i LED1 e LED2 sul pannello di comando dell’unità esterna
lampeggiano insieme.
3
La durata dell’operazione di sostituzione è determinata dalla lunghezza delle
tubazioni. Eseguire sempre l’operazione di sostituzione per un tempo più lungo
rispetto a quello stabilito.
* Utilizzare uno dei seguenti metodi per completare l’operazione di sostituzi
-
one. Quando l’operazione di sostituzione termina, l’unità si arresta automati
-
camente.
(1) Impostare lo switch SW8-2 da ON a OFF (quando l’operazione di sostituzi-
one è terminata da almeno 2 ore).
Dal momento che l’operazione di sostituzione riparte ogni volta che lo
switch SW8-2 viene impostato da OFF a ON, eseguire sempre l’operazi-
one di sostituzione per un tempo più lungo rispetto a quello stabilito.
Tempi richiesti per l’operazione di sostituzione
Lunghezza della tubazione
Tempo per l’operazione di sostituzione
0 – 20 m 30 minuti o più
21 – 30 m 45 minuti o più
31 – 50 m 60 minuti o più
51 – 70 m 100 minuti o più
(2) Consentire all’operazione di sostituzione di arrestarsi automaticamente
dopo 2 ore (l’operazione si interrompe mentre SW8-2 è ancora in posizione
ON).
Quando l’operazione di sostituzione è terminata automaticamente dopo
2 ore di funzionamento, non si verica la necessità di impostare lo switch
SW8-2 da ON a OFF; è possibile il normale funzionamento di condiziona-
mento dell’aria con lo switch SW8-2 impostato su ON. Tuttavia, per ripetere
l’operazione di sostituzione, per prima cosa lo switch SW8-2 deve essere
impostato su OFF e poi su ON.
* Con una temperatura interna inferiore a 15°C, il compressore funziona in
maniera intermittente, ma l’unità non è difettosa.
BG79U791K01_it.indd 66 9/18/2007 10:04:17 AM
67
8. Funzionispeciali
8.3. Recuperodelrefrigerante(Pompaggio)
Eseguire le seguenti procedure per recuperare il refrigerante nel caso si spostino l’
unità interna o quella esterna.
1 Alimentare l’impianto (interruttore automatico).
* Quando l’impianto viene alimentato, accertare che il messaggio “CENTRALLY
CONTROLLED non sia visualizzato sul telecomando. Se il messaggio
“CENTRALLY CONTROLLED” fosse visualizzato, il recupero del refrigerante
non può essere eseguito normalmente.
2 Una volta che la valvola di arresto del gas si chiude, impostare lo switch SWP
sul pannello di comando dell’unità esterna su ON. Il compressore (uni es
-
terna) e i ventilatori (unità interna ed esterna) iniziano a funzionare e la fase di
recupero del refrigerante comincia. I LED1 e LED2 sul pannello di comando dell’
unità esterna sono accesi.
* Mettere l’interruttore SWP (a pulsante) su ON soltanto se l’unità è spenta.
Tuttavia, anche se l’unità è spenta e si mette l’interruttore SWP su ON meno
di tre minuti dopo l’arresto del compressore, sarà impossibile eseguire il re
-
cupero del refrigerante. Attendere che il compressore si sia fermato per tre
minuti,
quindi mettere l’interruttore SWP di nuovo su ON.
* Impostare l’indirizzo refrigerante usando l’interruttore DIP dell’unità esterna.
1 Collegamento dal comando a distanza
Questo lo è collegato a TB5 (blocco terminali per comando a distanza) dell’unità
interna (non polare).
2 Quando si usano diversi raggruppamenti di sistema refrigerante.
Si possono controllare come gruppo unico no a 16 sistemi refrigerante usando il
comando a distanza slim MA.
Nota:
Inunsistemaconununicorefrigerante(doppio/triplo),nonoccorreilcablaggio
2
.
3 Poiché l’unità si ferma automaticamente circa due o tre minuti dopo il recupero
del refrigerante (LED1 e LED2 sono accesi), accertarsi di chiudere velocemente
la valvola di arresto del gas. Quando i LED1 e LED2 sono accesi e l’unità ester
-
na è bloccata, aprire completamente la valvola di arresto del liquido e ripetere la
fase
2 dopo tre minuti.
* Se il recupero del refrigerante fosse stato eseguito normalmente (LED1 e
LED2 sono accesi), l’unità rimane ferma no a quando l’alimentazione viene
scollegata.
4 Scollegare l’alimentazione (interruttore di circuito).
* Si noti che, quando la lunghezza dei tubi di prolunga è notevole, potrebbe
non essere possibile eseguire il pompaggio. Durante l’operazione di pompag
-
gio, accertarsi che la bassa pressione venga ridotta no a raggiungere quasi
0 MPa (manometro).
9. Controllodelsistema(Fig.9-1)
SW1
Tabella delle
funzioni
<SW1>
Funzione
Funzionamento secondo
l’impostazione dell’interruttore
ON OFF
SW1
Impostazi-
oni
funzione
1 Sbrinamento
obbligatorio
Avvio Normale
2
Azzeramento
cronistoria
errore
Azzeramento Normale
3
4
5
6
Impostazione
indirizzo sistema
refrigerante
Impostazioni per gli indirizzi unità
esterna da 0 a 15
ON
OFF
A Unità esterna
B Unità interna
C Comando a distanza principale
D Comando a distanza secondario
E Standard 1:1 (Indirizzo refrigerante = 00)
F Simultaneo doppio (Indirizzo refrigerante = 01)
G Simultaneo triplo (Indirizzo refrigerante = 02)
E
SW 1 - 3 ~ 6
F
SW 1 - 3 ~ 6
G
SW 1 - 3 ~ 6
Fig.9-1
TB1
A GFA
A
E
B B B B B
B
DC
TB1 TB1
TB4
TB5
TB4
TB5
TB4 TB4
TB5
TB4 TB4
1
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
2
BG79U791K01_it.indd 67 9/18/2007 10:04:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Mitsubishi 250YHA2 Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione