GFERRARI G90025 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente
Aspirapolvere Ricaricabile
Rechargeable Vacuum cleaner
STARDUST DIGIT
MANUALE D’USOMOD.:
G90025
Technical model: SL596A
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL
1
ITA: INDICE
Simbologia………...……………………………………………………………………………..………………….. p. 2
Avvertenze di sicurezza………...…………………………………………………………………………… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G90025………...……………………………………...………………..……………………………………………… p. 6
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Manutenzione e pulizia………….…………...……………………………………...……………..………….. p. 7
Ricarica………...……………………………………...………………………………………………………………. p. 8
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 9
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………... p. 15
ENG: INDEX
Symbols………...…………………...……………………………………………………………..………………….. p. 2
Safety instructions……...…...……………………………………...…………………………………………….. p. 9
General information………...............…………………………………………………………………………… p. 11
G90025………...……………………………………...………….……………..…………………………………… p. 12
Operating the unit…...……………………………………...…….……………………………………………… p. 12
Maintenance and cleaning………………...……………….……………………...……………..………….. p. 13
Charging the unit……………………………...…………………………………………………………………. p. 14
Technical features………...……………………………………………...………………………………………. p. 14
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)……………......……………………………………...……………………………………...……………... p. 15
2
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.
4
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
5
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast, residence o agriturismo.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
ATTENZIONE: non aspirare oggetti taglienti o
appuntiti, sostanze infiammabili o nocive alla salute,
acidi, oggetti incandescenti come mozziconi di
sigaretta, tizzoni ardenti, fiammiferi, ceneri.
Qualora sia necessario cambiare un filtro assicurarsi che il
successivo montaggio avvenga in modo corretto e che i
nuovi filtri non siano bagnati o umidi. In tal caso
attendere che si asciughino completamente.
Il prodotto non è adatto all’aspirazione di liquidi o di
superfici bagnate.
Non sottoporre il prodotto ad alte temperature e non
avvicinarlo a fonti di calore.
ATTENZIONE: mentre l’apparecchio è in
funzione non avvicinare l’orifizio di aspirazione a
orecchi, occhi, ecc, ad oggetti fragili (vasi,
strumenti di elettronica…).
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione. Usare sempre l’apposito tasto per accendere o
spegnere l’aspirapolvere.
Non ostruire le fessure di ventilazione del prodotto.
Non utilizzare l’aspirapolvere se il sistema di filtraggio
non è completamente montato.
6
In caso di surriscaldamento, o qualora l’apparecchio
produca fumo, odori o rumori insoliti, spegnerlo
immediatamente e verificare che il tubo sia libero da
intoppi. Se il tubo è libero, contattare il servizio
assistenza per la riparazione.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi;
per pulirlo utilizzare un panno umido.
Per cambiare accessorio o eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione spegnere l’apparecchio.
Pulire con regolarità l’apparecchio per garantire migliori
prestazioni e maggior durata.
Se l’adattatore si rompe o viene perso, rivolgersi ad un
centro assistenza per la sua sostituzione
Per le avvertenze su batteria e alimentatore, fare
riferimento al paragrafo apposito.
PARTI G90025
1. Tasto di azionamento 2. Indicatore carica
3. Corpo motore 4. Presa di ricarica (sul lato)
5. Bocchetta d’aspirazione 6. Contenitore polvere
7. Tasto rilascio accessori 8. Indicatore velocità
9. Tubo in alluminio 10. Beccuccio
11. Kit montaggio a parete 12. Spazzola motorizzata
13. Spazzola multifunzione 14. Linguetta apri contenitore
15. Adattatore 16. Tasto velocità
17. Filtro in uscita 18. Griglia uscita aria
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio ha in dotazione vari accessori che lo rendono
multifunzione; una volta montato l’accessorio adatto
all’operazione da eseguire, come esemplificato nei paragrafi
successivi, sarà sufficiente accendere l’apparecchio con il
tasto (1).
L’aspirapolvere è dotato di 3 velocità: premendo il tasto
(16), si passa dalla velocità bassa alla velocità alta.
Controllare periodicamente lo stato del filtro HEPA e del
filtro in uscita (17), curandosi di pulirli o di sostituirli
qualora vi sia la necessità; è inoltre importante svuotare
spesso il contenitore della polvere (6). Questi accorgimenti
preserveranno la durata del prodotto e ne miglioreranno le
prestazioni in aspirazione.
ACCESSORIO SPAZZOLA PER PAVIMENTI
La spazzola (12) è adatta all’aspirazione su qualsiasi tipo di pavimento e sui tappeti. È dotata di uno snodo a
90° per dare la massima libertà di manovra e per passare anche sotto mobili e divani.
7
Ha infine un motore integrato che muove il rullo in cotone morbido per raccogliere lo sporco.
- La spazzola (12) può essere montata direttamente al corpo principale (3), inserendo il connettore della
spazzola nella bocchetta (5). L’inserimento è a baionetta fino al click.
- Per la pulizia dei pavimenti si consiglia di montare la spazzola (12) al tubo in alluminio (9), ed il tubo alla
bocchetta (5).
- Per rimuovere gli accessori premere i tasti di rilascio (7) sul tubo in alluminio (9), e sulla bocchetta (5).
ACCESSORIO SPAZZOLA MULTIFUNZIONE
La spazzola (13) è adatta all’aspirazione su tessuti e superfici: divano,
automobile, letto, peli degli animali. Si consiglia di montare la spazzola
(13) direttamente al corpo principale (3), inserendo il connettore della
spazzola nella bocchetta (5). L’inserimento è a baionetta fino al click.
Avrete così un potente aspirapolvere portatile con spazzola multifunzione.
ACCESSORIO BECCUCCIO
Il beccuccio (10) è adatto all’aspirazione in fessure, angoli, fughe di
mattonelle e luoghi difficili da raggiungere.
- Il beccuccio (10) può essere montato direttamente al corpo
principale (3), inserendolo nella bocchetta (5).
- Aggiungere il tubo in alluminio qualora si vogliano raggiungere superfici lontane come l’angolo del
soffitto. Montare il beccuccio (10) al tubo (9), ed il tubo alla bocchetta (5).
MANUTENZIONE E PULIZIA
RIMOZIONE DELLA POLVERE DAL CONTENITORE
Quando la polvere raggiunge il livello massimo nel contenitore (6) è necessario
rimuoverla. Per svuotare il contenitore:
Portare laspirapolvere sopra un cestino dei rifiuti e tirare la linguetta di apertura del
contenitore (14). Questo pulsante farà aprire lo sportello lasciando cadere tutto lo sporco. Si consiglia quindi
di effettuare questa operazione all’aperto per evitare di sporcare la casa qualora parte
della polvere esca dal cestino. Richiudere lo sportello.
MANUTENZIONE SISTEMA DI FILTRAGGIO
Questaspirapolvere è dotato di un filtro HEPA (b), di un filtro metallico (a), e di un
filtro in uscita (17), che permettono di trattenere particelle ed organismi piccolissimi. In
questo modo l’aria riemessa dall’aspirapolvere sarà più sana e pulita. Per mantenere
inalterate le prestazioni dell’aspirapolvere si consiglia di pulire i filtri regolarmente.
- Tirare la linguetta di apertura del contenitore (14).
- Estrarre il sistema filtrante (a) ruotando in senso antiorario e tirandolo verso di se.
a) Estrarre il filtro HEPA (b) dal sistema filtrante (a) pulirlo come descritto in seguito.
b) Il sistema filtrante, che comprende il filtro a rete metallica, può essere lavato con acqua corrente.
c) Per la pulizia del filtro in uscita (17), rimuovere la griglia (18) premendo i ganci laterali. Per la pulizia
del filtro basta sbatterlo o soffiarlo.
Almeno una volta a settimana, scuotere il filtro HEPA nel bidone per far cadere lo sporco.
Almeno una volta ogni 2 mesi, eseguire una pulizia più approfondita: sciacquare filtro HEPA e filtro
metallico, e pulire il contenitore della polvere con una spugna umida. ASCIUGARE COMPLETAMENTE.
ATTENZIONE: non usare detergenti per pulire il filtro o la cover. Il filtro HEPA deve essere
completamente asciutto prima del successivo utilizzo dell’aspirapolvere.
Come rimontare dopo la pulizia:
- Inserire il filtro HEPA (b) nel sistema filtrante (a).
- Montare il sistema di filtraggio (a) nel contenitore: inserirlo nel suo alloggio e ruotarlo in senso orario
fino al blocco. Montare con attenzione o il coperchio del contenitore non si chiuderà.
- Chiudere il coperchio.
8
MANUTENZIONE SPAZZOLA
Si raccomanda di controllare periodicamente lo stato della spazzola rotante, al fine di
garantire la durata e le prestazioni del prodotto.
Qualora la spazzola sia sporca è necessario pulirla. A tal fine:
- Prendere la spazzola motorizzata (12) e capovolgerla.
- Con una moneta o un cacciavite ruotare la vite posta sul lato destro della spazzola.
Rimuovere lo sportellino di blocco della spazzola rotante.
- Estrarre la spazzola rotante e pulirla; utilizzare un aspirapolvere o lavare con
acqua ed asciugare. Pulire la parte interna della spazzola (12) ed il condotto di
aspirazione. Rimontare la spazzola.
RICARICA
AVVERTENZE PER UN BUON UTILIZZO DELLA BATTERIA
Durante l’utilizzo le spie (2) indicano il livello di carica. Quando l’apparecchio si sta per scaricare solo una
delle spie rimane accesa. Ciò indica di procedere alla ricarica.
Per la ricarica spegnere il prodotto con il tasto di accensione (1), collegare l’alimentatore alla presa di
corrente e il pin di collegamento all’apposita presa (4) sul lato del corpo motore.
Le spie LED indicatore ricarica (2) si accendono come segue, se l’apparecchio è correttamente connesso
all’adattatore. Durante la carica le luci lampeggiano, a carica terminata rimangono accese senza lampeggiare.
ATTENZIONE: I seguenti accorgimenti preserveranno la durata della batteria.
- Al primo utilizzo e per i successivi utilizzi, la ricarica completa è di circa 5 ore.
- Caricare e scaricare SEMPRE completamente la batteria. Non lasciare MAI scarica la batteria: qualora
l’apparecchio si scarichi procedere immediatamente alla ricarica. Effettuare almeno una ricarica al mese.
- Non lasciare MAI l’apparecchio in carica per più di 8 ore. Al termine della ricarica staccare l’adattatore e
conservarlo in un luogo asciutto, facendo attenzione a non danneggiare i cavi di alimentazione.
- ATTENZIONE: se si colloca l’apparecchio sul supporto, collegare l’adattatore SOLO quando si vuole
caricare la batteria. Quando la carica è completa, scollegare l’adattatore.
La batteria ha una durata limitata. Quando la durata si accorcia i tempi di ricarica aumentano. Se la batteria è
debole anche dopo la carica, significa che il suo ciclo è finito e occorre sostituirla. In tal caso contattare un
centro assistenza autorizzato. La batteria pessere rimossa, tirando la linguetta sul retro dell’apparecchio e
contestualmente tirando la batteria, come mostrato in figura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SULLA BATTERIA
ATTENZIONE: per la ricarica del prodotto utilizzare solo l’adattatore fornito nella confezione.
Qualora esso si danneggi o venga perduto rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato e non utilizzare altri
adattatori che potrebbero danneggiare la batteria interna e compromettere la funzionalità dell’apparecchio.
- Non gettare le batterie nel fuoco, per evitare esplosioni.
- Qualora si debba installare la batteria, non usare la forza o fare pressione, ciò potrebbe causare perdite
dalla batteria, surriscaldamento, rotture e prendere fuoco.
- Non utilizzare fili, aghi o altri oggetti metallici a cortocircuitare la batteria. Inoltre, non mettere la batteria
in prossimità di collane o altri oggetti metallici ciò potrebbe causare perdite di liquido dalla batteria,
surriscaldamenti, rotture e prendere fuoco.
- Si prega di non saldare i punti di contatto della batteria, ciò causerebbe perdite dalla batteria,
surriscaldamento, rotture e pericolo di incendio.
- Se il liquido nelle batterie entra a contatto con gli occhi, vi è il rischio di cecità. Non strofinare gli occhi,
ma sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e andare in ospedale per il trattamento.
- In caso di surriscaldamento della batteria, questa cambia colore o diventa distorta durante l’uso, sostituirla
immediatamente con una nuova.
- Sostituire la batteria solamente con batteria dello stesso tipo o con un tipo equivalente.
- Non smaltire le batterie usate con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali.
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione adattatore: AC 100-240V~50-60Hz
Uscita adattatore: DC 31V 0.5A
Batteria al litio: 25.9V, 2200mAh
Potenza di aspirazione 18kPa - 300W
KIT FILTRI DI RICAMBIO: richiedi al tuo rivenditore di fiducia il kit filtri modello G3FERRARI G90026
TABELLA TECNICA ALIMENTATORE: GQ18-310050-AG
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
Tensione d’ingresso
100-240
V
Frequenza d’ingresso
50-60
Hz
Tensione di uscita
31.0 a.C.
V
Corrente d’uscita
0,5
A
Potenza d’uscita
15.5
W
Rendimento medio attivo
85.22
%
Rendimento a basso carico (10%)
84.29
%
Potenza assorbita a vuoto
0.092
W
10
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
- This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
11
- Children must not play with the appliance.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
- The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
- Before every use, unroll the power cord.
- Use original spare parts and accessories only.
- Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
- Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
Do not vacuum sharp or pointed objects, flammable
or harmful, acids, combustible materials such as
cigarettes, burning embers, matches and ashes.
If you need to change a filter, make sure that the re-
assembly is properly made; ensure the new filters are not
wet or damp. In this case, wait for it to dry completely.
The unit is not suitable for the suction of liquid or wet
surfaces. Do not expose the appliance to high
temperatures and do not bring it close to heat sources.
CAUTION: while the unit is operating, do not
approach the air inlet to the ears, eyes, or to fragile
items such as vases, tools, electronic equipment etc.
Never leave the appliance unattended while it is running.
12
Always use the operation button to turn on or turn off the
vacuum cleaner.
Do not obstruct the ventilation slots on the product.
Regularly clean the filtering system
Don’t use the appliance if the filtering system is not
properly and completely mounted.
Do not immerse the motor unit in water or other liquids:
clean the appliance with a damp cloth.
To change attachments or perform cleaning and
maintenance operations, switch off the unit.
In case of overheating, or if the unit produces smoke,
smell or unusual noises, turn it off immediately and check
that the pipe is free from obstacles. If it is, contact the
service center for checking the appliance.
Regularly clean unit for better performance and long life.
If the adapter is broken or got lost, contact an authorized
service center for replacing it.
For the warnings concerning the battery and the power
supply, refer to the appropriate paragraph.
DESCRIPTION G90025
1. Working button 2. Charge indicator 3. Main body
4. Charging input 5. Suction port 6. Dust container
7. Filtering system 8. Speed indicator 9. Aluminum tube
10. Nozzle 11. Wall mount 12. Motorized brush
13. Multi-function brush 14. Container open button 15. Adaptor
16. Speed button 17. Outlet filter 18. Air exit grid
OPERATING THE UNIT
The product includes several accessories that make it multi-function; after mounting the propoer accessory, as
explained in following paragraphs, you will only have to switch on the appliance with the button (1).
The vacuum cleaner features 2 speeds: pressing button (16), it switches from low speed to high speed.
Periodically check the condition of the HEPA filter and of the outlet filter (17), cleaning or changing it if
needed; it is also very important to empty the dust container often (6). These measures will preserve the life
of the unit and improve the vacuum performance.
ACCESSORY FLOOR BRUSH
The brush (12) is suitable for vacuuming on every kind of floor and carpet. It has a 90° pivot, to give more
freedom of movement and to clean under furniture and sofa.
It also features an integrated motor, that moves the brush, to collect more dirt.
- The brush (12) can be mounted directly to the main housing (3), inserting the connector of the brush in
the suction port (5). To clean floor and carpet we suggest to attach the brush (12) to the aluminium tube
(9), and tube to the port (5).
- To remove accessories press release buttons on aluminum tube, and on port (5).
13
ACCESSORY MULTIFUNCTION BRUSH
The brush (13) is suitable for vacuuming on textile and surfaces: sofa, car,
bed, pet hairs. It also features an integrated motor, that moves the brush, to
collect more dirt. We suggest to attach the brush (13) directly to the main
housing (3), inserting the connector of the brush in the suction port (5). In
this way you will have a powerful handy cleaner with multi-function
brush.
ACCESSORY NOZZLE
The nozzle (10) is suitable for vacuuming in cracks, corners, tile joints
and narrow places.
- The nozzle (10) can be mounted directly to the main housing (3), inserting it in the port (5).
- Add the aluminum tube if you want to reach far surfaces like the ceiling. Mount nozzle to the tube (9),
and the tube to the port (5).
MAINTENANCE AND CLEANING
EMPTYING THE DUST CONTAINER
When dust reaches maximum level inside the container (6), it is necessary to remove it.
To empty the container (6), bring the vacuum cleaner above a bin and press the container
open button (14). This button will open the door dropping all the dirt. It is recommended
to do this outdoors to avoid soiling the house when the dust comes out of the trash. Close the lid.
FILTERING SYSTEM MAINTENANCE
This vacuum cleaner is equipped with a metallic filter (a), 1 HEPA filter (b) and one
outlet filter (17), capable of retaining particles and small organisms such as mites and
pollens. In this way the air re-emitted from the cleaner will be more healthy and clean.
To maintain the performance of the vacuum cleaner is recommended to clean the filters
regularly.
- Press the container open button (14).
- Extract the filtering system (a) rotating anti-clockwise and pulling out of container.
a) Take the HEPA filter out of the filtering system and clean it as described below.
b) Filtering system includes the metal mesh filter and can be washed with running water.
c) To clean the outlet filter (17), remove the grid (18) pressing lateral pins. To clean the filter, just shake
or blow it.
At least once a week, shake the HEPA filter in the bin to get the dirt out.
At least once every 2 months, carry out a more thorough cleaning: rinse HEPA filter nd metal filter and clean
container with a damp cloth and DRY ALL PARTS THOROUGHLY.
CAUTION: Do not use detergent to clean the filter or the cover. The HEPA filter must be completely
dry before using the vacuum cleaner.
After cleaning: Insert HEPA filter (b) in the filtering system (a). Mount filtering
system (a) in the container, inserting in its seat and rotating clockwise until blocking.
Close the lid of container.
BRUSH MANTAINANCE
It is recommended to periodically check the condition of the brush and if it is dirty it
should be cleaned.
- Take the motorized brush (12) and turn upside down.
- With a coin or a screwdriver rotate the screw placed on the right side of the brush.
Remove the lid blocking the rotating brush.
- Move the blocking lever of the rotating brush to the left.
- Extract the rotating brush and clean it; use a vacuum cleaner or wash it with tap
water and then dry it.
- Clean the internal part of the brush (12) and the suction tube. Mount the brush.
14
CHARGING
WARNING FOR A GOOD USE OF THE BATTERY
During use the charging lights (2) indicate the charge level. When the battery is nearly discharged only one
light is on. This indicate that is time to recharge.
For charging, switch off the product with power button (1), plug the adaptor to the power outlet and connect
the pin to the charging input (4) on the side of appliance.
The charging lights (2) have the following behavior, if the appliance is properly connected. During charge the
lights flash, while when the charge is full, the lights stay on without flashing.
WARNING: The following measures will preserve the battery life.
- When you first use the unit, and for following uses, complete charge is of 5 hours.
- ALWAYS charge and discharge completely the battery.
- NEVER leave battery uncharged: if the appliance is exhausted immediately proceed to charging.
- Do at least one charge every month.
- NEVER leave the appliance in charge for more than 8 hours.
- When charging operation is finished, unplug the power adapter and keep it in a dry place, taking care not
to damage the power cord.
- WARNING: if you store appliance on its support, connect the adaptor to the electric socket ONLY when
you want to charge the appliance. When charging is finished unplug the adaptor.
Battery has a limited duration. When the battery duration is shorter the charging time gets longer. If the
battery is weak even after a complete recharge, it means that its lifetime is nearly finished and that replacing it
is needed. In this case contact an authorized after sales service. Battery can be removed, by pulling the lever
on the back of housing and pulling out the battery, as shown in figure.
SAFETY WARNINGS ABOUT BATTERY
CAUTION: to recharge the unit, use only the supplied original adapter.
If the power adapter is damaged or get lost, contact an authorized service center; it is recommended not to use
other adapters which may damage the battery and impair the functionality of the appliance.
- Do not give fire to battery, danger of explosion.
- In case you have to install batteries, do not force or press them, this may cause battery leakage,
overheating, breaking or fire.
- Do not use wires, needles or other metallic objects to short-circuit the battery. Moreover, don’t put battery
near metallic objects as this may cause battery leakage, overheating, breaking or fire.
- Dont solder the contacts of battery, as this may cause battery leakage, overheating, breaking fire.
- If the battery liquid comes into contact with eyes, there is blindness risk. Do not eyes, but rinse immediately
with plenty of clean water and go to hospital for treatment.
- In case of overheating, battery changes color or gets deformed, replace immediately.
- Replace battery only with same or equivalent battery.
- Do not waste battery and appliance as a normal waste. Bring the product to the appropriate "collection
centers" of the municipal administrations.
TECHNICAL FEATURES
Power adaptor: IN - AC 100-240V~50-60Hz, OUT - DC 31V 0.5A
Lithium battery: 25.9V, 2200mAh
Suction power 18kPa - 300W
SPARE FILTERS: ask to your reseller the spare filter set, model G3FERRARI G90026
15
TECHNICAL SHEET POWER POWER SUPPLY GQ18-310050-AG
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.
Value
Unit
100-240
V
50-60
Hz
31.0 a.C.
V
0,5
A
15.5
W
85.22
%
84.29
%
0.092
W
16
17
18
19
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato
elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo
E-Mail [email protected] e chiedere del responsabile Centri Assistenza.
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax
number 0541 756430 or contact us at [email protected] asking for the
service centers supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi
modifiche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti
senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un
prodotto sempre più affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione Europea
ed è pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European
regulation and is therefore marked with the CE mark.
www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. Strada Consolare Rimini San Marino n. 62 47924
RIMINI (RN) - ITALY
MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

GFERRARI G90025 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente

in altre lingue