Hendi 233610 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

COUNTERTOP DISPLAY
FREEZER 90L
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 233412
51
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere
utilizzato per uso domestico.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
52
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per mantenere congelati gli alimenti
ed esporli alla vendita in ristoranti, self-service o altri esercizi commerciali come
panetterie, macellerie, supermercati, ecc. Non lasciare nell’apparecchio altri prodotti.
Non mettere nel frigorifero o vicino i prodotti pericolosi come carburante, alcool, vernici,
materiali infiammabili e esplosivi ecc. Non è consentito conservare farmaci all’interno
del dispositivo.
I prodotti messi nel frigorifero devono essere pre-refrigerati. Altrimenti, il vapore emesso
dai prodotti refrigerati può condensare all’interno della camera di raffreddamento –
questo è normale e non indica il malfunzionamento dell’apparecchio.
L’apparecchio dovrebbe essere installato, messo in funzione mantenuto dal personale
qualificato. L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato dal personale di cucina o di assistenti
di bar o di ristoranti addestrati o qualificati.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Fare attenzione non danneggiare il circuito del refrigerante.
Attenzione! Pericolo di incendio! Il refrigerante utilizzato nel dispositivo è
R290. È un refrigerante infiammabile rispettoso dell’ambiente. Anche se il
refrigerante è infiammabile, non è dannoso per lo strato di ozono e non ha
alcun impatto sull’effetto serra. Però, l’uso di questo refrigerante provoca
un leggero aumento del livello di rumore emesso dal dispositivo. Oltre al rumore generato
dal compressore l’utente può sentire anche il rumore causato dal flusso di refrigerante.
Il fenomeno sopra descritto non può essere evitato e non ha alcun effetto negativo sul
funzionamento del dispositivo. Durante il trasporto e il posizionamento del dispositivo, si
53
IT
deve prestare particolare attenzione a non danneggiare alcuna parte del sistema di
refrigerazione. La perdita di refrigerante può causare danni agli occhi.
L’agente schiumogeno utilizzato in questo apparecchio è C
5
H
10
. È una sostanza altamente
infiammabile.
AVVERTENZA: Non ostruire le aperture dell’involucro dell’apparecchio. In caso di
installazione fissa dell’apparecchio, assicurarsi che c’è una ventilazione adeguata. Non
bloccare il flusso d’aria intorno all’apparecchio per garantire una buona circolazione
dell’aria.
AVVERTENZA: Non utilizzare all’interno delle camere del frigorifero apparecchi elettrici
altri da quelli raccomandati dal fabbricante.
L’apparecchio deve essere posto su una superficie pulita, stabile, asciutta e orizzontale.
Tenere lontano da superfici calde e fiamme libere. Assicurarsi che l’apparecchio non è
esposto a temperature elevate, polvere, luce solare, umidità, sprizzi e gocce d’acqua.
Assicurarsi che intorno all’apparecchio è stato lasciato circa 10 cm di spazio per garantire
una corretta ventilazione.
Non colpire le parti in vetro con gli strumenti rigidi. Non pulire l’apparecchio utilizzando il
flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio in acqua
per le ragioni del rischio di scossa elettrica.
Non mettere qualsiasi oggetto sull’apparecchio. Non mettere vicino all’apparecchio
o sull’apparecchio qualsiasi oggetto che brucia (ad es. candele). Non mettere vicino
all’apparecchio qualsiasi oggetto con l’acqua (p. es. vasi).
Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento. Questo crea un pericolo di incendio.
Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la
penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica.
Non eseguire fori supplementari nell’apparecchio. Non installare apparecchiature
aggiuntive sull’apparecchio.
Non sovraccaricare i ripiani interni per evitare danni. La portata massima di ogni ripiano
è circa 18 kg.
Non cercare di entrare sull’apparecchio.
Installazione dell’apparecchio
L’apparecchio non deve essere inclinato di un angolo maggiore di 45°. Dopo l’installazione
aspettare due ora prima di collegarlo ad una fonte di alimentazione e avviarlo. Questa
raccomandazione si applica anche quando l’apparecchio è successivamente spostato in
un altro luogo.
L’apparecchio deve essere installato in un luogo asciutto.
Durante l’installazione lasciare almeno 10 cm di spazio dal retro e su entrambi i lati
dell’unità per assicurare un’adeguata ventilazione. Lasciando meno spazio, si può influire
sulle prestazioni dell’apparecchio.
Si raccomanda di installare l’apparecchio in un luogo con una buona ventilazione naturale,
in modo che l’apparecchio sia correttamente ventilato.
54
IT
Elementi elettrici e altri pericoli
Non si deve collegare qualsiasi altro apparecchio alla stessa sorgente di alimentazione.
Non mettere nel frigorifero o vicino i prodotti pericolosi come carburante, alcool, vernici,
materiali infiammabili e esplosivi – pericolo di incendio.
Non conservare nel frigorifero i farmaci.
Dopo aver spento o scollegato l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, attendere circa
5 minuti prima di riavviare.
Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la
penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica. Le parti e gli
accessori dell’apparecchio non possono essere lavati in lavastoviglie.
Destinazione del dispositivo
Questo dispositivo è destinato esclusivamente
all’uso commerciale.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente
per mantenere congelati gli alimenti ed esporli
alla vendita in ristoranti, self-service o altri eser-
cizi commerciali come panetterie, macellerie,
supermercati, ecc. L’uso del dispositivo per qual-
siasi altro scopo può causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo-
sitivo.
Messa a terra
Il frigorifero è l’apparecchio della I classe di pro-
tezione e deve esser messa a terra. La messa a
terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al
cavo evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio
è dotato di un cavo con una messa a terra. Non in-
serire la spina nella presa di corrente se l’apparec-
chio non è stato correttamente installato o messo
a terra.
Elementi dell’apparecchi
Porta di vetro
Ripiano
Aspirazione dell’aria
Non ostruire il punto di
aspirazione dell’aria.
L’aria è aspirata e l’aria
fredda circola all’interno
del frigorifero
Uscita dell’aria
Non ostruire il punto di
uscita dell’aria. Attraver
-
so l’apertura dell’uscita
dell’aria è scaricato all’e-
sterno dell’apparecchio
55
IT
Prima del primo utilizzo
Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le protezioni.
Controllare l’apparecchio e gli accessori per la
completezza. In caso di consegna incompleta o di
danni contattare il fornitore (vedere: Garanzia).
Pulire tutte le parti secondo le istruzioni (Vede-
re==> Pulizia e manutenzione).
• Mettere tutti i ripiani nell’apparecchio.
Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap-
parecchio può emettere un odore sgradevole all’i-
nizio del funzionamento dell’apparecchio. Questo è
normale e non significa che il funzionamento non
corretto o pericolo. Assicurarsi che l’apparecchio è
ben ventilato.
Utilizzo
Collegare la spina alla presa elettrica adeguata.
Prima di mettere i prodotti alimentari e le bevan-
de nel frigorifero, lasciarlo acceso per qualche ora
fino a raggiungere la corretta temperatura del raf-
freddamento.
C
SET
Spia LED di raffreddamento
Spia di scongelamento
Utilizzo del pannello di controllo digitale dell’impostazione di temperatura
1). Impostazione della temperatura
Premere
SET , per accedere alla modalità di im-
postazioni. Il display visualizza la temperatura
impostata.
Premere
oppure per aumentare o diminu-
ire la temperatura impostata.
Premere di nuovo
SET, per confermare la tem-
peratura e uscire. Il display visualizza la tempe-
ratura impostata all’interno del frigorifero.
Attenzione:
Se entro 10 secondi non si preme alcun tasto, il fri-
gorifero imposta la nuova temperatura impostata.
Il campo di impostazione della temperatura: da
-14°C a -18°C. Il campo di temperatura nel frigori-
fero: da -13°C a -22°C.
Per mantenere una bassa temperatura all’interno
del frigorifero, non aprire la porta troppo a lungo.
2). Impostazione della luce all’interno del frigorifero
Premere per accendere la luce all’interno del frigorifero. Premere di nuovo per spegnerla.
3). Spia di raffreddamento
Durante il raffreddamento (compressore avviato),
la spia di raffreddamento è illuminata in modo
continuo.
Quando all’interno del frigorifero la temperatura
impostata è raggiunta, la spia di raffreddamento
lampeggia.
La spia di raffreddamento si spegne all’inizio del-
lo sbrinamento.
4). Spia di sbrinamento
Durante lo sbrinamento la spia di sbrinamento è
illuminata in modo continuo.
Dopo lo sbrinamento la spia si spegne.
56
IT
Pulizia e manutenzion
Attenzione: Prima di pulizia e manutenzione scollegare sempre la spina dalla fonte di alimentazione, toglien-
do la spina dalla presa elettrica.
Pulizia
Le superfici interne ed esterne dell’apparecchio
possono essere pulite con un panno umido con
una piccola quantità di detersivo.
I ripiani possono essere rimossi e lavati in acqua.
Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso diret-
to di acqua o il pulitore a vapore.
Le parti dell’apparecchio non possono essere lava-
ti in lavastoviglie.
Pulire regolarmente l’apparecchio
Elemento Pulizia Osservazioni
Le parti dell’apparecchio come
ripiani, supporti per ripiani ecc.
Immergere in acqua calda e sapone per circa 10-20 minuti.
Risciacquare con acqua corrente.
Asciugare accurata-
mente tutte le parti.
Superfici esterne di vetro
Pulire con un panno morbido e una piccola quantità di
detergente. Assicurarsi che l’acqua o l’umidità non hanno
penetrati l’interno dell’apparecchio.
Superfici interne di vetro
Rimuovere i residui di cibo.
Pulire con un panno morbido e una piccola quantità di
detergente. Assicurarsi che l’acqua o l’umidità non hanno
penetrati l’interno dell’apparecchio.
Porta di vetro
Sostituzione della lampada difettosa
Attenzione: Prima di sostituire la lampada, scolle-
gare sempre l’apparecchio dalla fonte di alimenta-
zione togliendo la spina dalla presa elettrica.
Rimuovere due viti sui lati del coperchio della lam-
pada.
Rimuovere la lampada vecchia e sostituirla con
una nuova dello stesso tipo (non fornita con l’appa-
recchio) [lampada 220-240V~ 50Hz 11W]
Rimontare il coperchio della lampada.
In caso di problemi con la sostituzione della lam-
pada, contattare il fornitore / il venditore (Vedi ==>
Garanzia).
Stoccaggio dell’apparecchio quando non è usato
Attenzione: Scollegare sempre l’apparecchio dalla
fonte di alimentazione.
Rimuovere dall’apparecchio tutto il cibo e le be-
vande.
Pulire l’apparecchio secondo le istruzioni conte-
nute nella parte Pulizia e manutenzione (Vedi==>
Pulizia e manutenzione).
Conservare in un luogo fresco e pulito fuori dalla
portata dei bambini
57
IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg-
gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione
corretta. Se non è possibile risolvere il problema,
contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
L’apparecchio non
avvia il processo di
raffreddamento dopo
aver collegato alla fon-
te di alimentazione.
Il fusibile termico è avviato
Contattare il fornitore / il venditore
per riparare l’apparecchio.
Il compressore è danneggiato.
La spina non è direttamente collegata
alla presa elettrica.
Controllare e assicurarsi che tutti i
componenti sono collegati corretta-
mente.
Il raffreddamento è
troppo debole.
L’apparecchio è esposto alla luce so-
lare o posizionato vicino alla fonte di
calore.
Spostare l’apparecchio in un altro
luogo, lontano dalla luce solare di-
retta.
La porta non è chiusa correttamente o
la guarnizione è danneggiata.
Chiudere bene la porta.
All’interno dell’apparecchio c’è troppo
cibo.
Rimuovere dall’apparecchio una par-
te di cibo.
La ventilazione insufficiente intorno
all’unità.
Assicurarsi che la ventilazione ade-
guata è garantita all’apparecchio,
lasciando 10 cm di spazio intorno
all’apparecchio.
L’apparecchio genera
troppo rumore
L’apparecchio non è in posizione oriz-
zontale.
Assicurarsi che l’apparecchio è in una
posizione orizzontale.
L’apparecchio tocca la parete o altri
oggetti.
Assicurarsi che intorno all’apparec-
chio 10 cm di spazio è lasciato.
All’interno dell’apparecchio ci sono gli
elementi sciolti.
Contattare il fornitore / il venditore
per riparare l’apparecchio.
58
IT
Specifiche tecniche
Prodotto n. 233412
Tensione e frequenza 220-240V~ 50Hz
Consumo di energia 230W
Impostazione della temperatura da -14°C a -18°C
Livello di protezione Classe I
Classe climatica 4
Refrigerante / quantità di refrigerante introdotto R290/ 50g
Potenza della luce 3W (LED)
Corrente nominale 1.4A
Agente schiumogeno infiammabile C
5
H
10
Livello di rumore < 70 dB (A)
Capacità del frigorifero 90L
Dimensioni esterne 620 x 575 x (H)712mm
Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso
Schema elettrico
Sonda di
termostato
Protezione
contro il
sovraccarico
Termostato
Pannello di controllo digitale
di
impostazione della temperatura
220-240V~
50Hz
Motore del
ventilatore
PTC
Elemento
riscaldante
Display
Termo-
fusibile
Sefuse
Termofusibile
Sefuse
L
L N
COMP
HEAT LAMP
CFAN DFAN
N
Lampada
Compressore
Sonda di
sbrina
-
mento
Sonda di protezione
dal surriscaldamento
Interruttore
della ventola
Riscaldamen
-
to sportello
Interruttore
di accen-
sione
59
IT
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 29-11-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hendi 233610 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per