• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta
2. Embudo
3. Depósito de agua
4. Jarra de cristal
5. Placa de calor
6. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.)
• Para obtener un sabor perfecto, realice 2 o 3 ciclos de ebullición con
agua nueva cada vez (sin café). Cuando todo el agua haya pasado por
el aparato, apáguelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. A
continuación repita el proceso con agua nueva.
USO
• Llene el depósito de agua con la cantidad de agua deseada. Se puede
leer el número de tazas en el indicador del nivel de agua.
• Añada la cantidad deseada de café molido. Vuelva a poner el soporte
del filtro. Para encender, pulse el botón de encendido/apagado. La
cafetera comenzará a funcionar y la luz del piloto se encenderá.
• Asegúrese de que la jarra de cristal se sitúa correctamente sobre la
placa de calor.
• Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará
automáticamente para evitar que caigan gotas de café sobre la placa de
calor. Cuando la jarra se vuelve a poner en su sitio, la válvula anti-goteo
se vuelve a abrir automáticamente y permite que el café restante pase a
través del filtro y llegue hasta la jarra.
• Espere hasta que el proceso de preparación concluya y el filtro esté
vacío. Para apagar la cafetera pulse el botón de encendido/apagado. La
luz del piloto rojo se apagará para indicar que la cafetera se ha
apagado.
• La jarra de cristal puede permanecer sobre la placa caliente, que
comenzará a calentarse en cuanto la cafetera se encienda. La placa
caliente mantendrá el café caliente.
• NOTA: Por motivos de seguridad, la placa caliente se apagará
automáticamente tras 40 minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese de
que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de
ventilación.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie los accesorios con agua templada y jabón para evitar el
crecimiento bacteriano. Los accesorios también se pueden lavar en
lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
• A superfície pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Funil
3. Depósito de água
4. Copo de vidro
5. Placa eléctrica
6. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de alimentação
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.)
• Para um sabor perfeito, execute 2 ou 3 processos de fervura com água
doce (sem café). Assim que a água escorrer, desligue o aparelho e
deixe arrefecer durante 5 minutos. Em seguida, repita o processo com
água doce.
UTILIZAÇÃO
• Verta o volume de água pretendido no reservatório de água. O número
de copos pode ser lido no indicador do nível de água.
• Adicione a quantidade pretendida de café moído. Coloque o suporte do
filtro. Para ligar, prima o botão de ligar/desligar. A máquina de café
começará a funcionar e a luz piloto irá acender-se.
• Certifique-se de que o copo está correctamente colocado na placa
eléctrica.
• Ao retirar o copo do aparelho, uma válvula anti-gotas irá funcionar
automaticamente para parar quaisquer gotas de café de pingar na placa
eléctrica. A substituição do vidro abre automaticamente a válvula anti-
gotas e permite que qualquer café restante filtre para o copo.
• Aguarde até que o processo de preparação seja concluído e o filtro
vazio. Para desligar a máquina de café, prima o botão ligar/desligar. A
luz piloto vermelha desliga para indicar que a máquina de café foi
desligada.
• O jarro de vidro pode continuar na placa quente, que começa a aquecer
assim que a máquina de café é ligada. A placa quente mantém o café
quente.
• NOTA: por questões de segurança, a placa quente desliga-se
automaticamente decorridos 40 minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o exterior apenas com um pano ligeiramente humedecido
garantindo que não entre humidade, óleo ou gordura nas ranhuras de
arrefecimento.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O
aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Limpe os acessórios com água morna com detergente para evitar o
crescimento de bactérias. Os acessórios também podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unità.
• Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Copertura
2. Imbuto
3. Serbatoio dell'acqua
4. Contenitore di vetro
5. Piastra
6. Interruttore on/off con spia di alimentazione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Prima di collegare
l'apparecchio, assicurarsi che la tensione indicata
sull'apparecchiocorrisponda alla tensione locale.)
• Per un gusto perfetto, effettua l’ebollizione 2 o 3 volte con acqua fresca
(senza caffè). Una volta che tutta l’acqua è passata attraverso, spegni
l’apparecchio e lascialo raffreddare per 5 minuti. Quindi ripeti il
procedimento con acqua fresca.
USO
• Versa la quantità desiderata di acqua nel serbatoio dell'acqua. Il numero
di tazze può essere letto sull'indicatore del livello dell'acqua.
• Aggiungi la quantità desiderata di caffè macinato. Riposiziona il
portafiltro. Per accendere, premere il pulsante on/off. La macchina del
caffè inizierà a funzionare e la luce pilota si accenderà.
• Assicurati che il contenitore di vetro sia posizionato correttamente sulla
piastra.
• Quando rimuovi il contenitore dall'apparecchio, una valvola
antigocciolamento funzionerà automaticamente per fermare qualsiasi
goccia di caffè che sta colando sulla piastra. Il riposizionamento del
contenitore può aprire automaticamente la valvola antigocciolamento e a
permette al caffè rimanente di filtrare nel contenitore.
• Attendi fino a che il processo di preparazione sia terminato e che il filtro
sia vuoto. Per spegnere la macchina del caffè, premi il pulsante on/off.
La luce pilota rossa si spegnerà per indicare che la macchina del caffè è
spenta.
• La caraffa in vetro può rimanere sulla piastra, che inizia a riscaldarsi non
appena la macchina da caffè si accende. La piastra manterrà il caffè
caldo
• NOTA: per motivi di sicurezza, la piastra si spegnerà automaticamente
dopo 40 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Asciugare l'esterno solo con un panno leggermente umido assicurandosi
che liquidi, olio e grassi non entrino nella fessura di raffreddamento.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Pulire gli accessori in acqua calda saponosa per evitare la proliferazione
batterica. Gli accessori sono lavabili anche in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Kontakten måste tas bort innan apparaten ska
rengöras, se till inloppet är helt torrt innan
apparaten kommer att användas igen.
• Apparaten får endast användas med lämplig
kontakt.
• Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Tratt
3. Vattentank
4. Glaskanna
5. Värmeplatta
6. På/av-omkopplare med strömindikator
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.)
• För en perfekt smak, utför 2 eller 3 bryggningar med färskt vatten (utan
kaffe). När allt vatten har passerat genom, stäng av apparaten och låt
den svalna under 5 minuter. Upprepa sedan processen med färskt
vatten.
ANVÄNDNING
• Häll den önskade volymen vatten i vattenbehållaren. Antalet koppar kan
avläsas på vattennivåindikatorn.
• Tillsätt den önskade kvantiteten malt kaffe. Placera filterhållaren. Slå på
genom att trycka på på/av-knappen. Kaffebryggaren kommer att starta
och kontrollampan tänds.
• Se till att glaskannan är korrekt placerad på värmeplattan.
• När du tar bort kannan från apparaten, kommer en droppfri ventil att
fungera automatiskt för att stoppa eventuella droppar kaffe att droppa på
värmeplattan. Återställande av kannan öppnar automatiskt droppfri
ventilen och låter resterande kaffe filtreras genom ner i kannan.
• Vänta tills bryggningen är klar och filtret är tomt. För att stänga av
kaffebryggaren, tryck på på/av-knappen. Den röda indikatorlampan
släcks för att indikera att kaffebryggaren är avstängd.
• Glaskannan kan stå kvar på värmeplattan, som börjar värmas upp så
snart kaffebryggaren är påslagen. Värmeplattan kommer att hålla kaffet
varmt.
• OBS: Av säkerhetskäl stängs värmeplattan av automatiskt efter 40
minuter.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör utsidan endast med svagt fuktad tygbit för att säkerställa att
ingen fukt, olja eller fett kommer in i kyllslingorna.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör tillbehören med varmt vatten och diskmedel för att undvika
bakterietillväxt. Tillbehören går att diska i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
użyciem.
• Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
wtyczką.
• Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Lejek
3. Zbiornik wody
4. Szklany dzbanek
5. Płyta do podgrzewania potraw
6. Włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Podłącz kabel zasilający do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.)
• W celu uzyskania doskonałego smaku należy wykonać 2 lub 3 procesy
parzenia z czystą wodą (bez kawy). Po przepłynięciu całej wody
urządzenie należy wyłączyć i odstawić na 5 minut w celu ostygnięcia.
Następnie proces należy powtórzyć z czystą wodą.
UŻYTKOWANIE
• Wlej do zbiornika na wodę żądaną ilość wody. Liczba filiżanek została
oznaczona za pomocą wskaźnika poziomu wody.
• Wsyp żądaną ilość mielonej kawy. Ustaw uchwyt filtra na miejscu. Aby
włączyć urządzenie, naciśnij włącznik/wyłącznik; ekspres do kawy
zacznie działać i zaświeci się lampka kontrolna.
• Upewnij się, że szklany dzbanek został prawidłowo ustawiony na płycie
grzejnej.
• Po wyjęciu dzbanka z urządzenia automatycznie włączony zostanie
zawór zapobiegający kapaniu, aby zapobiec kapaniu kawy na płytę
grzejną. Odstawienie dzbanka na miejsce automatycznie otwiera zawór
zapobiegający kapaniu, co umożliwia przefiltrowanie do dzbanka
pozostałej kawy.
• Zaczekać na zakończenie procesu parzenia kawy i opróżnienie filtra.
Aby wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij włącznik/wyłącznik. Zgaśnie
czerwona lampka kontrolna, co oznacza, że ekspres do kawy został
wyłączony.
• Szklany dzbanek można zostawić na płycie grzejnej, która zaczyna się
nagrzewać zaraz po włączeniu ekspresu do kawy. Płyta grzejna będzie
utrzymywała temperaturę kawy.
• UWAGA: ze względów bezpieczeństwa płyta grzejna wyłączy się
automatycznie po 40 minutach.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę urządzenia należy wytrzeć nieznacznie wilgotną
szmatką, uważając aby woda, olej lub tłuszcz nie dostały się do otworów
chłodzących.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Akcesoria czyścić wciepłej wodzie zdodatkiem płynu do mycia naczyń
— zapobiega to rozwojowi bakterii. Akcesoria można również czyścić
wzmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem