Thermaltake Armor REVO Manuale utente

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Manuale utente
Warning and Notice
<180 mm
<330 mm
Warning!!
CPU Cooler Height Limitation:
Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 180mm (7.1 inches) height.
VGA (Add-on card) Length Limitation:
Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 330mm (13 inches) length.
Warnung!!
CPU-Kühler Höhenbeschnkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-Kühler 180 mm (7,1 Zoll) he nicht überschreitet.
VGA (Add-on-Karte) ngenbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 330 mm (13,0 Zoll) nge nicht
überschreitet.
Avertissement !
Limite de hauteur du ventilateur de CPU :
rifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 180 mm.
Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA :
rifiez que la longueur de votre carte (compmentaire) VGA ne passe pas 330 mm
Precaucn
Limitacn de altura del refrigerador de CPU:
Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 180 mm (7,1 pulgadas).
Limitacn de longitud de la tarjeta de deo (adicional):
Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de vídeo (adicional) no excede los 330 mm (13,0
pulgadas).
Attenzione!
Limitazione altezza dissipatore CPU:
Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 180 mm (7,1 pollici).
Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva):
Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 330 mm (13,0 pollici).
Atenção!!
Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 180 mm (7,1 polegadas).
CPU 冷卻限制
CPU 高度過 180 mm (7.1 吋)。
VGA (附加卡) 的度限
VGA (卡) 的長過 330 mm (13 吋)。
CPU 散热制:
CPU 高度过 180 mm(7.1 英
VGA(附度限
VGA)的过 330 mm(13 英)。
CPUクーさ制限:
CPUクーさが180mm超えことくだ
VGA(アード制限:
VGA(アードが330mmえてを確ださ
Ограничение по высоте охладителя ЦП
Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 180 м
(7,1 дюйма).
Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения)
Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 330 мм (13,0
дюйма).
CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması:
Lütfen CPU sutucunuzun yüksekliğinin 180mmyi (7,1 inç) GMEDİĞİNDEN emin olun.
VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması:
Lütfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 330mm’yi (13,0 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin
olun.
Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 330 mm (13 polegadas).
Προειδοποίηση!!
Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 180 mm (7,1 ίντσες).
Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 330 mm (13 ίντσες).
!!
!!
Внимание!
Uyarı!!
เต!!
ดจควงสฮีก์ง CPU:
ดจควงสฮีก์ง CPU คื180. (7.1ว)
ดจคววสบ VGA (ดแล):
ดจคววสบ VGA (ดแล) ค330ม. (13ว)
2
3
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
Side Panels Disassembly
English /
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel
Deutsch /
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil
Français /
Enlevez les vis à l’arrre du cssis et ouvrez le
panneau latéral
Español /
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral
Italiano /
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale
Português/
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打開
日本語 /
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
ルを開きま
Русский /
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开
rkçe /
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın
ภาษาไทย /
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์
แล้วเปิดแผงด้านข้าง
Ελληνικά/
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του
πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα
English /
Deutsch /
Français /
1. Placez l’alimentation dans la position
appropriée.
2. Ajustez le pont de support de l’alimentation
dans la position appropriée et fixez
l’alimentation à l’aide des vis.
Español /
1. Instale la PSU en la ubicacn correcta.
2. Ajuste el puente de soporte de la PSU en la
ubicación adecuada y asegúrela con tornillos.
1. Place the PSU in proper location.
2. Adjust the PSU supporting bridge to the proper
location and secure the PSU with screws.
1. Platzieren Sie das Netzteil in der richtigen
Position.
2. Richten Sie die Stützbcke für das Netzteil
entsprechend aus und sichern Sie das Netzteil
mit Schrauben.
Power Supply Unit (PSU) Installation
简体中文 /
日本 /
Русский /
Italiano /
繁體中文 /
简体中文 /
日本 /
Русский /
1. Установите блок питания в надлежащее ме
сто.
2. Надлежащим образом установите
поддерживающий мост блока питания и зак
репите блок питания винтами.
rkçe /
1. Posizionare la PSU in modo corretto.
2. Regolare il ponticello di supporto della PSU
nella posizione corretta e fissare la PSU con
delle viti.
Português/
1. Coloque o PSU na sua devida posição.
2. Ajuste a ponte de suporte do PSU para a
devida posição e fixe o PSU com parafusos.
Ελληνικά/
1. Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στην κατάλληλη
θέση.
2. Προσαρμόστε τη γέφυρα υποστήριξης του
τροφοδοτικού στην κατάλληλη θέση και
στερεώστε το τροφοδοτικό με βίδες.
1. 電源供應器放在正確的位置
2. 電源供應器支撐架調整到適當的位置,然後
螺絲固定電源供應器
1. 电源供应器放在正确的位置
2. 电源供应器支撑架调整到适当的位置,然后
螺丝固定电源供应器
1. PSUを適切なロケーションに取り付けます。
2. PSU支持ブリッジを適切なロケーションに合
ように調整し、ねじPSUを締め付けます
1. PSU’yu, uygun konuma yerleştirin.
2. PSU destek prüsünü uygun konuma ayarlayı
n ve PSU’yu vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. วาง PSU ในตำแหน่งที่เหมาะส
2. ขยับบริดจ์ที่รองรับ PSU ให้อยู่ในตำแหน่งที่เหมาะส
แล้วขันสกรูยึด PSU ให้แน่น
4
5
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
3.5” Drive Installation
English /
τις βίδες.
1. Remove the 5.25” mesh cover.
3. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα συρταρωτά
2. Secure the 3.5” device on the adapter by screws.
στην ελεύθερη θέση μονάδας 5,25, μετά
3. Slide the adapter into free 5.25bay, then mount
στερεώστε το δικτυωτό κάλυμμα 5,25” σε
the 5.25” to 3.5” mesh cover to the front panel.
3,5στον εμπρόσθιο πίνακα.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Netzabdeckung des 5,25 Zoll
繁體中文 /
1. 移除5.25”擴充槽檔
Laufwerksschachts.
2. 將3.5”裝置放入轉接磁架並用螺絲固定3.5”裝置
2. Sichern Sie die 3,5 Zoll Einheit mit Schrauben auf
3. 插入轉接磁架至適當的位置,將5.25”轉3.5”鐵網
dem Adapter.
裝至前面板
3. Schieben Sie den Adapter in eine freie 5,25 Zoll
Bucht, dann montieren Sie die 5,25 Zoll zu 3,5 Zoll
简体中文 /
Netzabdeckung an der Frontseitenkonsole.
1. 移除5.25”槽
2. 用螺丝将3.5” 外部设备安装在转接架
Français /
3. 将转接架滑入槽内,安装 5.25” 3.5”盖至前面
1. Retirez le couvercle grillade 5,25"
2. Fixez le périphérique de 3,5" à l'adaptateur à l'aide
de vis.
日本/
3. Faites glisser l’adaptateur dans une baie de 5,25"
1. 5.25"メッシュカバーを取り外します。
2. 3.5”デバイスをねじでアダプタに固定します。
disponible, puis fixez le couvercle grillade 5,25"
3. アダプタを5.25”ベイにスライドさせてから、
vers 3,5" sur le panneau avant.
5.25”~3.5”メッシュカバーをフロントパネルにマ
Español /
ウントします。
1. Extraiga la tapa de malla de 5,25".
2. Fije el dispositivo de 3,5” en el adaptador con los
Русский /
tornillos.
1. Снимите сетчатую крышку отсека для
3. Introduzca el adaptador en el hueco de 5,25”, a
5,25-дюймовых дисководов.
continuación monte la tapa de malla de 5,25” a 3,5
2. Закрепите 3,5-дюймовое устройство на
en el panel frontal.
адаптере с помощью винтов.
3. Вставьте адаптер в свободный отсек для
Italiano /
5,25-дюймовых дисководов и установите
1. Rimuovere il coperchio a maglie da 5,25”.
сетчатую крышку переходника «5,25- на
2. Fissare il dispositivo da 3,5” sull’adattatore con
3,5-дюймовый дисковод» на переднюю панель.
delle viti.
3. Fare scorrere l’adattatore nel vano da 5,25” libero,
rkçe /
quindi montare il coperchio a maglie da 5,25” a 3,5”
1. 5,25" ızgara kapağını çıkarın.
sul pannello anteriore.
2. 3,5” aygıtını adaptöre vidalarla sabitleyin.
3. Adaptörü boş 5,25bölmesinin ine kaydırın ve
Português/
daha sonra, 5,25” - 3,5” ızgara kapağını ön
1. Remova a cobertura de rede de 5,25".
panele monte edin.
2. Fixe o dispositivo de 3,5" ao adaptador com
parafusos.
3. Deslize o adaptador para a baía de 5,25" livres e
1. ถอดฝาตะแกรงปิดขนา5.25" ออ
monte a cobertura de rede de 5,25" a 3,5" para o
2. ขันสกรูยึดอุปกรณ์ขนาด 3.5" ให้แน่นบนอะแด็ปเตอร์
painel dianteiro.
3. เลื่อนอะแด็ปเตอร์เข้าในช่องไดรฟ์ขนาด 5.25"
ที่ว่างอยูจากนั้น ให้ต่อเชื่อมฝาตะแกรงปิ
Ελληνικά/
ที่ปรับขนาดจาก 5.25" ป็น 3.5" ข้ากับ แผงด้านหน้า
1. Αφαιρέστε το δικτυωτό κάλυμμα 5,25”.
2. Ασφαλίστε τη συσκευή 3,5” στον προσαρμογέα με
ภาษาไทย /
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” συρταρωτά μέσα στη θήκη μονάδας για να ασφαλίσει η
συσκευή.
Σημείωση: Πιέστε το μηχανισμό "χωρίς εργαλείο" 5,25” για να απασφαλίσετε τη συσκευή.
繁體中文 /
1. 除5.25”擴充槽檔
2. 將5.25”裝置至適當的位
注意: 需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再將5.25”裝置往前推出
简体中文 /
1. 除5.25”槽
2. 将5.25”设备滑入驱动器
注意: 需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再将5.25”设备往前推
日本 /
1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します
2. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイスをロックします。
注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロックします。
Русский /
1. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов.
2. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисковода для фиксации.
Примечание. Нажмите на не требующий использования инструментов механизм отсек
а для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы разблокировать устройство.
rkçe /
1. 5,25" rücü lmesi kapağını çıkarın.
2. 5,25” aygıtını kilitlemek in sürücü bölmesinin içine dru kaydırın.
Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” araçsız mekanizmayı bastırın.
1. อดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออ
2. ลื่อนอุปกรณ์ขนา5.25" เข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์
หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ
ภาษาไทย /
8
9
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
HDD Docking Station
English /
The top HDD Docking slot is embedded to enable ultra fast transfer (up to 3.0Gbps) of large data to a
SATA hard disk without having to use an external storage enclosure. To ensure proper operation, please
make sure the following settings are correct:
- Ensure all required drivers are installed for your motherboard or SATA controller card.
- Connect the SATA cable to an available SATA connector on the motherboard or SATA controller card.
- Connect the power cable to power supply.
- Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is enabled on your motherboard or SATA controller
card. The AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard drives without having to turn off the
computer prior to connecting or disconnecting of the hard drive. Please follow instruction provided by
your motherboard or SATA controller card to enable the AHCI function.
If you are using a brand new hard drive, the hard drive will need to be initialized (formatted) before it is
accessible. For more information on how to initialize (format) a new hard drive, please refer to the hard
drive user manual or visit
System running on Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System running on Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System running on Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Deutsch /
Der obere Einführungsschlitz der HDD-Dockingstation ist eingelassen, um einen ultraschnellen Transfer
(bis zu 3,0 GB/s) von umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu ermögichen, ohne dafür ein externes
Geuse verwenden zu müssen. Um einen ordnungsgeßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte
sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind:
- Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte
installiert sind.
- Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA
Controller-Karte.
- Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
- Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller Interface) auf dem Motherboard oder der
SATA-Controller-Karte aktiviert ist. AHCI erglicht die "HotSwap"-Funktion der SATA-Festplatten,
ohne dass Sie den Computer ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen oder entfernen.
Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCI-
Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte initialisiert werden (formatiert), bevor sie
nutzbar ist. Weitere Informationen daber, wie man eine neue Festplatte formatiert, entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch zur Festplatte oder besuchen Sie
System läuft unter Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System läuft unter Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System läuft unter Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Français /
La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 3,0
Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants :
- rifiez que tous les pilotes requis soient instals pour votre carte mère ou votre carte contleur SATA.
- Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contleur SATA.
- Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
- rifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre
carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir
éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de
votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (forma) avant de devenir accessible. Pour plus
d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de
l'utilisateur du disque dur ou visitez
Pour un sysme qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un sysme qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un sysme qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Español /
La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta
3,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento
externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son
correctos:
- Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta
controladora SATA.
- Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA.
- Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía.
- Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la funcn "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin
tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones
proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la funcn AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para
obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del
usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di
grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno.
Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette:
- Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA.
- Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del
controller SATA.
- Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
- Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o
sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide
SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le
istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido,
consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
12
13
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a secção de “Ligação USB.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 disponível no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Οδηγός Τοποθέτησης Αγωγών
Σύνδεση LED Θήκης
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του κατασκευαστή της μητρικής σας, μετά συνδέστε αυτούς τους αγωγούς στην
κεφαλή του πίνακα στη μητρική πλακέτα.
Σύνδεση USB 2.0 / Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο της μητρικής σας για να βρείτε την ενότητα για τη “Σύνδεση USB”.
Σύνδεση USB 3.0 /
1. Βεβαιωθείτε ότι η μητρική πλακέτα υποστηρίζει σύνδεση USB 3.0.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB 3.0 στη διαθέσιμη θύρα USB 3.0 στον υπολογιστή σας.
Σύνδεση Ήχου / Ανατρέξτε στην ακόλουθη εικόνα του βύσματος Ήχου και στο εγχειρίδιο χρήστη της μητρικής σας.
Επιλέξτε τη μητρική πλακέτα που χρησιμοποίησε AC’97 ή HD Audio (Azalia), (έχετε υπόψη σας αν ο ήχος σας υποστηρίζει
AC’97 ή HD Audio (Azalia)) αλλιώς θα προκληθεί βλάβη στις συσκευές σας.
/ Στην πρόσοψη της θήκης, μπορείτε να βρείτε ορισμένες λυχνίες LED και αγωγούς διακοπτών.
/ 機殼方的板後到一LED關線POWER Switch….請參機板使用說
將機上的材正地連主機些線通常印有籤在果沒找出殼前面板線材
的位以知正確來源
USB 2.0 連接 / 考主板使冊找主機上的USB連接
USB 3.0 連接 /
1. 請確主機是否USB 3.0傳輸面。
2. 連接USB 3.0輸線主機USB3.0埠。
效連 / 根據面的源接示與機板使用手來連效裝認主板上效裝是支AC' 97效或
HD音效(Azalia)置錯可能導致機板效裝毀損某些機板音效不會下方圖示全相請參
板使手冊得到確的資訊
LED接方
USB 3.0 Connection
L-OUT
SENSE
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
SENSE2
KEY
SENSE1
PRESENSE
GND
L-OUT
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
L-RET
KEY
R-RET
GND
USB 3.0 Connection
L-OUT
SENSE
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
SENSE2
KEY
SENSE1
PRESENSE
GND
L-OUT
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
L-RET
KEY
R-RET
GND
Italiano
Portugs
Ελληνικά
2524
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Armor REVO Manuale utente

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Manuale utente