DURKOPP ADLER 381 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Indice Pagina:
Premessa ed indicazioni generali di sicurezza
Parte 1: Istruzioni per l’uso. Classe 381 - 382
1. Descrizione del prodotto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Descrizione dell’uso e dell’applicazione appropriata
. . . . . . . . 5
3. Sottoclassi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Dotazioni supplementari
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Uso della macchina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1 Infilatura del filo superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Regolazione della tensione per il filo superiore . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Apertura della tensione per il filo superiore . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Regolazione del regolatore della quanti di filo . . . . . . . . . . . . . 12
6.5 Avvolgimento del filo inferiore sulla spolina . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.6 Sostituzione della spolina per il filo inferiore . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.7 Regolazione della tensione per il filo inferiore . . . . . . . . . . . . . . 15
6.8 Sostituzione e montaggio degli aghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9 Sollevamento del piedino premistoffa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.10 Bloccaggio del piedino premistoffa in posizione sollevata . . . . . . . . 17
6.11 Regolazione della pressione del piedino premistoffa . . . . . . . . . . 18
6.12 Lunghezza del punto nel caso di macchine non dotate di un dispositivo
automatico per l’affrancatura della cucitura . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.12.1 Lunghezza del punto nel caso di macchine dotate di un dispositivo
automatico per l’affrancatura della cucitura . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.13 Innesto e disinnesto delle barre ago disinnestabili . . . . . . . . . . . . 21
6.14 Trasporto superiore a rullo (puller) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.15 Tastiera montata sul braccio della macchina per cucire . . . . . . . . . 23
7. Motore a corrente continua Efka DC1600/DA82GA
7.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Pannello di comando per l’operatore V810 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2.1 Elementi d’utilizzazione e d’avviso sul pannello di comando per
l’operatore V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2.2 Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore V810 . . . . 25
7.2.3 Significato dei simboli sul pannello di comando per l’operatore V810 . 25
7.2.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" . . . . . 26
7.2.5 Riduzione della veloci massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2.6 Impostazione del numero di codice per la "Soglia per il tecnico" . . . . 26
I
Ausg./Edition: 04/99
Indice Pagina:
7.3 Pannello di comando per loperatore V820 . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.1 Elementi d’utilizzazione e d’avviso sul pannello di comando per
l’operatore V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.2 Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore V820 . . . 27
7.3.3 Significato dei simboli sul pannello di comando per l’operatore V820 29
7.3.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" . . . . 29
7.3.5 Riduzione della veloci massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.3.6 Informazione ed impostazione rapida di valori di regolazione . . . . . 30
7.3.7 Impostazione del numero di codice per la "Soglia per il tecnico" . . . 30
7.3.8 Programmazione della cucitura con il pannello di comando per
l’operatore V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4 Lista dei parametri dei pannelli di comando per il motore Efka tipo
DA82GA e 6F82FA - "Soglia per l’operatore" . . . . . . . . . . . . . . 31
7.5 Avvisi di situazione e d’errore sui pannelli di comando per l’operatore
V810 e V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Motore posizionatore a frizione Efka VD55x/6F82FA
8.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.2 Utilizzazione del pannello di comando del motore tipo 6F82FA . . . . 34
8.2.1 Elementi d’utilizzazione del pannello di comando del motore 6F82FA 34
8.2.2 Funzioni dei tasti del pannello di comando del motore 6F82FA . . . . 34
8.2.3 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" . . . . 34
8.2.4 Riduzione della veloci massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.2.5 Impostazione del numero di codice per la "Soglia per il tecnico" . . . 35
9. Cucire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Manutenzione
10.1 Pulizia e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. Dotazioni supplementari
11.1 Dispositivo scartafilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Descrizione del prodotto
Le macchine per cucire speciali
DÜRKOPP ADLER classe 381 e 382
sono macchine
destinate alla realizzazione di impunture ornamentali a due aghi di alta qualità.
Macchina per cucire piana a due aghi, a doppio punto annodato, dotata di trasporto
inferiore a griffa e trasporto a punta d’ago.
Le barre ago sono disinnestabili.
La classe
382
è dotata supplettivamente con un trasporto superiore a rullo (puller).
La barra del piedino premistoffa a fessura (standard internazionale) permette
l’utilizzazione di gruppi di organi di cucitura normalmente rintracciabili in
commercio.
Su codeste macchine possono essere utilizzati i gruppi di organi di cucitura della
classe 380.
Lubrificazione centralizzata a stoppini con spia di controllo della riserva dell’olio
montata sul braccio della macchina.
Lubrificazione manuale del crochet.
Filarello incorporato nella macchina.
Disco di regolazione della macchina integrato nella macchina.
2. Descrizione dell’uso e dell’applicazione appropriata
Le classi
381 e 382
sono macchine per cucire speciali che, conformemente alla loro
destinazione, possono essere utilizzate per cucire materiale leggero. Tale materiale
consiste normalmente in fibre tessili oppure pelle. Codesti materiali vengono impiegati
nell’industria della confezione e della tappezzeria per mobili.
Inoltre con codeste macchine per cucire speciali possono essere eventualmente
realizzate delle cosidette cuciture tecniche. In codesto caso l’utilizzatore ( se
desiderato in collaborazione con la
DÜRKOPP ADLER AG
) deve valutare
preventivamente i possibili rischi ivi connessi ed a seconda dei casi di lavorazione e
della preventiva valutazione effettuata, deve adottare le appropriate misure di
sicurezza.
Generalmente con codeste macchine per cucire speciali si può lavorare solo materiale
asciutto. Il materiale non deve superare 8 mm di spessore quando esso viene premuto
dal piedino premistoffa abbassato. Il materiale non deve contenere oggetti duri, in caso
contrario la macchina per cucire speciale dev’essere utilizzata solo utilizzando un
dispositivo di sicurezza per gli occhi. Al momento un dispositivo di sicurezza per gli
occhi adatto allo scopo non è fornibile.
La cucitura viene generalmente realizzata utilizzando filati in fibra tessile delle seguenti
dimensioni: fino a 30/2 Nm (( filati sintetici) oppure 30/3 Nm ( filati ritorti e ricoperti ).
Chi volesse impiegare altri fili, deve anche in questo caso valutare preventivamente i
rischi ivi connessi ed a seconda dei casi adottare le appropriate misure di sicurezza.
Queste macchine per cucire speciali possono essere collocate ed utilizzate solo in
locali asciutti e ben tenuti; in caso esse venissero impiegate in locali che non siano
asciutti e ben tenuti, potrebbero rendersi necessarie altre precauzioni, che devono
essere concordate ( vedi EN 60204-3-1:1990 ).
Come produttori di macchine per cucire industriali diamo per scontato che sui nostri
prodotti lavori del personale quantomeno addestrato e che quindi tutte le operazioni
inerenti all’uso e gli eventuali rischi ad esse connesse siano da considerare come
conosciuti.
I
5
3. Sottoclassi
Classe 381 - 160161:
Macchina per cucire piana a due aghi, a doppio punto
annodato, con barre ago disinnestabili, trasporto inferiore
a griffa e trasporto a punta d’ago e dispositivo rasafilo a
comando elettromagnetico.
Classe 381 - 160162:
come la classe 381 - 160161, però dotata suppletivamente
con un dispositivo elettropneumatico per l’affrancatura
automatica della cucitura e dispositivo per il sollevamento
elettropneumatico del piedino premistoffa.
Classe 382 - 160162
: come la classe 381 - 160162, però dotata suppletivamente
con un trasporto superiore a rullo (puller).
4. Dotazioni supplementari
Numero
d’ordine Dotazione supplementare
9822 510001
Lampada per l’illuminazione del campo di cucitura (alogena) tipo
WALDMANN, con lampadina 12V/20W; montabile sulla testa della
macchina per cucire.
0APP 1241
Gruppo di particolari per il montaggio di lampade per l’illuminazione
del campo di cucitura, adatto per la lampada 9822 510001.
0798 500088
Trasformatore per la lampada per l’illuminazione del campo di cucitura,
per 230V, con cavo di connessione alla rete, senza interruttore, per la
lampada per l’illuminazione del campo di cucitura 9822 510001.
9780 000108
Gruppo riduttore per l’aria compressa WE 8
per le dotazioni supplementari comandate pneumaticamente.
0797 003031
Pacchetto di collegamento pneumatico per il collegamento pneumatico
di sostegni equipaggiati con un gruppo riduttore per l’aria compressa
e con dotazioni supplementari a comando pneumatico.
Codesto pacchetto di collegamento pneumatico è composto dai
seguenti particolari:
Tubo di collegamento (lunghezza 5m, diametro 9 mm), fascette e
boccole per il tubo, spina e presa d’accoppiamento pneumatico.
0381 590014
Scartafilo elettromagnetico per la classe 381
0382 590014
Scartafilo elettromagnetico per la classe 382
N900 001941
Guida oscillabile per l’attacco di guide
N900 011038
Guida di battuta per il bordo del materiale destra, fissa e montata sulla
base della macchina per cucire
N900 012015
Guida di battuta per il bordo del materiale destra, oscillabile e montata
sulla base della macchina per cucire
N900 020039
Guida di battuta per il bordo del materiale destra, montata sulla testa
della macchina per cucire, ribaltabile verso l’alto
6
5. Dati tecnici
Rumorosità:
Valore d’emissione riferito al posto di lavoro
seconda la norma DIN 45635-48-A-1-KL2
Classe 381 - 160161
Lc = 85 dB (A)
Lunghezza del punto: 4,8 mm
Velocità: 2.500 [n/min]
Materiale da cucire: G1 DIN 23328 / 2 Strati
Classe 381 - 160162
Lc = 85 dB (A)
Lunghezza del punto: 4,8 mm
Velocità: 2.500 [n/min]
Materiale da cucire: G1 DIN 23328 / 2 Strati
Classe 382 - 160162
Lc = 85 dB (A)
Lunghezza del punto: 4,8 mm
Velocità: 2.500 [n/min]
Materiale da cucire: G1 DIN 23328 / 2 Strati
I
7
Sistema ago: 797
Finezza dell’ago (a seconda del nr.
"E"
): [Nm] (70 fino a 110) 90
Larghezza tra le cuciture / Distanza tra gli aghi: [mm] 4,8 - 11,9 (25,4)
(a seconda del nr.
"E"
)
Titolo massimo del filato:
- Filato sintetico [Nm] 30/2
- Filato ritorto e ricoperto [Nm] 30/3
Velocità max.: [n/min] 3 000 *
Lunghezza del punto max. :
- in marcia avanti: [mm] (2 400 punti/min) 6 *
- in marcia indietro: [mm] (2 400 punti/min) 6 *
Corsa di sollevamento del piedino premistoffa max.:
[mm] 10 (classe 381)
9 (classe 382)
Corsa di sollevamento della griffa di trasporto: [mm]
(sopra la superficie della placca ago) 1,1
Passaggio max. sotto il piedino premistoffa:
- Durante la cucitura [mm] 8
- A piedino premistoffa sollevato [mm] 10
Pressione d’esercizio: [bar] 6
Consumo aria compressa per ciclo di lavoro: ca. [NL] 0,02
Tensione nominale d’alimentazione: 1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensioni (A x L x P): [mm] 1750 x 1060 x 500
(a seconda del piano di lavoro) 1750 x 1060 x 600
1750 x 1250 x 900
Altezza del piano di lavoro (di fabbrica): [mm] 790
Peso (solo testa della macchina per cucire): ca.[kg] 40
* Con la lunghezza massima del punto la velocità dev’essere ridotta su 2 400 punti/min.
8
6. Uso della macchina
6.1 Infilatura del filo superiore
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale !
Il filo superiore dev’essere infilato solo quando
l’interruttore principale della macchina per cucire è
disinserito.
Inserire, come visibile in figura, i coni di filato sul braccio portaconi ed infilare i fili
superiori ed il filo per l’avvolgimento della spolina attraverso i passafili dei bracci
svolgifilo.
I bracci svolgifilo 1 e 3 devono essere allineati verticalmente sopra ai coni di filato.
I bracci svolgifilo 2 e 4 devono essere posizionati come visibile in figura.
Codesta disposizione ha lo scopo di evitare un contatto dei fili superiori.
Infilare ulteriormente i fili superiori come visibile nella figura a
pagina 10
.
P
variocontrol 720
0
98
7
32
1
45
6
E
+
3
4
1
2
I
9
Fig. a: Annodamento corretto dei fili
nel mezzo del materiale da cucire
Fig. b: Tensione per il filo superiore regolata
troppo debole
oppure
Tensione per il filo inferiore regolata troppo
forte
Fig. c: Tensione per il filo superiore regolata
troppo forte
oppure
Tensione per il filo inferiore regolata troppo
debole
A
2
3
1
10
6.2 Regolazione della tensione per il filo superiore
Tensione principale 3
La tensione del filo realizzata tramite la tensione principale 3 dev’essere regolata sul
valore minore possibile.
L’annodamento dei fili dev’essere regolare e sempre nel mezzo del materiale da cucire
(consultare la fig. a).
Nel caso di materiale da cucire fino, un tensionamento troppo forte del filo potrebbe
causare un’arricciatura indesiderata del capo cucito ed eventualmente delle rotture del
filo.
Regolare la tensione principale 3 in maniera da ottenere un annodamento regolare
del punto.
Tensione supplementare 2
La tensione supplementare 2 è inseribile supplettivamente e serve per realizzare un
cambiamento rapido della tensione del filo superiore, per esempio nel caso di cuciture
su inspessimenti del materiale dovuti a giunte supplementari oppure ripiegamenti degli
strati del materiale da cucire.
Regolare la tensione supplementare 2 in maniera tale che il suo valore di
tensionamento del filo sia sempre minore di quello della tensione principale 3.
Inserire oppure disinserire la tensione supplementare 2 tramite la leva 1.
0 = La tensione supplementare 2 è disinserita.
1 = La tensione supplementare 2 è inserita.
6.3 Apertura della tensione per il filo superiore
Apertura automatica
La tensione del filo superiore viene aperta automaticamente durante il ciclo di
funzionamento del dispositivo rasafilo.
Nota bene
Il momento dell’apertura della tensione può essere regolato tramite i parametri F-191 e
F-192 (soglia per il tecnico).
Apertura manuale
Premendo sul punto di pressionamento
A
la tensione principale e la tensione
supplementare possono essere aperte manualmente.
I
11
6.4 Regolazione del regolatore della quantità di filo
Tramite il regolatore della quantità di filo 2 viene regolata la quantità giusta di filo
superiore necessaria al crochet per svolgere il cappio.
La regolazione dipende dai seguenti fattori: - Spessore del materiale da cucire
- Caratteristiche del filato utilizzato
- Lunghezza del punto
Un regolatore della quantità di filo regolato accuratamente garantisce un ottimo
risultato qualitativo della cucitura realizzato con la tensione del filo superiore minore
possibile.
Se la regolazione è corretta, il cappio formato dal filo superiore deve scorrere con una
minima tensione sulla superficie esterna del punto massimo di diametro del crochet.
Nella posizione "
1
" del regolatore della quantità di filo viene messa a disposizione la
quantità massima di filo superiore.
Nella posizione "
5
" del regolatore della quantità di filo viene messa a disposizione la
quantità minima di filo superiore.
Attenzione pericolo di ferimento !
Regolare il regolatore della quantità di filo 2 solo se
l’interruttore principale della macchina per cucire è
disinserito.
Allentare le viti 1 e 3.
Variare la posizione del regolatore della quantità di filo 2.
La scala applicata sopra il regolatore della quantità di filo serve come ausilio di
regolazione.
Bloccare nuovamente le viti 1 e 3.
Consiglio di regolazione:
Se la regolazione del regolatore della quantità di filo 2 è esatta dev’essere assolta la
seguente condizione:
Nel momento nel quale è necessaria la quantità massima di filo superiore, la molla
recuperafilo 4 dev’essere tirata verso l’alto e fuori dalla sua posizione di riposo per
ca. 0,5 mm.
Ciò corrisponde al momento nel quale il cappio formato dal filo superiore sta
passando il punto di diametro massimo del crochet.
1
2
3
4
12
6.5 Avvolgimento del filo inferiore sulla spolina
Effettuare l’infilatura del filo inferiore come visibile nella figura.
Inserire la spolina sull’asse del filarello 2.
Avvolgere il filo inferiore in senso antiorario circa per cinque giri intorno all’asse
della spolina.
Strappare il filo inferiore sulla pinza per il filo 3.
Premere la leva di scatto 4 del filarello contro la spolina 4.
Il filo inferiore dev’essere avvolto utilizzando la tensione minore possibile.
A questo scopo regolare la tensione 1.
Il filo sulla spolina dev’essere avvolto regolarmente ed a cilindro (non a cono).
A questo scopo piegare leggermente la piastrina di guida 5.
Il filarello deve disinnestarsi automaticamente quando è stata avvolta sulla spolina
la quantità desiderata di filo, per ottenere l’avvolgimento massimo consentito della
spolina esso deve disinnestarsi al più tardi quando la spolina è avvolta fino a
0,5 mm dal bordo del suo diametro esterno.
A questo scopo regolare la vite 6.
Porre in marcia la macchina.
Quando la spolina è piena, il processo d’avvolgimento viene terminato
automaticamente tramite il disinnesto della leva di scatto del filarello 4.
2 3
4 6
5
1
I
13
6.6 Sostituzione della spolina per il filo inferiore
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Sostituire le spoline per il filo inferiore solo se l’interruttore
principale della macchina per cucire è disinserito.
Estrazione della spolina vuota dal crochet
Portare le barre ago nel loro punto morto superiore.
Aprire i carter scorrevoli di copertura dei crochet 1 e 2.
Sbloccare il carter di copertura destro 2 premendo verso il basso la molla a
lamina 3.
Sollevare il catenacciolo di bloccaggio della capsula portaspolina.
Estrarre dal cestello la capsula portaspolina con la spolina vuota.
Infilatura del filo inferiore
Inserire la spolina piena 4 nella capsula portaspolina 7:
La spolina dev’essere inserita in modo tale che tirando lo spezzone finale del filo
essa giri in direzione della freccia.
Far passare il filo inferiore attraverso la fessura 5 fino sotto alla molla di
tensionamento del filo 6.
Infilare il filo inferiore attraverso il foro 8 della capsula portaspolina.
Solo attraverso codesto passaggio viene assicurata la
funzione di taglio del filo
tramite il dispositivo rasafilo.
Accorciare lo spezzone finale del filo inferiore su una lunghezza pari a ca. 3 cm.
Inserire nel cestello del crochet la capsula portaspolina con la spolina piena.
Chiudere il catenacciolo di bloccaggio della capsula portaspolina.
Chiudere nuovamente i carter scorrevoli di copertura dei crochet 1 e 2.
1 2 3
5 6 7 8
4
14
6.7 Regolazione della tensione per il filo inferiore
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Regolare la tensione per il filo inferiore solo quando
l’interruttore principale della macchina per cucire è
disinserito
Estrarre dal cestello del crochet la capsula portaspolina con la spolina.
Per sollevare la capsula portaspolina fare presa sotto il nasino 3.
Regolare la tensione della molla di tensionamento 2 girando la vite di regolazione 1.
Dopo la regolazione inserire nuovamente la capsula portaspolina con la spolina nel
cestello del crochet.
Nota bene:
Nel cestello, sotto la spolina, è montata la molla 4.
Essa ha il compiuto di frenare la spolina al momento dell’arresto della macchina oppure
nel momento di un tiraggio brusco del filo inferiore (come per esempio durante il ciclo
del rasafilo) impedendo così uno srotolamento del filo avvolto sulla spolina.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
La molla 4 deve avere, nel cestello del crochet, sempre la
posizione raffigurata nello schizzo.
Durante i lavori di manutenzione e di pulizia controllare la
presenza e la posizione della molla 4 nel cestello del
crochet. Fare attenzione a non perdere la molla.
1 2 3
4
I
15
6.8 Sostituzione e montaggio degli aghi
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Sostituire gli aghi solo quando l’interruttore principale della
macchina per cucire è disinserito.
Portare le barre ago nel loro punto morto superiore.
Allentare le viti 1 (destra oppure sinistra utilizzando la chiave a brugola da 1,5 mm
che si trova negli accessori).
Estrarre l’ago verso il basso dal morsetto per l’ago.
Inserire il nuovo ago nel foro morsetto per l’ago spingendolo verso l’alto fino in
battuta.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Guardando dalla parte dell’operatore, curare che l’incavo
dell’ago sinistro sia rivolto verso sinistra e che l’incavo
dell’ago destro sia rivolto verso destra.
Bloccare le viti 1 (destra oppure sinistra).
ATTENZIONE IMPORTANTE !
La distanza tra la punta del crochet e l’incavo dell’ago è
regolata di fabbrica in maniera tale che possano essere
utilizzati degli aghi di una finezza compresa tra Nm 80 e Nm
100. Se viene inserito un ago di un’altra finezza dev’essere
controllata ed eventualmente corretta la distanza tra la punta
del crochet e l’ago (consultare il libretto d’istruzione per il
servizio).
Non effettuando le necessarie correzioni potrebbero avvenire i seguenti inconvenienti:
Utilizzando un ago di una finezza più fine: - Salti del punto oppure
dei danneggiamenti del filo
Utilizzando un ago di un diametro maggiore: - Danneggiamenti della punta del crochet
oppure dell’ago.
1
1
16
6.9 Sollevamento del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa può essere sollevato meccanicamente oppure pneumaticamente.
A seconda dell’equipaggiamento della macchina per cucire, il sollevamento del piedino
premistoffa avviene tramite l’azionamento della leva a ginocchiera 2 oppure
elettropneumaticamente premendo verso l’indietro il pedale
Sollevamento meccanico del piedino pressore (leva a ginocchiera 2)
Per spostare il materiale da cucire (per es. per correggere la sua posizione)
azionare la leva a ginocchiera 2.
Il piedino premistoffa rimane sollevato per tutto il tempo d’azionamento della leva a
ginocchiera 2.
Sollevamento pneumatico del piedino pressore (pedale)
Per sollevare il piedino premistoffa a macchina ferma.
Premere il pedale leggermente verso l’indietro (posizione -1).
Per attivare il dispositivo rasafilo ed alla fine del ciclo per sollevare il piedino
premistoffa.
Premere il pedale completamente verso l’indietro (posizione -2).
6.10 Bloccaggio del piedino premistoffa in posizione sollevata
Il piedino premistoffa sollevato meccanicamente oppure pneumaticamente può essere
bloccato nella sua posizione sollevata tramite il bottone d’arresto 1 (per esempio per
effettuare l’avvolgimento filo inferiore sulla spolina).
A macchina per cucire ferma, premere il pedale leggermente verso l’indietro
oppure azionare la leva a ginocchiera.
Il piedino premistoffa si solleva.
Premere il bottone d’arresto 1 e rilasciare il pedale oppure la leva a ginocchiera.
Il piedino premistoffa sollevato rimane bloccato nella sua posizione sollevata.
premere ancora una volta il pedale leggermente verso l’indietro oppure azionare
nuovamente la leva a ginocchiera.
Il bloccaggio del piedino premistoffa nella sua posizione alta viene eliminato.
1
2
I
17
6.11 Regolazione della pressione del piedino premistoffa
La pressione desiderata del piedino pressore viene regolata tramite la bussola di
regolazione 1.
Per aumentare la pressione del piedino pressore
= Girare la bussola di regolazione 1 in senso orario.
Per diminuire la pressione del piedino pressore
= Girare la bussola di regolazione 1 in senso antiorario.
Il campo di regolazione può essere variato capovolgendo il perno di battuta 2.
Svitare completamente la bussola di regolazione 1.
Estrarre il perno di battuta 2, capovolgerlo ed inserirlo nuovamente.
Posizione di montaggio
A
= Maggiore pressione del piedino pressore.
Posizione di montaggio
B
= Minore pressione del piedino pressore.
Rimontare nuovamente la bussola di regolazione 1 e regolare la pressione
desiderata del piedino pressore.
1
2
A B
18
6.12 Lunghezza del punto nel caso di macchine non dotate di un
dispositivo automatico per l’affrancatura della cucitura
La lunghezza del punto desiderata viene regolata tramite il disco zigrinato di
regolazione e di limitazione 1 montato sulla leva per la regolazione manuale della
lunghezza del punto (leva regolapunto).
La lunghezza del punto è uguale sia a marcia in avanti che a marcia indietro.
Variare la lunghezza del punto durante la cucitura.
Tramite la leva regolapunto 2, la lunghezza del punto può essere variata in continuità
durante la cucitura tra la lunghezza del punto in marcia avanti ed indietro che è stata
impostata di base tramite il disco di regolazione zigrinato 1.
Per cucire in marcia avanti con la lunghezza del punto che è stata impostata.
Leva regolapunto completamente verso l’alto.
Per cucire in marcia indietro con la lunghezza del punto che è stata impostata.
Leva regolapunto completamente verso il basso.
1
2
I
19
6.12.1 Lunghezza del punto nel caso di macchine dotate di un dispositivo
automatico per l’affrancatura della cucitura
Macchine per cucire dotate di un dispositivo automatico per l’affrancatura della
cucitura
( Sottoclasse 381-160162 e 382-160162 )
Nel caso di macchine per cucire equipaggiate con un dispositivo automatico per
l’affrancatura della cucitura, le lunghezze del punto vengono regolate tramite il disco
zigrinato di limitazione e di regolazione 3 ed il morsetto 1.
Il disco zigrinato montato sulla leva regolapunto (consultare la pos. 1 a pagina 19) è
svitato completamente verso l’esterno.
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Regolare la lunghezza del punto solo se l’interruttore
principale della macchina per cucire è disinserito.
Ribaltare verso l’indietro la testa della macchina per cucire.
Svitare completamente verso l’esterno il disco zigrinato montato sulla leva
regolapunto (consultare la pos. 1 a pagina 19).
Regolazione della lunghezza del punto per la
cucitura a marcia indietro
.
Allentare la vite 2.
Per diminuire la lunghezza del punto = Spostare verso l’alto il morsetto 1.
Per aumentare la lunghezza del punto =Spostare verso il basso il morsetto 1.
Bloccare nuovamente la vite 2.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Spostando il morsetto 1 varia la lunghezza del
punto per la cucitura in marcia avanti.
Regolazione della lunghezza del punto per la
cucitura in marcia avanti
.
Per diminuire la lunghezza del punto = Rotare il disco zigrinato 3 in senso orario.
Per aumentare la lunghezza del punto =Rotare il disco zigrinato 3 in senso
antiorario.
Riportare la testa della macchina per cucire nella sua posizione normale di lavoro.
1
2
3
20
6.13 Innesto e disinnesto delle barre ago disinnestabili
Le barre ago possono essere disinnestate tramite la leva 1.
La posizione della leva 1 determina quale barra ago viene disinnestata:
Leva 1 in posizione sinistra.
La barra ago sinistra viene disinnestata (la barra ago destra lavora).
Leva 1 in posizione destra.
La barra ago destra viene disinnestata (la barra ago sinistra lavora).
Leva 1 in posizione centrale.
Entrambi le barre ago lavorano.
Disinnesto della barra ago:
La barra ago viene bloccata nel suo punto morto superiore. Per codesta ragione la
leva 1 dev’essere azionata quando la barra ago è in basso in posizione di riposo oppure
durante il suo movimento di risalita prima che la barra ago si trovi a 3 mm prima del suo
punto morto superiore.
Se l’azionamento della leva è stato effettuato troppo tardi, il volantino dev’essere girato
manualmente verso l’indietro in maniera da raggiungere le condizioni desiderate per il
disinnesto della barra ago. Girando nuovamente il volantino in marcia avanti, la barra
ago viene bloccata nel suo punto morto superiore.
Innestare nuovamente una barra ago disinnestata:
Premere il tasto 2.
La leva 1 si porta automaticamente nella sua posizione centrale.
La barra ago che era disinnestata viene nuovamente innestata. Essa segue il
movimento della barra ago che sta lavorando quando quest’ultima ha raggiunto il
suo punto morto superiore.
Per garantire che prima che avvenga l’esecuzione del prossimo punto la barra ago
disinnestata possa essere nuovamente accoppiata al movimento della barra ago che
sta lavorando, il tasto dev’essere azionato nel punto morto inferiore della barra ago che
sta lavorando oppure durante il suo movimento di risalita.
Se l’azionamento del tasto è stato effettuato troppo tardi, il volantino dev’essere girato
manualmente verso l’indietro in maniera da raggiungere le condizioni desiderate per
l’innesto della barra ago. Girando nuovamente il volantino in marcia avanti la barra ago
viene innestata.
1
2
I
21
6.14 Trasporto superiore a rullo (puller)
La massima lunghezza di trasporto del trasporto superiore a rullo (puller) corrisponde
a 7 mm.
La lunghezza di trasporto è regolabile tramite la manopola girevole di regolazione 2 in
maniera differenziabile rispetto alla quantità di trasporto del trasporto inferiore a griffa.
Il rullo di trasporto 3 viene automaticamente abbassato dopo l’esecuzione di 10 punti.
La quantità dei punti che vengono eseguiti dalla macchina prima dell’abbassamento del
rullo di trasporto può essere regolata tramite il parametro F-186 (soglia per il tecnico).
Il rullo di trasporto 3 viene sollevato automaticamente quando viene sollevato il piedino
premistoffa e durante il ciclo d’affrancatura automatica della cucitura.
Se la leva manuale 1 viene sollevata:
Il rullo di trasporto con la sua trasmissione è completamente spostato fuori dal suo
campo di lavoro. Il trasporto superiore a rullo (puller) non ha più nessuna funzione.
Se la leva manuale 1 viene abbassata:
Il rullo di trasporto con la sua trasmissione viene inserito nel suo campo di lavoro.
Se viene premuto il tasto 4:
Il rullo di trasporto viene sollevato oppure abbassato.
"LED" 5 ACCESO = Rullo di trasporto sollevato.
"LED" 5 SPENTO = Rullo di trasporto abbassato.
La lunghezza di trasporto del trasporto superiore a rullo (puller) può essere
regolata indipendentemente dalla lunghezza di trasporto del trasporto inferiore a
griffa tramite la manopola girevole di regolazione 2.
12
34
4
5
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DURKOPP ADLER 381 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per