Facom V.781F Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Fraise Ø 8 mm
Milling cutter Ø 8 mm
Fräser Ø 8 mm
Frees Ø 8 mm
Fresca Ø 8 mm
Fresa Ø 8 mm
Fresa Ø 8 mm
Frez
Ø 8 mm
Fræser Ø 8 mm
Φρέζα Ø 8 mm
Fräs Ø 8 mm
Butée spéciale permettant de maintenir la pièce travaillée en place sans dérapage.
Fitted with a stop to hold the workpiece in position without slipping.
Spezial-Anschlag zum Festhalten des bearbeiteten Werkstücks, damit es nicht wegrutscht.
Speciale aanslag om het werkstuk zonder slippen op zijn plaats te houden.
Tope especial que permite sujetar la pieza que se trabaja sin resbalones.
Archetto speciale che consente di mantenere in posizione il pezzo lavorato senza slittamento.
Batente especial para trabalhar a peça sem derrapagem.
Specjalny element podtrzymujący umożliwia utrzymanie obrabianego elementu na miejscu bez poślizgów.
Specielt modhold, der fastholder emnet, så det ikke bevæger sig.
Eιδικό σύστη�α συγκράτησης που επιτρέπει την διατήρηρη της λα�αρίνας στη θέση της χωρίς τον κίνδυνο παρα�όρφωσης
Specialstopp för att hålla arbetsstycket på plats utan att det glider.
Rajoitin, joka pitää työkappaleen tukevasti paikallaan.
Speciální doraz umožňující udržet opracovávaný díl na místě bez sklouznutí.
Speciális ütközővas, amely rögzíti a munkadarabot és megakadályozza az elmozdulását
Opritor special, care permite menţinerea piesei în lucru fără alunecare.
Специална пета за застопоряване на работния детайл без странично плъзгане
Špeciálny doraz umožňujúci udržať opracovávanú súčiastku na mieste bez zošmykovania.
Posebno držalo, ki drži obdelovanec na mestu, tako da slednji ne more zdrsniti.
Speciali atrama, leidžianti išlaikyti apdirbamą detalę vietoje be praslydimo.
Īpašs aizturis, kas bez sānslīdes ļauj noturēt vietā apstrādājamo detaļu.
Erialus käideldava detaili paigalhoidmiseks, et see ei nihkuks.
Специальный упор позволяет удерживать деталь на месте без риска соскальзывания.
Spezial-Anschlag zum Festhalten des bearbeiteten Werkstücks, damit es nicht wegrutscht.
Speciale aanslag om het werkstuk zonder slippen op zijn plaats te houden.
Tope especial que permite sujetar la pieza que se trabaja sin resbalones.
Archetto speciale che consente di mantenere in posizione il pezzo lavorato senza slittamento.
Batente especial para trabalhar a peça sem derrapagem.
Specjalny element podtrzymujący umożliwia utrzymanie obrabianego elementu na miejscu bez poślizgów
Specielt modhold, der fastholder emnet, så det ikke bevæger sig.
Eιδικό σύστη�α συγκράτησης που επιτρέπει την διατήρηρη της λα�αρίνας στη θέση της χωρίς τον κίνδυνο παρα�όρφωσης
Specialstopp för att hålla arbetsstycket på plats utan att det glider.Specialstopp för att hålla arbetsstycket på plats utan att det glider.
Rajoitin, joka pitää työkappaleen tukevasti paikallaan.
Opritor special, care permite menţinerea piesei în lucru fără alunecare.Opritor special, care permite menţinerea piesei în lucru fără alunecare.
Специална пета за застопоряване на работния детайл без странично плъзганеСпециална пета за застопоряване на работния детайл без странично плъзгане
Posebno držalo, ki drži obdelovanec na mestu, tako da slednji ne more zdrsniti.Posebno držalo, ki drži obdelovanec na mestu, tako da slednji ne more zdrsniti.
Īpašs aizturis, kas bez sānslīdes ļauj noturēt vietā apstrādājamo detaļu.Īpašs aizturis, kas bez sānslīdes ļauj noturēt vietā apstrādājamo detaļu.
Erialus käideldava detaili paigalhoidmiseks, et see ei nihkuks.Erialus käideldava detaili paigalhoidmiseks, et see ei nihkuks.
Специальный упор позволяет удерживать деталь на месте без риска соскальзывания.Специальный упор позволяет удерживать деталь на месте без риска соскальзывания.
V.781A1
VAIHTOEHTO
OPTION
LEHETŐSÉG
OPŢIUNE
BAPИAHT
OPTION
OPTION
VARIANTAS
IESPĒJU
VARIANT
ВЬІБОР
OPTION
OPTION
WAHL
DE KREUSE
OPCIÓN
OPZIONE
OPÇÃO
OPCJA
EKSTRAUDSTYR
ΠΡΑΙΡΕΤΙΚΑ
ALTERNATIV
Fräs Ø 8 mm
Jyrsin Ø 8 mm
Fréza Ø 8 mm
Marófej Ø 8 mm
Freză Ø 8 mm
Фреза Ø 8 мм
Fréza Ø 8 mm
Rezkar Ø 8 mm
Freza Ø 8 mm
Frēze, Ø 8 mm
Süvendi Ø 8 mm
Фреза Ø 8 мм
NU-V.781F_0915.indd 2 9/24/2015 11:24:21 AM
IT
AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
LA STACCAPUNTI PER PUNTI DI SALDATURA DEVE ESSERE UTILIZZATA
SOLO PER DISASSEMBLARE LE LAMIERE DI ACCIAIO SALDATE FRA LORO
TRAMITE PUNTI DI SALDATURA.
PER QUALSIASI ALTRO USO, FACOM DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ. QUESTA MACCHINA NON È PROGETTATA PER USO IN
ATMOSFERA ESPLOSIVA.
L’uso di questa macchina e dei relativi accessori deve essere conforme alle
istruzioni della presente nota informativa.
Utilizzare questa macchina per altre operazioni potrebbe provocare una situa-
zione pericolosa per le persone e per l’ambiente.
• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’macchina secondo tutti i
regolamenti (locali, statali, federali e nazionale), che possano essere applicabili
agli attrezzi a mano pneumatici.
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle parti, usare
quest’macchina ad una massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa)
all’ingresso con un flessibile di alimentazione dell’aria con diametro interno
di 3/8” (10 mm).
• Il superamento della pressione d’uso massima di 6,2 bar indicata, provocherà
situazioni pericolose come una velocità eccessiva, la rottura di elementi, una
coppia superiore o una forza superiore che possono distruggere la macchina e gli
accessori o il pezzo su cui viene effettuato il lavoro.
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e
saldamente serrati.
• Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla pressione max
di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso di umidità possono rovinare il
motore di un macchina pneumatico.
• Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene,
gasolio o la benzina.
• Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali etichette danneggiate.
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato diretta
-
mente all’ingresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la
manovrabilità.
• La macchina pneumatica deve essere equipaggiata e collegata alla rete dell’aria
compressa tramite raccordi rapidi per facilitarne l’arresto in caso di pericolo.
• Quando la macchina diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo,
sgrassarlo e separare i componenti secondo imateriali in modo da poterli riciclare.
USO DELLA MACCHINA
• Prima dell’uso della macchina, verificare che non vi sia interazione pericolosa
con l’ambiente immediato (gas esplosivo, liquido infiammabile o pericoloso,
tubazione sconosciuta, guaina o cavo elettrico, ecc.).
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria, verificare che il grilletto
non sia bloccato in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di
regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione.
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido
e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere
immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall’estremità
battente dell’macchina.
• Verificare la posizione del sistema d’inversione prima della messa in funzione
della macchina.
• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento
durante l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile pneumatico.
• Accertarsi che l’insieme su cui il lavoro viene realizzato sia immobilizzato bene.
In caso di bloccaggio, rilasciare immediatamente il grilletto e scollegare la
macchina dalla rete dell’aria compressa.
• Usare accessori raccomandati dalla FACOM.
• L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di
pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la
necessità di manutenzione, e annulla tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e
qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica FACOM
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
La macchina pneumatica possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso
dell’macchina se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o
dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo.
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe, alcool, medicine
o in caso di fatica.
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali occhiali di
protezione, guanti, scarpe di sicurezza e una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione durante l’uso
della macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo
tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio,
oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’macchina.
Durante il lavoro su certi materiali, l’esposizione alla polvere può
essere pericolosa per la salute.
Prendere conoscenza della composizione del materiale lavorato e
utilizzare i dispositivi di sicurezza adeguati.
In caso di dubbio, utilizzare la protezione massima.
AVVERTENZA
NU-V.781F_0915.indd 13 9/24/2015 11:35:21 AM
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO
V.781F – STACCAPUNTI PER PUNTI DI SALDATURA PNEUMATICA MARCA FACOM
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA EN 11148-3:2012
ISO 12100-2010
ISO 15744:2008
ISO 8662-1
20.01.2010
IL DIRETTORE QUALITÀ FACOM
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
* k = incertezza di misura in dB ** k = incertezza di misura in m/s²
LUBRIFICAZIONE
Con questo
macchina
usare sempre un lubrifi catore di linea. Si raccomanda
l’uso del seguente gruppo fi ltro-regolatore-lubrifi catore FACOM N.580.
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrifi catore non viene utilizzato
sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm
3
attraverso il raccordo di
aspirazione della macchina.
Referenza Fresa Livello sonoro Vibrazioni
m/s
2
Pressione dB(A) Potenza dB(A) Pressione dB(C)
mm k* k* k* k**
V.781F Ø 8 86,4 3 97,4 3 110 3 < 2,5 0,54
Referenza Velocità a vuoto Consumo
d’aria
Pressione di
utilizzo
Peso Dimensioni
giri/min. l/min bar kg mm
V.781F 1800 110 6,2 2,1 293x149x54
1
4
2
5
2
2
4
4
4,5 mm / 50µm
3
6
7
8
8
8
NU-V.781F_0915.indd 14 9/24/2015 11:36:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Facom V.781F Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario