BEBE CONFORT Omega Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
4
• Importante p. 24.
• Garantìa p. 31.
•Paradesplegarp.5.
•Apoyapiésp.6.
•Bandejasp.7-10.
•Regulacióndelaalturap.11-12.
•Reclinaciónp.13.
•Pararegularelarnésp.14.
•Paraplegarp.15-16.
•Regulacióndelostirantesdelarnésp.17.
•Desenfundado p.18.
• Importante p. 23.
• Garanzia p. 30.
•Peraprirep.5.
•Poggiapiedip.6.
•Vassoiop.7-10.
•Regolazionedell’altezzap.11-12.
•Reclinazionep.13.
•Regolazionedellecinturep.14.
•Perchiuderep.15-16.
•Regolazionedellecintureperspalleinbaseall’altezzadelbambinop.17.
•Sfoderabilitàp.18.
Sommario
Indice
Sumário
• Atenção p. 25.
• Garantìa p. 32.
•Paraabrirp.5.
•Apoiodospésp.6.
•Tabuleirop.7-10.
•Regulaçãodaalturap.11-12.
•Inclinaçãop.13.
•Ajustedocintop.14.
•Parafecharp.15-16.
•Ajustaroscintosdosombrosaotamanhodacriançap.17.
•Remoçãodacapa p.18.
Oméga
7
Montage To refit Befestigung Monteren Montaggio Montaje Montagem
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
TABLETTE
TRAY
TISCHBRETT
EETBLAD
VASSOIO
BANDEJAS
TABULEIRO
FR
NL
8
Démontage To remove Abnehmen Demonteren Smontaggio Desmontaje Desmontagem
1
2
9
Réglage
Toadjust
Einstellen
Afstellen
Regolazione
Reglaje
Regulação
GB
DE
IT
ES
PT
TABLETTE
TRAY
TISCHBRETT
EETBLAD
VASSOIO
BANDEJAS
TABULEIRO
FR
NL
10
Plateau-repas Tray Tablett Eetblad Coprivassoio Bandejadecomida Tabuleiro-Refeição
1
2
3
17
•Avant montage,veillez àbien noter lamanière dontles différentes
partiessontmontéesafindetoutremontercorrectement.
•Beforeremoving,makeagoodnoteofthepositionofthedifferentparts
tomakesureyourefititcorrectlynexttime.
•MerkenSiesichvordemAuseinandernehmen/Abmontierengenau,
wie alles zusammengesetzt ist, um nachher wieder alles korrekt
anbringenzukönnen.
•Voordat u de kinderstoel gaat demonteren adviseren wij het geheel
goedtebestuderenomdaarnaalleonderdelenweercorrecttekunnen
herplaatsen.
•Prima di smontare, controllare con attenzione il modo con il quale le
diverse parti sono state montate, in modo da poter rimontare tutto
correttamente.
•Antesdeldesmontaje,observarconatencióncomoesnmontadoslos
diferenteselementos,paravolverlosamontardeformacorrecta.
•Antes de desmontar, verificar a maneira como estão montadas as
diferentespartesdemodoamontarcorrectamente.
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
ADAPTER LES SANGLES D’ÉPAULES À LA TAILLE DE L’ENFANT
ADJUSTING THE SHOULDER STRAPS TO BABY’S SIZE
ANPASSEN DER SCHULTERGURET AN DIE GRÖBE DES KINDES
PAS DE SCHOUDERRIEMEN AAN VOLGENS DE LENGTE VAN HET KIND
REGOLAZIONE DELLE CINTURE PER SPALLE IN BASE ALL’ALTEZZA DEL BAMBINO
REGULACION DE LOS TIRANTES DEL ARNES
AJUSTAR OS CINTOS DOS OMBROS AO TAMANHO DA CRIANÇA
FR
NL
23
Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in laboratorio autorizzato secondo decreto n. 91-1292 – dicembre
91. EN 14988 -1/2 : 2006.
Inostriprodottisonostatiideatietestaticoncuraperlasicurezzaedilcomfortdelvostrobambino.
Questoarticoloèadattoperbambinida6a36mesichesonoingradodistaresedutidasoli.
AVVERTENZA:
- Non lasciare il bambino senza sorveglianza.
- Adatto a bambini che sono in grado di stare seduti da soli.
-Utilizzareecontrollaresistematicamentelecintureeilpassagambe.
-Ilbambinodeveesseresemprelegatoconlecinturesistemateeregolatecorrettamente.
-Nonutilizzareilseggioloneselevariepartinonsonofissateeregolateinmodoappropriato.
-Primadell’uso,verificarecheimeccanismidibloccosianobenagganciatiecorrettamenteregolati.
-Assicurarsicheilseggiolonesitrovisuunpianostabileelontanodapreseelettriche,
prolungheefontidicalore(cucine,forni,fuochiaccesi,ecc…).
-Nonutilizzareilseggioloneinpresenzadielementirottiomancanti.
- Verificare regolarmente che il seggiolone non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi
chepotrebberoferireilbambinoepizzicareoimpigliareisuoivestitiperevitarerischidistrangolamento.
-Perevitarerischidisoffocamento,conservareisacchettiinplasticadell’imballofuoridallaportatadeibebè
edeibambinipiùpiccoli.
PULIZIA: perlasedutainPVC, utilizzareunaspugnaesaponedelicato.Nonmettereinlavatrice.
Sciacquare accuratamente e lasciare asciugare steso. Non stirare.
Per la seduta in tessuto, lavare in lavatrice a 30°C.
Peravereunacompletasoddisfazioneedurabilitàdell’articolo,ricordarechetuttiiprodottimeccanici,necessitano
di una regolare manutenzione e di un utilizzo ragionevole.
IMPORTANTE
IT
30
CERTIFICATO DI GARANZIA
G
Gentile Cliente,
Grazieperaversceltounodeinostriprodotti.Speriamochenesiacompletamentesoddisfatto.Questocertificatoindica
cheilsuoprodottoèstatocostruitosecondonormativediqualitàspecificheecheèstatosottopostoanumerosicontrolli
nellediversefasidilavorazione.Incasodianomaliaverificatasiduranteilperiododivaliditàdelpresentecertificato,
ciimpegniamoarispettarelecondizionidigaranzia.
CERTIFICATO DI GARANZIA : BébéConfortvigarantiscechequestoprodottoèconformealleesigenzedisicurezza
definitedallaregolamentazioneinvigoreechenonpresentaalcundifettodiideazioneefabbricazione,almomento
dell’acquistopressoilrivenditore.Sedopol’acquisto,entrounperiododi24mesi,questoprodottodovessepresentare
undifettoduranteilnormaleutilizzodefinitodalleavvertenzed’uso,BébéConfortsiimpegnaaripararlooasostituirlo
(permaggioriinformazionisullemodalitàdiapplicazionedellagaranzia,consultareilrivenditoreoilnostrositointernet),
salvo nei casi seguenti:
. utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso,
. installazione non conforme alle istruzioni,
. riparazione effettuata da persona o rivenditore non autorizzato,
. mancanza dello scontrino d’acquisto,
. mancanza di manutenzione del prodotto,
. sostituzione di parti sottoposte ad usura (ruote, parti sottoposte ad attrito...) durante il normale utilizzo.
Qual è la decorrenza?
La data d’acquisto del prodotto.
Per quanto tempo?
24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto.
Cosa si deve fare?
Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema,
il prodotto deve essere restituito al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore
non godranno di alcuna garanzia.
Garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/CE del 25 Maggio 1999.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BEBE CONFORT Omega Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

in altre lingue