CAME SELT1NDG-SELT2NDG Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
SELT1NDG
SELT2NDG
73,5
31 16,5 32
32
73,5
76 16,5
60
70,5 92,5
70,5 50
A
🅱
🅲
🅳
1 2 3 4
A
B
R800
S0001M/2M
1 2 3 4
A
B
S0001/2/4
1 2 3 4
1 2 3 4
Ø 90
x 4
SELT2NDG
SELT1NDG
a
b
c
a
b
c
FA01353M4A - 06/2019
FA01353M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
FA01353M4A - 06/2019
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni prima di
iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi
come specificato dal costruttore.
L’installazione, la programmazione, la messa in
servizio e la manutenzione del prodotto devono
essere effettuate soltanto da personale tecnico
qualificato ed opportunamente addestrato nel
rispetto delle normative vigenti ivi comprese
le osservanze sulla prevenzione infortuni e lo
smaltimento imballaggi.
Prima di effettuare qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione, togliere l’alimentazione
al dispositivo.
L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente
all’uso per il quale è stato espressamente
concepito.
Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere eseguita a regola
d’arte in modo da mantenere il contenitore pulito
e sigillato.
Descrizione
SELT2NDG Selettore a tastiera retroilluminata
da incasso.
SELT1NDG Selettore a tastiera retroilluminata
da esterno.
Dati tecnici
Tipo SELT2NDG
SELT1NDG
Grado di protezione (IP) 54
Alimentazione (V) 12 DC
Combinazioni 16.777.216
Temperatura di esercizio
(°C) -20 ÷ +55
Consumo (W) 0,6
Cifre codice 8 Max.
Assorbimento (mA) 40
Classe dell'apparecchio III
Descrizione delle parti
🅰
1. Contenitore da incasso
2. Contenitore da esterno
3. Guarnizione
4. Telaio frontale
5. Viti di fissaggio
6. Selettore
7. Copertura frontale
Dimensioni
🅱
Installazione
🅲
Da incasso (SELT2NDG)
Con un trapano a punta a tazza Ø 90, forare il
muro per inserire il contenitore e predisporre
un tubo corrugato di Ø 20 per il passaggio del
cavo .
Cementare il contenitore nel foro e predisporre il
cavo per il collegamento .
Posizionare la guarnizione di tenuta e fissare il
telaio frontale .
Togliere la protezione della scheda dal selettore,
forare in uno dei due fori pretracciati e inserire
un gommino di tenuta forato (fornito) .
Procedere con il collegamento, vedi paragrafo
COLLEGAMENTI E SETTAGGI.
Inserire il selettore nel contenitore e fissarlo con
le viti .
Agganciare la copertura frontale al selettore .
Per togliere la copertura frontale, fare leva
sul lato inferiore utilizzando un cacciavite.
Da esterno (SELT1NDG)
Forare i fori pretracciati sul retro del contenitore
.
Predisporre un tubo corrugato di Ø 20 per il
passaggio del cavo.
Fissare il contenitore con tasselli e viti adeguati
e predisporre il cavo per il collegamento .
Posizionare la guarnizione di tenuta e fissare il
telaio frontale .
Togliere la protezione della scheda dal selettore,
forare in uno dei due fori pretracciati e inserire
un gommino di tenuta forato (fornito) .
Procedere con il collegamento, vedi paragrafo
COLLEGAMENTI E SETTAGGI.
Inserire il selettore nel contenitore e fissarlo con
le viti .
Agganciare la copertura frontale al selettore .
Per togliere la copertura frontale, fare leva
sul lato inferiore utilizzando un cacciavite.
Collegamenti e settaggi
🅳
Utilizzare cavo in PVC FROR 2 x 0,5 mm
con lunghezza max 30 m dalla scheda
elettronica.
Nel caso il dispositivo non sia
alimentato da quadro CAME, assicurarsi
che l’alimentazione fornita al dispositivo
sia provvista di limitazione in corrente non
superiore a 1,5 A.
Per schede elettroniche compatibili con
la scheda interfaccia R800 o S0001M/2M,
collegare il selettore sui morsetti (A-B) e
posizionare il DIP 4 in ON . Lasciare i DIP 1 e
2 in OFF.
Per schede elettroniche compatibili con
la scheda interfaccia S0001/2/4, collegare il
selettore sui morsetti (A-B) e posizionare i DIP 1
e 4 in ON . Lasciare il DIP 2 in OFF.
Per abilitare la retroilluminazione della
tastiera, posizionare il DIP 3 in ON.
In caso di impianto con più selettori, il
numero di selettori varia a seconda della scheda
interfaccia utilizzata e del posizionamento del
DIP 3, vedi tabella sottostante.
Scheda
interfaccia DIP 3 Numero
selettori
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Codifica
Dalla scheda elettronica, durante la procedura
di inserimento nuovo utente, verrà richiesto un
codice da inserire. Sulla tastiera, digitare un
codice (max. 8 cifre) e premere il tasto (#) senza
intervalli superiori a 10 secondi tra una cifra e
l'altra (in caso contrario, l'operazione di codifica
si annulla e va ripetuta).
Funzionamento
Digitare il codice precedentemente memorizzato
seguito dal tasto (#).
Se si supera il numero di tentativi con codice
errato (max. 5), è necessario attendere circa 1
minuto prima di digitare nuovamente il codice.
Attenzione! I tasti (0), (9) e (*) potrebbero non
essere gestiti con schede elettroniche di vecchia
generazione.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti
dell’imballo (cartone, plastica, etc.) sono assimilabili ai rifiuti
solidi urbani. I componenti del prodotto (metallo, schede
elettroniche, batterie, etc.) vanno separati e dierenziati.
Per le modalità di smaltimento verificare le regole vigenti
nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI
DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI
PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN
MILLIMETRI.
ENGLISH
General Precautions
Read the instructions carefully before beginning
the installation and carry out the actions as
specified by the manufacturer.
The installation, programming, commissioning
and maintenance of the product must only be
carried out by qualified technicians, properly
trained in compliance with the regulations in
force, including health and safety measures and
the disposal of packaging.
Before carrying out any cleaning or maintenance
operation, disconnect the device from the power
supply.
The equipment must be destined solely for the
use for which it was expressly designed.
The manufacturer declines all liability for any
damage as a result of improper, incorrect or
unreasonable use.
Install in state-of-the-art fashion, so as that the
casing remains clean and watertight.
Description
SELT2NDG Recess-mounted backlit keypad
selector.
SELT1NDG Surface-mounted backlit keypad
selector.
Technical data
Type SELT2NDG
SELT1NDG
Protection rating (IP) 54
Power supply (V) 12 DC
Combinations 16,777,216
Operating temperature (°C) -20 ÷ +55
Consumption (W) 0.6
Code figures 8 Max.
Current draw (mA) 40
Apparatus class III
Description of parts
🅰
1. Recess-mounted casing
2. Surface-mounted casing
3. Gasket
4. Front frame
5. Fastening screws
6. Selector
7. Front cover
Dimensions
🅱
Installing
🅲
Recess-mounted (SELT2NDG)
Drill, using a Ø 90 cup bit, the wall to fit the
casing and set up a Ø 20 corrugated conduit for
the cables .
Cement the casing to the cavity and set up the
cable to be connected .
Place the gasket and fasten
the front frame .
Remove the board's protection from the selector,
drill one of the two marked holes and fit the
hollow rubber dowel (supplied) .
Make the connections, see the CONNECTIONS
AND SETTINGS paragraph.
Fit the selector switch into the casing and fasten
it with screws .
Attach the front cover to the selector switch .
To remove the front cover, use a screwdriver
as a lever on the bottom.
Surface-mounted (SELT1NDG)
Drill the pre-marked holes on the back of the
casing .
Lay a Ø 20 corrugated conduit for the cable.
Fasten the container by using suitable dowels
and screws and lay the connection wire .
Place the gasket and fasten
the front frame .
Remove the board's protection from the selector,
drill one of the two marked holes and fit the
hollow rubber dowel (supplied) .
Make the connections, see the CONNECTIONS
AND SETTINGS paragraph.
Fit the selector switch into the casing and fasten
it with screws .
Attach the front cover to the selector switch .
To remove the front cover, use a screwdriver
as a lever on the bottom.
Connections and settings
🅳
Use a 2 x 0.5 mm PVC FROR cable, that is
at most 30 m distant from the control board.
If the device is not powered by a CAME
control panel, make sure that the input
voltage supplied to the device features a
current limiter of not greater than 1.5 A.
For control boards compatible with the
either the R800 or S0001M/2M interface
cards, connect the selector onto terminals (A-B)
and set DIP-switch 4 to ON. Leave DIP-switches
1 and 2 on OFF.
For control boards compatible with the
S0001/2/4 interface cards, connect the
selector onto terminals (A-B) and set DIP-switch
4 to ON. Leave DIP-switch 2 on OFF.
To enable the keypad's backlighting, set
DIP-switch 3 to ON.
If you have several selectors on your system,
the number of selectors varies depending on
the interface cards you are using and on the
positioning of DIP-switch 3 - see the table below.
Interface card DIP 3 Number of
selectors
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Coding
The control board will ask for a code during
the 'add new-user' procedure. On the keypad,
enter a code (up to eight digits) and press the (#)
key without intervals of more than 10 seconds
between one digit and the next (otherwise, the
coding procedure cancels itself and must be
repeated).
Operation
Enter the previously memorized code followed
by the (#) key.
If you exceed the allowed wrong-code
attempts (five attempts), you will have to wait 1
minute before entering the code again.
Warning! The (0), (9) and (*) buttons may not
be managed when using non-latest-generation
cards.
IThis product complies with all applicable directives.
DISMANTLING AND DISPOSALThe packaging materials
(cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as
solid household waste. The product components (metals;
control boards, batteries, etc.) must be separated from
other waste for recycling. Check your local laws to properly
dispose of the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE, AT ANY TIME, AND
WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN
MILLIMETERS.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions avant
toute opération d'installation et effectuer les
interventions comme indiqué par le fabricant.
L’installation, la programmation, la mise en
service et la manutention du produit ne doivent
être effectuées que par des techniciens qualifiés
et dans le strict respect des normes en vigueur,
y compris des règles sur la prévention des
accidents et l'élimination des emballages.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
mettre le dispositif hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
pour laquelle il a été expressément conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'éventuels dommages provoqués par
des utilisations impropres, incorrectes et
déraisonnables.
L’installation doit être réalisée selon les règles de
l’art de manière à ce que le boîtier reste propre
et bien fermé.
Description
SELT2NDG Sélecteur à clavier rétroéclairé à
encastrer.
SELT1NDG Sélecteur à clavier rétroéclairé
d'extérieur.
Données techniques
Type SELT2NDG
SELT1NDG
Degré de protection (IP) 54
Alimentation (V) 12 DC
Combinaisons 16777216
Température de
fonctionnement (°C) -20 à +55
Consommation (W) 0,6
Chires code 8 max.
Absorption (mA) 40
Classe de l’appareil III
Description des parties
🅰
1. Boîtier à encastrer
2. Boîtier d’extérieur
3. Joint
4. Cadre frontal
5. Vis de fixation
6. Sélecteur
7. Couvercle frontal
Dimensions
🅱
Installation
🅲
Version à encastrer (SELT2NDG)
À l'aide d'une perceuse à mèche creuse Ø 90,
percer le mur pour y encastrer le boîtier et
prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour le
passage du câble .
Sceller le boîtier dans le trou et prévoir le câble
de connexion .
Positionner le joint d’étanchéité et fixer le cadre
frontal .
Enlever la protection de la carte du sélecteur,
percer l’un des deux trous préforés et introduire
un joint d’étanchéité percé (fourni) .
Eectuer la connexion, voir paragraphe
CONNEXIONS ET CONFIGURATIONS.
Introduire le sélecteur dans le boîtier et le fixer à
l’aide des vis .
Fixer le couvercle frontal au sélecteur .
Pour enlever le couvercle frontal, faire levier
sur le côté inférieur à l’aide d’un tournevis.
Version d’extérieur (SELT1NDG)
Percer les trous préformés au dos du boîtier .
Prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour le
passage du câble.
Fixer le boîtier à l’aide de chevilles et de vis
spécifiques et prévoir le câble de connexion .
Positionner le joint d’étanchéité et fixer le cadre
frontal .
Enlever la protection de la carte du sélecteur,
percer l’un des deux trous préforés et introduire
un joint d’étanchéité percé (fourni) .
Eectuer la connexion, voir paragraphe
CONNEXIONS ET CONFIGURATIONS.
Introduire le sélecteur dans le boîtier et le fixer à
l’aide des vis .
Fixer le couvercle frontal au sélecteur .
Pour enlever le couvercle frontal, faire levier
sur le côté inférieur à l’aide d’un tournevis.
Connexions et configurations
🅳
Utiliser un câble en PVC FROR 2 x 0,5 mm
d’une longueur max. de 30 m par rapport à la
carte électronique.
Si le dispositif n’est pas alimenté par une
armoire CAME, s’assurer que l’alimentation
fournie au dispositif prévoit bien une limitation
du courant ne dépassant pas 1,5 A.
En cas de cartes électroniques
compatibles avec la carte interface R800 ou
S0001M/2M, connecter le sélecteur aux bornes
(A-B) et positionner le DIP 4 sur ON . Laisser les
micro-interrupteurs DIP 1 et 2 sur OFF.
En cas de cartes électroniques
compatibles avec la carte interface
S0001/2/4, connecter le sélecteur aux bornes
(A-B) et positionner les micro-interrupteurs DIP
1 et 4 sur ON . Laisser le micro-interrupteur DIP
2 sur OFF.
Pour activer le rétroéclairage du clavier,
positionner le DIP 3 sur ON.
En cas d’installation dotée de plusieurs
sélecteurs, le nombre de ces derniers varie
en fonction de la carte interface utilisée et
du positionnement du DIP 3, voir tableau
ci-dessous.
Carte interface DIP 3 Nombre de
sélecteurs
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Codage
Un code à saisir sera requis durant la procédure
d’insertion d’un nouvel utilisateur depuis la
carte électronique. Saisir un code (max. 8
chires) sur le clavier et appuyer sur la touche
(#) sans laisser passer plus de 10 secondes
entre un chire et l’autre (dans le cas contraire,
l'opération de codage est annulée et doit être
répétée).
Fonctionnement
Saisir le code précédemment mémorisé suivi de
la touche (#).
Au-delà de 5 tentatives de saisie d’un code
incorrect, il faut attendre environ 1 minute avant
de saisir à nouveau le code.
Attention ! Les touches (0), (9) et (*) pourraient
ne pas être gérées avec des cartes électroniques
n’étant pas de dernière génération.
Le produit est conforme aux directives de référence en
vigueur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants
de l’emballage (carton, plastique, etc.) sont assimilables
aux déchets urbains solides. Les composants du produit
(métal, cartes électroniques, batteries, etc.) doivent être
triés et diérenciés. Pour les modalités d'élimination,
vérifier les normes en vigueur sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES
MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF
INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Внимательно прочитайте инструкции,
прежде чем приступить к установке и
выполнению работ, согласно указаниям
фирмы-изготовителя.
Монтаж, программирование, включение
и техобслуживание изделия должны
выполняться только квалифицированным
и обученным персоналом в полном
соответствии с действующими нормативами,
правилами техники безопасности и
утилизации упаковки.
Обесточьте устройство перед выполнением
работ по чистке и техобслуживанию.
Устройство следует использовать
исключительно по назначению.
Фирма-изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб, нанесенный
некорректным, ошибочным или неразумным
использованием изделия.
Монтаж должен выполняться по всем
правилам для обеспечения чистоты и
герметичности корпуса.
Описание
SELT2NDG Встраиваемая кодонаборная
клавиатура с задней подсветкой.
SELT1NDG Накладная кодонаборная
клавиатура с задней подсветкой.
Технические характеристики
Тип SELT2NDG
SELT1NDG
Класс защиты (IP) 54
Напряжение электропитания (В)
=12 В
Кодовые комбинации 16777216
Диапазон рабочих
температур(°C) -20 — +55
Потребляемая мощность (Вт)
0,6
Цифры кода 8 (макс.)
Потребляемый ток (мA) 40
Класс устройства III
Основные компоненты
🅰
1. Корпус для встроенного монтажа
2. Корпус для накладного монтажа
3. Уплотнение
4. Суппорт
5. Крепежные винты
6. Программатор
7. Фронтальная накладка
Габаритные размеры
🅱
Монтаж
🅲
Встраиваемая модель (SELT2NDG)
Дрелью с корончатым сверлом Ø 90
рассверлите отверстие под корпус в стене и
подготовьте гофрошланг Ø 20 для протяжки
кабеля .
Зацементируйте корпус в отверстии
и подготовьте кабель для выполнения
подключения .
Вставьте уплотнительную прокладку и
зафиксируйте суппорт .
Снимите защитную крышку с платы
считывателя, рассверлите одно из
предварительно отмеченных отверстий
и вставьте в него уплотнительное кольцо
(прилагается) .
Выполните подключение в соответствии с
разделом «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
И НАСТРОЙКИ».
Вставьте клавиатуру в монтажный корпус и
зафиксируйте ее винтами .
Установите фронтальную накладку на
кодонаборную клавиатуру .
Чтобы снять накладку, приподнимите ее
отверткой снизу.
Накладная модель (SELT1NDG)
Рассверлите предварительно отмеченные
отверстия на задней стенке корпуса .
Подготовьте гофрошланг (Ø 20 мм) для
протяжки кабеля.
Зафиксируйте корпус подходящими
дюбелями и винтами и подготовьте кабель
для выполнения подключения .
Вставьте уплотнительную прокладку и
зафиксируйте суппорт .
Снимите защитную крышку с платы
кодонаборной клавиатуры, рассверлите одно
из предварительно отмеченных отверстий
и вставьте в него уплотнительное кольцо
(прилагается) .
Выполните подключение в соответствии с
разделом «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
И НАСТРОЙКИ».
Вставьте кодонаборную клавиатуру в
монтажный корпус и зафиксируйте ее
винтами .
Установите фронтальную накладку на
кодонаборную клавиатуру .
Чтобы снять накладку, приподнимите ее
отверткой снизу.
Электрические подключения и настройки
🅳
Используйте кабель из ПВХ FROR
2 x 0,5 мм длиной не более 30м от платы
управления.
Если питание устройства
осуществляется не от блока управления
CAME, убедитесь в том, что оно снабжено
ограничителем тока не более 1,5 А.
Для плат управления, совместимых
с интерфейсной платой R800 или
S0001M/2/2M: подключите клавиатуру
к контактам (A-B) и установите DIP
4 в положение «ВКЛ.». Установите
переключатели DIP 1 и 2 в положение
«ВЫКЛ.».
Для плат управления, совместимых
с интерфейсной платой S0001/2/4:
подключите клавиатуру к контактам (A-B) и
установите DIP 1 и 4 в положение «ВКЛ.».
Установите переключатель DIP 2 в положение
«ВЫКЛ.».
Для включения подсветки клавиатуры
установите DIP-переключатель 3 в положение
«ВКЛ.».
Если в системе используется несколько
кодонаборных клавиатур, их количество
зависит от того, какая интерфейсная плата
используется, и от расположения DIP 3. См.
приведенную ниже таблицу.
Интерфейсная
плата DIP 3 Кол-во
клавиатур
R800
S0001M/2M ВКЛ.
ВЫКЛ. 2
3
S0001/2/4 ВКЛ. 0
ВЫКЛ. 2
R800 V2 ВКЛ. 4
ВЫКЛ.
Создание кода
Во время процедуры создания нового
пользователя плата управления потребует
ввести код. Наберите желаемый код с
помощью клавиатуры (макс. 8 цифр)
и нажмите кнопку (#), обращая особое
внимание на то, чтобы промежуток времени
между нажатиями кнопок не превышал
10 секунд. В противном случае процедура
должна будет быть выполнена повторно.
Принцип работы
Введите ранее запомненный код и нажмите
кнопку (#).
Если код введен неправильно 5 или более
раз, необходимо подождать около 1 минуты,
прежде чем предпринимать новую попытку
ввести код.
Внимание! Кнопки (0), (9) и (*) могут
не поддерживаться устаревшими
интерфейсными платами.
Изделие соответствует требованиям действующих
директив.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон,
пластмасса и т. д.) могут быть утилизированы как
бытовые отходы. Материалы и компоненты изделия
(металл, электронные платы, элементы питания и т.д.)
необходимо разделить перед утилизацией. Утилизацию
изделия необходимо проводить в соответствии с
действующим законодательством местности, в которой
производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ
ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ
УКАЗАНО ИНОЕ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SELT1NDG-SELT2NDG Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione