Ghibli & Wirbel SB HS 1000 Use And Maintenance

Tipo
Use And Maintenance
SINGLE
BRUSH
SB-HS 1000
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggete con attenzione le istruzioni contenute in
questo libretto prima di utilizzare la macchina.
Conservate lo stesso per ulteriori consultazioni.
OPERATOR MANUAL
We strongly recommend you to read these
instructions carefully before starting any
cleaning operation. Save the same for further
information.
NOTICE D’UTILISATION
Nous vous conseillons de lire avec soin cette
notice d’emploi avant d’utiliser la machine.
Gardez-la pour des futures consultations.
WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Bitte die Hinweise dieser Gebrauchsanweisung
sehr sorgfältig durchlesen um richtig zu
benutzen. Behalten Sie die Gebrauchs-
anweisung für jede weitere Notwendigkeit.
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
Les aconsejamos leer atentamente el manual
antes de emplear la máquina y de conservarlo
bien para poderlo consultar ulteriormente.
HANDLEIDING
Gelieve de handleiding nauwgezet te lezen
alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Zorgvuldig bewaren voor later gebruik.
C1000
Italiano English Français
1 Pulsante sicurezza Security latch Gâchette de sécurité
2 Leva interruttore on-off Switch lever Manette interrupteur
3 Leva sblocco manico Handle locking device Manette déblocage poignée
4 Supporto Support Support
5 Cavo alimentazione Power cord Câble
Deutsch Español Nederlands
1 Sicherheitsschalter Desbloqueo de seguridad Veiligheidsontgrendeling
2 Hebel ein/auf Interruptor Schakelaar
3 Auslösehebel Palanca inclinación Hendel handgreepinstelling
4 Halterung Soporte Houder
5 Stromkabel Cable Kabel
1
2
3
4
5
ITALIANO
AVVERTENZE
Per un uso corretto e sicuro dell’apparecchio leggete e rispettate queste istruzioni per l’uso.
Conservate le presenti istruzioni per consultarle in un secondo tempo o per darle a
successivi proprietari.
1) dopo aver tolto l’imballaggio assicuratevi dell’integrità del prodotto. In caso anche di solo dubbio
non utilizzate l’apparecchio e rivolgetevi al vostro rivenditore.
2) non lasciate il materiale dell’imballaggio alla portata dei bambini. Potrebbe diventare potenziale
fonte di pericolo.
3) Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che
non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro
sicurezza.
4) I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
5) prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, verificate che i dati elettrici
dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione.
6) prima di iniziare un lavoro :
controllare la sicurezza operativa della macchina
verificare che il cavo (5) non presenti abrasioni o tagli. In caso affermativo rivolgersi ad un
punto assistenza per la sostituzione.
7) il cavo elettrico (5)
deve essere in perfette condizioni. La sua eventuale sostituzione, con un altro delle
medesime caratteristiche, deve essere effettuato da personale qualificato.
Durante il funzionamento evitare che il cavo di alimentazione (5) venga a contatto con la
spazzola onde impedire una possibile situazione di pericolo.
Non usare prolunghe di cavo con sezione inferiore a quelle consentite dalla normativa e
proteggere i collegamenti dell’umidità.
8) Staccare sempre la spina dalla presa di corrente se sostituite gli accessori, pulite la macchina,
fate servizi, riparate la macchina, sostituite delle parti.
9) dopo l’uso spegnere l’apparecchio, poi staccate la spina dalla presa di corrente, evitando di
tirare il cavo di alimentazione.
10) in caso di malfunzionamento o guasto, staccate la spina dalla presa di corrente e rivolgetevi ad
un rivenditore autorizzato per l’assistenza che vi fornirà ricambi originali.
11) Uso : questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all’uso per il quale è stato
progettato, ed il costruttore non può esser ritenuto responsabile per eventuali danni dovuti ad un
uso improprio.
12) non usare la macchina per la pulizia degli esterni.
13) la macchina non è adatta per rimuovere o funzionare in presenza di : liquidi esplosivi, gas
pericolosi, materiali infiammabili, polveri pericolose e/o nocive alla salute.
14) l’operatore deve assicurarsi che solo persone autorizzate lavorino con la macchina.
15) solamente persone che sono state addestrate all’uso della macchine e che ne conoscono i rischi
possono utilizzare la macchina, fare manutenzione, ripararla.
16) tutte le modifiche alla macchina senza l’autorizzazione del costruttore ne escludono
automaticamente la responsabilità.
17) Questa macchina è stata disegnata per uso con accessori (porta dischi, spazzole, tamponi,
ecc.) raccomandate dal costruttore. L’uso di accessori diversi può compromettere la sicurezza di
funzionamento. Il costruttore non risponde dei danni che ne risultano; il rischio è completamente
a carico dell’utente.
CARATTERISTICHE
Campo d’impiego
La monospazzola SB-HS 1000 è una lucidatrice adatta alla manutenzione di pavimenti di grande
superficie trattati con cere metallizzate; va usata con dischi abrasivi di marca primari del tipo UHS.
Corpo macchina
Motore trascinatore monofase ad induzione 230V 50Hz, potenza 1600 W, doppio condensatore con
disgiuntore centrifugo; trasmissione a cinghia trapezoidale; macchina bilanciata elettronicamente a
pieno regime per garantire il funzionamento senza vibrazioni; corpo macchina munito di due ruote
posteriori antitraccia, di due ruotine montate su piastra ammortizzante, che consentono un utilizzo
della macchina a ventaglio, come una comune monospazzola.
ISTRUZIONI PER L’USO
Alimentazione
La macchina è dotata di cavo tripolare a tre conduttori (giallo/verde = terra, blu = neutro, marrone =
fase) con spina munita di messa a terra; deve essere collegata con prese 230V / 50Hz dotate di
messa a terra che forniscano corrente alternata di caratteristiche corrispondenti a quelle indicate in
targhetta di portata amperometrica sufficiente all’assorbimento di 2000 W.
Montaggio accessori
Assicurarsi che il disco abrasivo da usare sia del tipo adatto (16” – 406mm di diametro, tipo UHS),
pulito ed in buone condizioni: per montarlo coricare la macchina sul manico facendo perno col piede
sulle ruote posteriori; svitare l’anello ferma-disco, inserire il disco nuovo, rimontare l’anello, riportare
la macchina in posizione verticale.
Accensione e spegnimento
Si ottiene spingendo il pulsante di sicurezza (1) e tirando le leve sotto l’impugnatura (2); per
spegnere la macchina rilasciare tutti gli interruttori.
Uso della macchina
SB-HS 1000 garantisce lucidatura e manutenzione dei pavimenti trattati con cera metallizzata adatta
per la manutenzione ad alta velocità.
Il pavimento dovrà essere pulito mediante scopatura od aspirazione e poi lucidato con la macchina;
l’uso dell’accessorio spray (opzionale) con prodotto chimico adatto permetterà anche di eliminare gli
eventuali segni sulla cera.
Assetto per l’uso : agendo sulla leva destra di sgancio (3), portare lo stelo e l’impugnatura
all’altezza delle anche, giungendo ad una posizione di massimo bilanciamento
Funzionamento : inserita la presa di corrente e con l’assetto sopra descritto, la macchina si
accende, agendo sul pulsante di sicurezza (1), poi premendo l’interruttore elettrico a mezzo delle due
leve, posizionate sotto l’impugnatura (2).
Tale leva va mantenuta in posizione premuta al fine di ottenere un funzionamento continuo della
macchina. Al rilascio, la stessa si bloccherà automaticamente.
Uso : la macchina, premuto l’interruttore di alimentazione, si metterà in funzione e dovrà essere
utilizzata descrivendo brevi archi di cerchio, aventi come centro l’operatore stesso.
Tale brandeggio si ottiene abbassando o alzando leggermente l’impugnatura della macchina. Nel
primo caso la macchina si sposta verso sinistra; nel secondo verso destra. Questi movimenti
dovranno essere effettuati con dolcezza, per ottenere una docile risposta della macchina stessa per
mantenere la macchina in un determinato punto, è sufficiente mantenere l’impugnatura ferma nella
posizione di partenza.
Evitare assolutamente durante il lavoro di passare con la macchina sopra il cavo di
alimentazione : ciò provocherebbe gravi danni e situazioni di pericolo!!!!!
Dopo l’uso
- Staccare la spina dalla presa, riavvolgere ordinatamente il cavo, pulire la macchina,
sciacquare bene l’accessorio spray se presente.
- Smontare il disco abrasivo che altrimenti viene deformato e reso inservibile dal peso della
macchina.
- Riporre la macchina in luogo coperto e riparato dall’umidità.
Manutenzione : la macchina è costruita in maniera tale da lavorare al meglio senza richiedere
alcuna manutenzione oltre ai controlli sopra descritti.
SB –HS 1000
MODELLI
MONOSPAZZOLE
SINGLE
BRUSHES
GHIBLI
230
V
TENSIONE
50
Hz
FREQ.
1600
W
POTENZA
406
mm
PISTA DI
LAVORO
16
inch
1000
giri/min
VELOCITA'
39
kg
PESO
43.20
g/cm2
PRESSIONE
DI LAVORO
15
m
LUNGH.
CAVO
56
db(A)
RUMORE
<2,5
m/s2
LIVELLO
VIBRAZIONI
1200x720x420
mm
DIMENSIONI
A CINGHIA
BELT
CORREA
RIEM
COURROIE
TRASMISSIONE
C1000
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEALER
GHIBLI & WIRBEL S.p.A.
Registered office:
Via Enrico Fermi, 43 - 37136 Verona (VR) - Italy
Headquarters:
Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) - Italy
P. +39.0382.848811 - F. +39.0382.84668 - M. [email protected]
www.ghibliwirbel.com
100% MADE IN ITALY
Cod. 23-189091 - ed. 04/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Ghibli & Wirbel SB HS 1000 Use And Maintenance

Tipo
Use And Maintenance