Asco Series 257 Solenoid Valves Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
IT NL
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO DIBUJO TEKENING
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO DIBUJO TEKENING
GB
DESCRIPTION
FR
DESCRIPTION
DE
BESCHREIBUNG
ES
DESCRIPCION
IT
DESCRIZIONE
NL
BESCHRIJVING
Modied on 06-04-2017
123620-093 (901-51-r0)
Page 2 of 2 www.asco.com


SERIES
257
DESCRIZIONE
Leelettrovalvoleserie257sonoelettrovalvole2/2adaziona-
mento pilota in c.a./c.c. per la gestione di impianti pneumatici.
Leelettrovalvolehannounfunzionamentoavalvolanormalmen-
techiusa.Ilcorpoèinottone.
INSTALLAZIONE
LeelettrovalvoleASCOdevonoessereutilizzateesclusivamente
rispettando le caratteristiche tecniche specificate sulla targhetta.
Variazionisulleelettrovalvolesonoammissibilisolodopoavere
consultatoilcostruttoreoilsuorappresentante.Primadell’instal-
lazione,depressurizzareitubiepulireinternamente.Leelettro-
valvole possono essere montate in tutte le posizioni. Collegare i
tubi alla valvola in base ai contrassegni sul corpo della valvola.
Iraccordidevonoessereconformiallamisuraindicatasull’ap-
posita targhetta.
ATTENZIONE:
• Ridurrei raccordi può causare operazioni sbagliate o
malfunzionamento.
• Perproteggereilcomponenteinstallare,ilpiùvicinopossibile
allatoingresso,unltroadattoalservizio.
• Sesiusanonastro,pastasprayolubricantisimilidurante
ilserraggio,evitarechedelle particelleentrinonel corpo
della valvola.
• Usareattrezzatureappropriateeposizionarelechiaviilpiù
vicino possibile al punto di raccordo.
• Perevitaredannialcorpodellavalvola,NONSERRARE
ECCESSIVAMENTEiraccordi.
• Nonusarelavalvolaoilsolenoidecomeunaleva.
• Iraccordi non devonoesercitarepressione,torsioneo
sollecitazionesull’elettrovalvola.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’allacciamento elettricodeve essere effettuatoesclusiva-
mente da personale specializzato e deve essere conforme
alle norme locali.
ATTENZIONE:
• Primadimettereinfunzione,toglierel’alimentazioneelettrica,
diseccitare il circuito elettrico e le parti sotto tensione.
• Imorsettielettrici devonoessere correttamente avvitati
secondo le norme prima della messa in servizio.
• Leelettrovalvoledevonoessereprovvistedimorsettiditerra
a seconda della tensione e delle norme di sicurezza locali.
I piloti possono avere una delle seguenti caratteristiche elettriche:
• Connettorealanciasecondo2xDIN‑46244(seinstallato
correttamente,laclassediprotezionediquestoconnettore
èIP65).
• Bobineconliocavo.
MESSA IN FUNZIONE
Primadidarepressioneallavalvola,eseguireuntestelettrico.
Nelcasodelleelettrovalvole,eccitareripetutamentelabobina.
Unoscattometallicosegnalal’entratainfunzionedelsolenoide.
SERVIZIO
Molte elettrovalvole sono provviste di bobine per il funziona-
mento continuo. Per prevenire la possibilità di danneggiare
coseopersone,nontoccareilsolenoide.Sedifacileaccesso,
l’elettrovalvola deveessere protettaper evitarequalsiasi
contatto accidentale.
EMISSIONE SUONI
L’emissione di suoni dipende dall’applicazione e dal tipo di
elettrovalvola. L’utentepuòstabilireesattamenteil livellodel
suono solo dopo aver installato la valvola sul suo impianto.
MANUTENZIONE
Generalmentequesticomponentinon necessitano spesso
dimanutenzione.Comunqueinalcunicasi ènecessariofare
attenzione a depositi o ad eccessiva usura. Questi componenti
devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre
traunapuliziael’altravariaasecondadellecondizionidi
funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle
condizionidifunzionamento.Incasodiusuraèdisponibileun
set completo di parti interne per la revisione. Se si incontrano
problemidurantel’installazioneelamanutenzioneosesihanno
deidubbi,consultareASCOoisuoirappresentanti.
SMONTAGGIO VALVOLE
Smontare procedendo con ordine. Consultare attentamente
gli esplosi forniti per una corretta identificazione delle parti.
1. Rimuoverelaclipdissaggio eslarela bobina(incluso
ilgiogo) dal gruppo principale dado di ssaggio/cilindro
nucleo.ATTENZIONE:Quandosisgancialaclipmetallica
dissaggio,puòscattareversol’alto.
2. Svitare il dado in modo da poter rimuovere la valvola dal
pannello.
3. Rimuoverel’anelloditenutadelpannello.
4. Oratuttelepartisonoaccessibiliperlapuliziaolasostitu-
zione.
RIMONTAGGIO VALVOLA
Rimontareprocedendonell’ordineinversofacendoriferimento
agli esplosi forniti per la corretta identificazione e collocazione
delle parti.
1. NOTA:Lubricaretuttele guarnizioni/anelliditenuta con
grassoalsiliconed’altaqualità.
2. Rimontarel’anelloditenutadelpannellosulgruppoprinci-
pale.Rimontareilgruppoprincipalesulpannelloconuno
spessoremassimodelpannellodi6mmedundiametrodi
passaggiodi20mm.
3. Rimontareildadoeserrarloallacoppiaprescrittanell’ap-
posita tabella.
4. Inlarela bobina (incluso il giogo) sul gruppodadodi
fissaggio/cilindro nucleo e montare la clip di fissaggio.
5. Dopolamanutenzione,azionareripetutamentelavalvola
per accertarne il corretto funzionamento.
Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito web:
www.asco.com
BESCHRIJVING
Afsluitersuitde257‑seriezijndirectwerkende2/2‑magneetaf-
sluiters(AC/DC)voorlucht.Demagneetafsluiterszijnnormaal
gesloten.Hetafsluiterhuisisvanmessing.
INSTALLATIE
ASCO producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen
deopdenaamplaataangegevenspecicaties.Wijzigingenzijn
alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegen-
woordiger.Voorhetinbouwendienthetleidingsysteemdrukloos
gemaakt te worden en inwendig gereinigd. De positie van de af-
sluiter is naar keuze te bepalen. Sluit de aan- en afvoerleidingen
op de afsluiter aan volgens de markeringen op het afsluiterhuis.
Depijpaansluitingmoetovereenkomstigdenaamplaatgegevens
plaatsvinden.
LETHIERBIJOP:
• Eenreductievande aansluitingen kantot prestatie‑ en
functiestoornis leiden.
• Terbeschermingvandeinternedelenwordteenlterinhet
leidingnet aanbevolen.
• Bijhetgebruikvandraadafdichtingspastaoftapemogener
geendeeltjesinhetleidingwerkgeraken.
• Mendientuitsluitendgeschiktgereedschapvoordemontage
te gebruiken.
• Gebruikeen zodanigkoppelvoorleidingverbindingendat
hetproductNIETWORDTBESCHADIGD.
• Hetproduct,debehuizingofdespoelmagnietalshefboom
worden gebruikt.
• Depijpaansluitingen mogen geenkrachtenof momenten
op het product overdragen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
In geval van elektrische aansluiting dient dit door vakkundig
personeeltewordenuitgevoerdvolgensdedoordeplaatselijke
overheidbepaalderichtlijnen.
LETHIERBIJOP:
• Voordatmenaanhetwerkbegintmoetenallespannings-
voerende delen spanningsloos worden gemaakt.
• Alleaansluitklemmenmoetennahetbeëindigenvanhet
werkvolgensdejuistenormenwordenaangedraaid.
• Alnaargelanghetspanningsbereikmoethetproductvol-
gens de geldende normen van een aarding worden voorzien.
Hetproductkandevolgendeaansluitingenhebben:
• Stekeraansluitingvolgens2xDIN‑46244(bijjuistemontage
wordtdedichtheidsklasseIP‑65verkregen).
• Losseofaangegotenkabels.
IN GEBRUIK STELLEN
Voordatdedrukaangeslotenwordtdienteenelektrischetest
te worden uitgevoerd. lngeval van magneetafsluiters legt men
meerderemalenspanningopdespoelaanwaarbijeenduidelijk
“klikken”hoorbaarmoetzijnbijjuistfunctioneren.
GEBRUIK
Demeestemagneetafsluiterszijnuitgevoerdmetspoelenvoor
continugebruik.Ompersoonlijkletselenschadedooraanraking
van het spoelhuis te voorkomen dient men het aanraken te
vermijden,omdatbijlangdurigeinschakelingde spoel of het
spoelhuis heet kan worden. In voorkomende gevallen dient men
de spoel af te schermen voor aanraking.
GELUIDSEMISSIE
Dit hangt sterk af van de toepassing en het gebruikte medium.
De bepaling van het geluidsniveau kan pas uitgevoerd worden
nadat de afsluiter is ingebouwd.
ONDERHOUD
Hetonderhoud aan de afsluiters is afhankelijk vande
bedrijfsomstandigheden.Weraden u aan om het product
regelmatigte reinigen, in intervallendie afhankelijkzijnvan
hetmediumendematevanonderhoud.Controleertijdenshet
onderhoudofonderdelenzijnversleten.Ingevalvanslijtagezijn
reserveonderdelensets beschikbaar om een inwendige revisie
uittevoeren.lngevalproblemenof onduidelijkheden tijdens
montage,gebruikofonderhoudoptredendandientmenzich
tot ASCO of haar vertegenwoordiger te wenden.
DEMONTAGE
Neemdeafsluiteropeenordelijkewijzeuitelkaar.Raadpleeg
daarbijdemontagetekeningendiedeafzonderlijkeonderdelen
benoemen.
1. Verwijderdebevestigingsclipenschuifdespoel(inclusief
hetjuk)vandevastekern/plunjergang/huis‑combinatieaf.
LETOP: bij het verwijderenvande bevestigingsclipkan
deze omhoog springen.
2. Schroef de moer los om de afsluiter uit het paneel te kunnen
verwijderen.
3. VerwijderdeO‑ringdietegenhetpaneelafdicht.
4. Alledelenzijnnutoegankelijkvoorreinigingofvervanging.
MONTAGE
Monteer alle delen in omgekeerde volgorde als aangegeven is
bijdemontage,letdaarbijwelopdemontagetekeningvoorde
juisteplaatsingvandeonderdelen.
1. OPMERKING:Vetalleafdichtingen/O‑ringeninmethoog-
waardig siliconenvet.
2. Plaats de O-ring die tegen het paneel afdicht weer op het
huis.Steekhetafsluiterhuisweerdoorhetgatinhetpaneel,
demaximaleplaatdikteis6mmendemaximalegatdiameter
bedraagt20mm.
3. Draaidaarnademoerweermethetjuisteaandraaimoment
vast.
4. Schuifdespoel(methetjuk)overdevastekern/plunjergang/
huis‑combinatieenschuifdebevestigingsclipweeropzijn
plaats.
5. Na het onderhoud dient men de afsluiter een aantal malen
te bedienen om de werking ervan te controleren.
Ga voor meer informatie naar onze website: www.asco.com.
1. Retainingclip
2. Coil & nameplate
3. Nut
4. PanelO‑ring
5. Plugnut/core tube - body assembly
6. Yoke
7. Terminal cable
1. Clip de maintien
2. Bobine&chesignalétique
3. Ecrou
4. Jointtoriquedupanneau
5. Montage culasse/tube
6. Culasse
7. Câbledesbornes
1. Klammerhalterung
2. Spule & Typenschild
3. Mutter
4. DichtungsringderPlatte
5. Gegenanker‑/Führungsrohr‑Gehäusebaugruppe
6. Joch
7. Anschlußkabel
1. Clipdesujeción
2. Bobina y placa de características
3. Tuerca
4. Juntadelpanel
5. Conjuntodelcuerpoenchuferoscado/tubodelnúcleo
6. Yugo
7. Cable de terminales
1. Clip di fissaggio
2. Bobina e targhetta
3. Dado
4. Anelloditenutadelpannello
5. Gruppoprincipaledadodissaggio/cilindronucleo
6. Giogo
7. Cavetto terminale
1. Bevestigingsclip
2. Spoelmettypeplaatje
3. Moer
4. O‑ringvoorplaatafdichting
5. Vastekern/plunjergang/huis‑combinatie
6. Juk
7. Aansluitkabel
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
normalmentechiusa,adazionamentodiretto,permanutenzione
impiantopneumaticoRapportodi1/8noaØ6mm
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
normaalgesloten,directwerkend,voorlucht
1/8totØ6mm
TORQUE CHART
A 10±2 90±2
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
Ø
Catalogue number
Code électrovanne
Katalognummer
Código de la electrovalvula
Codice elettrovalvola
Katalogus nummer
Spare part kit
Code pochette de rechange
Ersatzteilsatz
Código del kit de recambio
Kit parti di ricambio
Vervangingsset
1/8
E257A001
E257A002
E257A003
-
-
-
-
-
-
~
=
GB
t
FR
t
DE
t
ES
t
IT
t
NL
t
GB
v Prex‘Lonly
FR
v Prexe‘L’uniquement
DE
v NurVorsatz‘L
ES
v Prejo‘LSolamente
IT
v SoloPresso‘L
NL
v AlleenModel‘L
FirstassembleO‑ringbeforemountingto
bracket or plate
Monterd’abordlejointtoriqueavantde
monter le support ou la plaque
VorderMontageanderHalterungoder
Platte zunächst Dichtungsring montieren
Monteprimerolajunta,antesdeinstalaren
el soporte o placa
Prima di procedere al fissaggio su staffa o
piastra,montarel’anelloditenuta
PlaatsaltijdeerstdeO‑ringvoordatuhet
huis in een beugel of plaat monteert
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 257 Solenoid Valves Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione