Miller MH010517C Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Processi
Descrizione
OM-274231A/ita 2017-01
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del manuale d’uso e
altro, visitare il sito
www.MillerWelds.com
Gruppo di raffreddamento
Continuum
R
File: Gruppo di raffreddamento
Gruppo di raffreddamento
Gruppo di raffreddamento per torce
MIG raffreddate ad acqua
CE
MANUALE D’USO
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento 1...............................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 1.......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 2...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 2..........................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 3...................................................................
2-1. Altri simboli di sicurezza e definizioni 3....................................................
2-2. Simboli vari e definizioni 4...............................................................
SEZIONE 3 CARATTERISTICHE 5............................................................
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici 5...................................
3-2. Caratteristiche 5.......................................................................
3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante 5....................................................
3-4. Specifiche ambientali 5.................................................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 6...............................................................
4-1. Selezione dell’ubicazione 6..............................................................
4-2. Misurazione della tensione del condensatore di linea 7.......................................
4-3. Installazione del gruppo di raffreddamento 8................................................
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO 9.............................................................
5-1. Comandi del gruppo di raffreddamento 9...................................................
SEZIONE 6 MANUTENZIONE 10...............................................................
6-1. Manutenzione ordinaria 10................................................................
6-2. Manutenzione del liquido refrigerante 10....................................................
6-3. Direzione del flusso 11...................................................................
6-4. Descrizione e tabelle risoluzione codici di errore 11...........................................
6-5. Risoluzione dei problemi 11...............................................................
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO 12..........................................................
SEZIONE 8 ELENCO COMPONENTI 14........................................................
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. dichiara che i prodotti
identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle
Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto
Numero stock
Continuum Cooler 301214
Direttive del Consiglio:
·2014/35/EU Low voltage
·2014/30/EU Electromagnetic compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standard:
IEC 60974-2:2013 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
IEC 60974-10:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
Firmatario:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Data dichiarazione
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
January 25, 2017
275627A
OM-274231 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
Cooler_201608ita
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in
assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o
fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli
contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di
contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o
spiegati nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione!
Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e
COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli
sono riportati qui di seguito.
1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli.
Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi
alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le
informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono
solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di
sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi
a tutti gli standard di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e
riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a
personale qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare
guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bru-
ciature.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al
di sotto occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. L’installazione o la
messa a terra incorrette della macchina
costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e
assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato
in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di
circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in
modo appropriato.
D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di
grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il
conduttore di terra ai fini di individuare eventuali danni
o fili scoperti sostituire immediatamente il cavo in caso di danno
i fili scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per
sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la
macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza
sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
OM-274231 Pagina 2
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con-
formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in-
dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali
(MSDS) e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi,
rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti,
flussi e metalli.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che
fluisce nell’apparecchiatura.
Il VAPORE E IL LIQUIDO
REFRIGERANTE CALDO possono
causare ustioni.
Se il liquido refrigerante si surriscalda, il tubo può
rompersi.
D Ispezionare visivamente le condizioni dei tubi
flessibili prima di ogni utilizzo. Non utilizzare
tubi flessibili danneggiati.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione
sulla saldatrice.
I FLUIDI AD ALTA PRESSIONE possono
causare lesioni anche mortali.
D Il refrigerante può essere sottoposto a
pressione elevata.
D Rilasciare la pressione prima di operare sul
refrigerante.
D In caso di QUALSIASI fluido iniettato sotto pelle o nel corpo,
rivolgersi immediatamente a personale medico.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far
rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da
personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando
la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di
alimentazione.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della
California come cause di malformazioni alla nascita e, in
alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code
Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene o produce una sostanza chimica
nota allo stato della California causando il cancro o difetti di
nascita (o di altri danni al sistema riproduttivo). (California
codice di sicurezza & salute Sezione 25249.5 e successivi).
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il
piombo, note allo Stato della California come cause di cancro
e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella
riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional
Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-274231 Pagina 3
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Altri simboli di sicurezza e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Avvertenza! Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi. Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 201205
Se del caso, non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo
smaltimento, a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 201205
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe30 201205
XXXXX
Utilizzare il liquido refrigerante consigliato dal costruttore.
Safe52 201205
Safe50 201205
I filtri o i tubi ostruiti possono causare il surriscaldamento della
saldatrice e della torcia.
100 ore std.
Safe51 201205
Controllare e pulire il filtro o controllare le condizioni dei tubi ogni
100 ore.
OM-274231 Pagina 4
2-2. Simboli vari e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
A
Corrente
V
Volt
Raffreddamento
Ingresso acqua
(liquido
refrigerante)
Uscita acqua
(liquido
refrigerante)
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Messa a terra
IP
Grado di
protezione
U
1
Tensione primaria
I
1
Corrente primaria
ON
OFF
P
1
Potenza di
raffreddamento
nominale
pmax
Pressione
nominale
massima
Saldatura ad arco
con gas di
protezione
MIG/MAG
(GMAW)
Disgiuntore
Monofase
Saldatura ad arco
con elettrodo di
tungsteno e gas di
protezione
(GTAW) / con
elettrodo di
tungsteno e gas
inerte (TIG)
Hz
Hertz
Corrente alternata
Alimentazione
(ingresso)
Unità di
circolazione con
pompa per liquido
refrigerante
OM-274231 Pagina 5
SEZIONE 3 CARATTERISTICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici
Il numero di serie e i dati nominali del prodotto si trovano sulla parte anteriore. Utilizzare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti di tensione
di alimentazione e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, scrivere il numero di serie nello spazio fornito sulla copertina posteriore
del presente manuale.
3-2. Caratteristiche
Tensione di alimentazione Dimensioni complessive
Capacità serbatoio
del liquido
refrigerante
Peso
Netto Peso a umido
Tensione di alimentazione di
comando: 36 VCC
Tensione segnale di comando:
5 VCC
Lunghezza: 693 mm (27,25 in.)
Larghezza: 438 mm (17,25 in.)
Altezza: 261 mm (10,3125 in.)
7,6 l (2 gal.) 25,40 kg (56 lb.) 33 kg (73 lb.)
3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante
Non utilizzare liquido refrigerante conduttivo.
Applicazione Liquido refrigerante
GTAW o punto in cui viene utilizzata corrente ad alta
frequenza
Liquido refrigerante a bassa conduttività 043810*
Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 0°C (32°F)
GMAW o punto in cui non viene utilizzata corrente ad
alta frequenza
Liquido refrigerante a bassa conduttività 043810*
Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio 043809*
Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 0°C (32°F)
Punto in cui il liquido refrigerante viene a contatto con
parti in alluminio
Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio 043809*
* I liquidi refrigeranti n. 043810 e n. 043809 proteggono a una temperatura di -38°C (-37°F) e resistono alla crescita di alghe.
AVVISO Lutilizzo di liquidi refrigeranti diversi da quelli elencati in tabella annulla la garanzia su tutte le parti a contatto con il liquido refrigerante
stesso (pompa, radiatore ecc.).
3-4. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP23S
Questa apparecchiatura è progettata per l’impiego all’aperto. Può essere immagazzinata, ma non è destinata all’utilizzo per saldatura
all’esterno durante le precipitazioni, a meno che non sia riparata.
IP23S 201406
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questa apparecchiatura di classe A non è progettata per uso in zone residenziali dove l’alimentazione elettrica viene fornita dal
sistema di alimentazione pubblico a bassa tensione. In tali zone, infatti, potrebbe risultare difficile assicurare la compatibilità
elettromagnetica a causa di perturbazioni sia condotte che irradiate.
ce-emc 3 2014-07
C. Caratteristiche relative alla temperatura
Intervallo di temperatura d’esercizio* Intervallo di temperatura di conservazione/trasporto
Da 10 a 40°C (da 14 a 104°F)
Da 20 a 55°C (da 4 a 131°F)
Temp_2016- 07
. Il fattore di correzione relativo alla potenza di raffreddamento, considerata una temperatura ambiente di 405C (1045F), è pari a 0,625.
OM-274231 Pagina 6
D. Informazioni sulle sostanze pericolose di prodotti elettrici ed elettronici (EEP) in Cina

Informazioni sulle sostanze pericolose di prodotti elettrici ed elettronici (EEP) in Cina

Nome del componente
()
(se applicabile)

Sostanza pericolosa
Pb
Hg
Cd

Cr6

PBB

PBDE
黄铜铜部
Componenti in ottone e
rame
X O O O O O

Dispositivi di attacco
X O O O O O

Dispositivi di commutazione
O O X O O O

Cavo e accessori
X O O O O O

Batterie
X O O O O O
SJ/T 11364.
Questa tabella è preparata in conformità allo standard cinese SJ/T 11364.
O:
该部GB/T26572限量要.
Indica che la concentrazione della sostanza pericolosa in tutti i materiali omogenei del componente è inferiore alla soglia rilevante dello stan-
dard GB/T 26572 cinese.
X:
该部量超GB/T26572限量要.
Indica che la concentrazione della sostanza pericolosa in almeno un materiale omogeneo del componente è superiore alla soglia rilevante dello
standard GB/T 26572 cinese.
SJ/Z11388.
Il valore EFUP di questo EEP è definito in conformità allo standard cinese SJ/Z 11388.
EEP_201606
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
4-1. Selezione dell’ubicazione
! Non spostare o mettere in
funzione l’unità se si trova
in posizione instabile.
Loc_cooler 2016-08
OM-274231 Pagina 7
4-2. Misurazione della tensione del condensatore di linea
! Spegnere il generatore per
saldatura e disinserire la
tensione di alimentazione.
! In seguito all’arresto
dell’unità, sui condensatori
potrebbe rimanere una
tensione in CC significativa.
Prima di utilizzare l’unità,
controllare sempre la
tensione come indicato, per
accertarsi che i
condensatori di ingresso
siano scarichi.
Rimuovere i pannelli laterali e il
coperchio superiore.
1 Voltmetro
2 Scheda condensatore
superiore PC2
3 IGBT Terminal PM3E2
4 IGBT Terminal PM3C1
5 Scheda condensatore
inferiore PC3
6 IGBT Terminal PM7C1
7 IGBT Terminal PM7E2
Misurare la tensione CC lungo i
morsetti a vite dei moduli IGBT,
come mostrato. Aspettare che la
tensione cali fino a 0 (zero) V prima
di procedere.
. Se la tensione sul
condensatore non scende a un
valore prossimo a zero anche
dopo diversi minuti, usare una
resistenza di dispersione di un
valore compreso tra 25 e 1.000
Ohm, dotata di un cavo con
caratteristiche nominali di
almeno 5 W, #16 AWG 1.000
VCC isolato per scaricare il
condensatore.
8 Tipica resistenza di
dispersione
In questa pagina si riporta
l’esempio di una resistenza di
dispersione tipica.
Attrezzi necessari:
3/8 in.
907640TMTP2/907636TP2
8
Tipica resistenza di
dispersione
Cavi da #16 AWG con
isolamento nominale di 1.000
VCC, da circa 76 mm (3 in.)
Resistenza da 25 a
1.000 Ohm, 5 watt
Rappresentato in figura, il
modello 500 con Insight
1
Modelli 350
Modelli 500
2
5
2
3 PM3E2
4 PM3C1
6 PM7C1
7 PM7E2
5
3 PM3E2
4 PM3C1
6 PM7C1
7 PM7E2
OM-274231 Pagina 8
4-3. Installazione del gruppo di raffreddamento
277246-A
! Spegnere il generatore per saldatura
e disinserire la tensione di
alimentazione.
! In seguito all’arresto dell’unità, sui
condensatori potrebbe rimanere una
tensione in CC significativa. Prima di
utilizzare l’unità, controllare sempre
la tensione come indicato nella
Sezione 4-2 per accertarsi che i
condensatori di ingresso siano
scarichi.
Rimuovere i pannelli laterali sinistri dal
gruppo di raffreddamento e dalla saldatrice.
1 Foro di uscita alla base della saldatrice
Localizzare e rimuovere il foro di uscita da 35
mm (1,375 in.) alla base della saldatrice.
2 Spina a 6 pin del gruppo di
raffreddamento PLG59
3 Boccola del gruppo di raffreddamento
Localizzare la spina PLG59 nel gruppo di
raffreddamento. Tagliare la fascetta che
mantiene PLG59 e la boccola.
Instradare PLG59 attraverso la boccola fino
a raggiungere un altezza non superiore a 25
mm (1 in.) sopra l’avvolgitore del gruppo di
raffreddamento.
4 Viti 5/1618 (4)
5 Rondelle 5/1618 (4)
Montare la saldatrice al gruppo di
raffreddamento utilizzando le quattro viti e
rondelle da 5/1618 in dotazione.
Assicurarsi che la spina PLG59 e i cavi di
massa siano all’esterno della saldatrice.
Coppia a 13,5 N·m (120 in. lb).
6 Boccola saldatrice
Tirare la spina PLG59 e i cavi di massa
attraverso il foro di uscita alla base della
saldatrice.
Installare la boccola in dotazione sulla spina
PLG59 e i cavi di massa all’interno del foro di
uscita.
7 Connettore a 6 pin RC59 (non
mostrato)
8 Scheda arc control
Collegare PLG59 a RC59 all’interno della
saldatrice. RC59 è collocato nell’angolo in
basso a destra, vicino alla scheda dell’arc
control.
Reinstallare i pannelli laterali sinistri sul
gruppo di raffreddamento e sulla saldatrice.
9 Organo di rollamento (opzionale)
10 Hardware organo di rollamento
Montare la saldatrice e il gruppo di
raffreddamento sull’organo di rollamento (se
applicabile) utilizzando le quattro viti e
rondelle da 5/1618 in dotazione. Coppia a
13,5 N·m (120 in. lb).
Attrezzi necessari:
3/8 in.
2
3
5
1
2
4
10
6
9
8
Max. 1 in.
OM-274231 Pagina 9
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO
5-1. Comandi del gruppo di raffreddamento
1 Indicatore di flusso
2 Filtro del liquido refrigerante
3 Tappo di riempimento serbatoio
4 Innesto rapido; uscita acqua torcia
MIG
5 Innesto rapido; ingresso acqua
torcia MIG
277245-A
Parte posteriore
Parte anteriore
1
2
3
4
5
Note
OM-274231 Pagina 10
SEZIONE 6 MANUTENZIONE
6-1. Manutenzione ordinaria
! Scollegare l’alimentazione prima
di effettuare la manutenzione.
Ogni 3 mesi
Eliminare la polvere
dal radiatore
AVVISO Pulire il filtro del liquido refrigerante.
Condizioni particolarmente gravose possono
richiedere cicli di pulizia più frequenti (uso continuato,
alte/basse temperature, ambiente sporco, ecc.). In
mancanza di una pulizia corretta del filtro del liquido
refrigerante, la garanzia della pompa diverrà nulla.
Ogni 6 mesi
Sostituire
i tubi rotti
Sostituire
etichette
illeggibili
Sostituire il
liquido
refrigerante
(se si usa
acqua)
Ogni 12 mesi
Sostituire il liquido refrigerante
(se si usa il liquido
refrigerante 043810)
6-2. Manutenzione del liquido refrigerante
277245-A / coolmaint_2016-08
! Prima di effettuare un intervento
di manutenzione, scollegare la
spina del gruppo di
raffreddamento dalla presa del
generatore per saldatura.
! Smaltire il liquido refrigerante
utilizzato conformemente ai
codici di sicurezza nazionali,
statali e locali. Non svuotare i
rifiuti in uno scarico.
1 Pannello anteriore del gruppo di
raffreddamento
2 Filtro del liquido refrigerante
Rimuovere le viti dall’alloggiamento per
effettuare la pulizia del filtro e
dell’alloggiamento stesso.
Sostituzione del liquido refrigerante
Svuotare il liquido refrigerante
ribaltando in avanti l’unità. Riempire con
acqua pulita e azionare per 10 minuti.
Svuotare e riempire.
AVVISO In caso di sostituzione dei
tubi, utilizzare tubi compatibili con glicole
etilenico quali, ad esempio, Bunan,
Neoprene o Hypalon. I tubi per
ossiacetilene non sono compatibili con i
prodotti contenenti glicole etilenico.
2
1
OM-274231 Pagina 11
6-3. Direzione del flusso
277247-A
6-4. Descrizione e tabelle risoluzione codici di errore
Messaggio display LED
Tipo
messaggio
Messaggio display LCD
Messaggio
risoluzione LCD
Messaggio Registro
errori LCD
ERR COMMS (ERR.
COMUN.)
ERRORE Perdita comun. interna: AC ha perso la
comunicazione con il gruppo di raffreddamento
Premere il pulsante per
cancellare l’errore
ACM ha perso la comunicazione
dal gruppo di raffreddamento
ERR COOLER (ERR. GRUP.
RAFFRED.)
ERRORE Anomalia periferica del gruppo di raffreddamento Spegnere e riaccendere
la saldatrice
Errore gruppo di raffreddamento
USART1
ERR COMMS (ERR.
COMUN.)
ERRORE Perdita comun. interna: Il gruppo di raffreddamento
ha perso la comunicazione con AC
Premere il pulsante per
cancellare l’errore
Il gruppo di raffreddamento ha
perso la comunicazione da ACM
ERR COOLSTAL (ERR. GRUP.
RAFFRED. FERMO)
ERRORE Motore del gruppo di raffreddamento fermo Premere il pulsante per
cancellare l’errore
Motore del gruppo di
raffreddamento fermo
ERR COOLOPEN (ERR.
GRUP. RAFFRED. APERTO)
ERRORE Termistore del gruppo di raffreddamento aperto Premere il pulsante per
cancellare l’errore
Termistore del gruppo di
raffreddamento aperto
ERR COOLSHRT (ERR.
GRUP. RAFFRED. CORTO.)
ERRORE Termistore del gruppo di raffreddamento
cortocircuitato
Premere il pulsante per
cancellare l’errore
Termistore del gruppo di
raffreddamento cortocircuitato
ERR COOLTEMP (ERR.
TEMP. GRUP. RAFFRED.)
ERRORE Sovratemperatura del gruppo di raffreddamento Premere il pulsante per
cancellare l’errore
Sovratemperatura del gruppo di
raffreddamento
ERR COOLFLOW (ERR.
FLUS. GRUP. RAFFRED.)
ERRORE Flusso del gruppo di raffreddamento basso Premere il pulsante per
cancellare l’errore
Flusso del gruppo di
raffreddamento basso
6-5. Risoluzione dei problemi
Problema Rimedio
Il sistema del liquido
refrigerante non
funziona.
Assicurarsi che i cavi di tensione di alimentazione e di comunicazione del gruppo di raffreddamento provenienti dalla saldatrice siano
collegati alle prese del gruppo di raffreddamento.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore di tensione di alimentazione e sostituire o ripristinare qualora necessario.
Fare controllare il motore da un tecnico di assistenza autorizzato.
Il flusso del liquido
refrigerante è ridotto o
assente.
Aggiungere liquido refrigerante.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido refrigerante non siano ostruiti o sporchi. Se necessario, pulire il filtro o pulire/sostituire i tubi.
Scollegare la pompa e verificare la presenza di giunti tagliati. Se necessario, sostituire il giunto.
OM-274231 Pagina 12
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO
274081-B
Figura 7 1. Schema elettrico
OM-274231 Pagina 13
Note
OM-274231 Pagina 14
SEZIONE 8 ELENCO COMPONENTI
277248-A
. L’hardware è reperibile in com-
mercio e non è incluso, a meno
che non sia elencato.
1
13
8
14
22
18
19
25
4
5
3
6
11
12
9
15
10
7
24
23
26
21
17
2
16
27
20
28
Figura 8-1. Gruppo di raffreddamento
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figura 8-1. Gruppo di raffreddamento
Quantity
1 +274349 Wrapper, Continuum Cooler 1... ........... . .........................................
2 179276 Bushing, SnapIn Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent 1... ............. . .................
3 274361 Pump Assy, 60gph W/Ftgs And Ext Bypass 1... ............. . ...........................
126978 Ftg, Brs Barbed M 3/8 Tbg X 3/8 Npt 1................... . ................................
4 212743 Motor, 1/4 Hp 48VDC Bldc 1... ............. . .........................................
5 274359 Filter, InLine W/Fittings 1... ............. . ............................................
6 274369 Bracket, Filter 1... ............. . .....................................................
7 226934 Indicator, Flow 1... ............. . ....................................................
8 274351 Panel, Front 1... ............. . ......................................................
173632 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00in Lead 1................... . ....................
9 274372 Cap, Extrusion Left 1... ............. . ................................................
10 275024 Cap, Extrusion Right 1... ............. . ...............................................
11 274370 Upright, Front Continuum Cooler Left 1... ............. . .................................
12 274371 Upright, Front Continuum Cooler Right 1... ............. . ................................
OM-274231 Pagina 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figura 8-1. Gruppo di raffreddamento (Continued)
Quantity
13 276217 Cooler, Base Assy Continuum 1... ............. . .......................................
14 +274933 Panel, Lh Continuum Cooler 1... ........... . .........................................
15 274374 Tank, Coolant 1... ............. . .....................................................
16 166608 Cap, Tank ScrewOn W/Vent 1... ............. . .......................................
17 227851 Ftg, Brs Barbed Tee 3/8 X 3/8 X 3/8 1... ............. . .................................
276795 Clamp, 1Ear Type GapFree 14.517 Mm Size 22................... . .......................
18 225166 Fan, Muffin 24VDC 4000 Rpm 310 Cfm 6.378 Mtg Holes 1... ............. . ................
19 274354 Bracket, Heat Exchanger 1... ............. . ...........................................
20 PC50 272503 Circuit Card Assy, Water Cooler Continuum W/Prog 1... .. .... . ....................
21 275404 Ftg, Hose Brs Adapter 3/8 Tbg X 3/8 Tbg W/ 632 1... ............. . .....................
22 232424 Radiator, Heat Exchanger 1... ............. . ..........................................
224263 Core, Toroidal Nanocrystalline (32.7mm Diameter) 1................... . .....................
23 276878 Ftg, Hose Brs Barbed Fem 3/8 Tbg X 3/8 Npt 2... ............. . ........................
24 274373 Switch, Flow 1... ............. . ......................................................
25 +274352 Panel, Rear 1... ........... . .......................................................
26 276274 Ftg, Water Quick Conn .375 Female Panel Mount 2... ............. . ......................
27 276220 Label, Water Fittings 1... ............. . ...............................................
28 277499 Label, Warning Continuum Cooler 2... ............. . ....................................
+ Quando si ordina una parte che originariamente presentava un’etichetta di avvertimento, è necessario ordinare
anche la stessa etichetta.
Per mantenere le prestazioni di fabbrica originarie dell’apparecchiatura, utilizzare esclusivamente le parti di
ricambio raccomandate dal produttore. Modello e numero di serie richiesti con l’ordine di parti dal
distributore locale.
Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller MH010517C Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per