Electrolux PRO XL Z950 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manual Z950/955 5
Cenere bollente o fredda, cicche di sigarette non
spente o simili
Gli oggetti sopra possono causare gravi danni
al motore, danni non coperti dalla garanzia
dell’aspirapolvere.
Da ricordare sul cavo di alimentazione
Non usare mai l’aspirapolvere se il cavo è
danneggiato
Se il cavo è danneggiato, per evitare il rischio
di ulteriori danni, farlo sostituire dal costruttore,
dal personale di servizio oppure altro personale
autorizzato.
I danni al cavo della macchina non sono coperti dalla
garanzia dell’aspirapolvere
Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere dal cavo
Estrarre sempre la spina dalla presa a muro prima
della manutenzione o della pulizia dell’aspirapolvere
Controllare regolarmente che il cavo sia integro
Tutti gli interventi di assistenza e riparazione devono
essere effettuati da personale autorizzato. Tenere
sempre l’aspirapolvere in luogo asciutto.
Smaltimento
I materiali impiegati sono di
ottima qualità. I prodotti non
possono essere smaltiti come
rifiuti domestici ma devono essere
portati alle isole ecologiche per un
adeguato smaltimento. Conferendo
correttamente questo prodotto,
contribuisci ad impedire eventuali
effetti negativi sull’ambiente e per la salute, che
possono essere causati dallo smaltimento del prodotto
come normale rifiuto. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio, contattare l’autorità locale, il servizio di
raccolta rifiuti oppure il negozio di acquisto.
ES
Enhorabuena por su elección de la
aspiradora Electrolux Pro Z951
Usted ha demostrado gran sensatez eligiendo
una marca establecida y reconocida que conlleva
seguridad tanto en su construcción, calidad y
servicio como en sus recambios.
Instrucciones de seguridad
Leer atentamente éstas instrucciones antes de instalar
y comenzar a utilizar su aspiradora. La aspiradora sólo
puede ser utilizada por adultos, y para una limpieza
convencional interior. La aspiradora esta equipada con
doble aislamiento y no necesita ser conectada a un
enchufe de tierra.
No aspirar nunca:
En lugares húmedos
Cerca de gases inflamables o similares
Sin bolsa de polvo y filtro
No aspirar nunca los siguientes objetos:
Objetos agudos
Líquidos, ya que éstos pueden causar daños en la
maquina
Cenizas (ni calientes, ni frías), colillas encendidas o
similar
Lo anteriormente mencionado puede producir daños
graves en la maquina, los cuales no están incluidos en
la garantía de la aspiradora.
Atención especial respecto al cable de
conexión
No utilizar nunca su aspiradora si el cable de
conexión se encuentra dañado.
Si el cable de conexión esta dañado tiene que ser
sustituido por el fabricante, personal de servicio del
fabricante u otro profesional autorizado para evitar
posibles lesiones.
Los daños del cable de conexión no están incluidos
en la garantía de la aspiradora
Nunca tirar o levantar la aspiradora por el cable de
conexión
Siempre desenchufar el cable de conexión antes
de proceder a realizar cualquier tipo de limpieza o
mantenimiento de la aspiradora
Comprobar periódicamente que el cable de
conexión no se encuentre dañado
Todo servicio y reparación de la aspiradora tiene que
ser realizado por una empresa de servicios autorizada.
Guardar siempre la aspiradora en un lugar seco.
Reciclaje
El material es de alta calidad.
Los componentes no pueden ser
mezclados con la basura normal.
Tienen que ser depositados en
un contenedor particular para su
reciclaje. Al utilizar el producto de la
manera correcta usted contribuye
a evitar posibles daños y efectos
negativos en el medio ambiente que podrían ocurrir si
los componentes fuesen depositados con la basura
normal. Para más información sobre como reciclar los
componentes póngase en contacto con las autoridades
locales, la empresa de recogida de basura o la tienda
donde compró el producto.
PT
Muitos parabéns pela escolha do
aspirador Electrolux Pro Z951
A sua escolha inteligente de uma marca
estabelecida significa também segurança na
forma da moderna construção, qualidade, serviço
e peças sobressalentes.
Instruções de Segurança
Ler com atenção estas instruções antes de utilizar o
aspirador. O aspirador deve ser utilizado apenas por
adultos para limpezas em interiores. O aspirador tem
isolamento duplo e não precisa de ser ligado a uma
tomada ligada à terra.
Nunca aspirar:
Superfícies molhadas
Na proximidade de gases inflamáveis ou semelhante
Sem saco de lixo ou filtro
Nunca aspire:
Objectos afiados
Líquidos, dado poderem danificar seriamente o
aparelho
Cinzas quentes ou frias, cigarros acesos ou
semelhante
O acima mencionado poderá causar danos graves ao
motor, danos estes que não estão incluídos na garantia
do aspirador.
A ter em atenção em relação ao fio
eléctrico
Não utilizar o aspirador com o fio eléctrico danificado
Para evitar danos, o fio eléctrico danificado deve
ser substituído pelo fabricante, ou o pessoal de
manutenção do fabricante ou outro especialista
devidamente autorizado.
Danos ao fio eléctrico do aparelho não estão
abrangidos pela garantia do aspirador
Nunca puxar ou levantar o aspirador pelo fio
eléctrico
Desligar sempre a ficha da tomada de parede antes
de reparar ou limpar o aparelho
Verificar regularmente se o fio eléctrico não
apresenta danos
Toda a manutenção e reparações devem ser feitas por
pessoal devidamente autorizado
Guardar sempre o aspirador em locais secos
Reciclagem
Os materiais seleccionados são de
alta qualidade. Os produtos não
devem ser descartados juntamente
com o lixo doméstico, mas sim
entregues a centros de reciclagem
adequados. Assegurando-se
que o produto é manuseado
correctamente irá contribuir
para a prevenção de eventuais efeitos negativos no
ambiente e saúde que poderão ocorrer se o aparelho
for descartado juntamente com o lixo normal. Para
mais informações sobre reciclagem deverá contactar
as autoridades locais, serviço de recolha de lixo ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
5
Manual Z950/955 8
SE
Bruksanvisning Z951
BILD 1: Öppna locket och kontrollera att dammpåse
och akutfilter sitter på plats.
BILD 2:
Montera slangen och vrid medsols för låsning.
Sätt samman handtag, teleskoprör och golvmunstycke.
Anslut kabeln till vägguttag. Dammsugaren startar och
stoppar med fotpedalen. Efter dammsugning, linda upp
sladden runt maskinens behållare.
BILD 3:
Justera sugeffekten med spjället på
slanghandtaget om så behövs.
1
2
3
GB
Manual Z951
IMAGE 1: Open the lid and check that dust bag and
motor filter is in place.
IMAGE 2: Assemble the tube and turn clockwise
to secure it. Assemble handle, telescopic pipe and
floor nozzle. Connect the cord to the wall socket.
The vacuum cleaner starts and stops with the foot
pedal. Wind the cord on the machine container after
vacuuming.
IMAGE 3: Adjust the suction power with the throttle on
the pipe handle if necessary.
FR
Mode d'emploi du Z951
IMAGE 1 : Ouvrez le couvercle et contrôlez que le sac
à poussière et le filtre de protection sont en place.
IMAGE 2 :
Insérez le flexible et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Assemblez
la poignée, le tube télescopique et le suceur. Branchez
le cordon sur le secteur. L’aspirateur démarre et s’arrête
en actionnant la pédale. Après utilisation, enroulez le
cordon autour du corps de l’appareil.
IMAGE 3 :
Si nécessaire, réglez la puissance
d’aspiration à l’aide du clapet sur la poignée du flexible.
DE
Gebrauchsanweisung Z951
BILD 1: Öffnen Sie den Deckel und kontrollieren Sie, ob
Staubbeutel und Notfilter richtig eingesetzt sind.
BILD 2:
Montieren Sie den Schlauch und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. Stecken Sie
Griff, Teleskoprohr und Bodendüse zusammen. Stecken
Sie den Netzstecker ein. Der Staubsauger wird durch
Betätigen des mit dem Fuß einfach zu bedienenden
Schalters gestartet und abgestellt.
BILD 3:
Regulieren Sie, wenn nötig, die Saugleistung
mit dem Schieber am Schlauchgriff.
NL
Gebruiksaanwijzing Z951
AFBEELDING 1: Open het deksel en controleer of de
stofzuigerzak en de filter op hun plaats zitten.
AFBEELDING 2:
Bevestig de slang en draai hem met
de klok mee om hem vast te zetten. Zet het handvat,
de telescoopbuis en het mondstuk in elkaar. Stop de
stekker in het stopcontact. De stofzuiger kan aan en
uitgezet worden met de voetpedaal. Wikkel het snoer
na afloop van het stofzuigen om het reservoir van het
apparaat.
AFBEELDING 3:
De zuigkracht kan naar believen
aangepast worden met het schuifklepje op het handvat
van de slang.
IT
Istruzioni per l'uso Z951
FIG. 1: Aprire il coperchio e controllare che il sacchetto
e il filtro di emergenza siano in sede.
FIG. 2:
Montare il tubo e ruotare in senso orario per
bloccarlo. Montare il manico, il tubo telescopico e
la bocchetta. Collegare il cavo alla presa a muro.
L’aspirapolvere si accende e si spegne con un pedale.
Dopo la pulizia, avvolgere il cavo attorno al contenitore
della macchina.
FIG. 3:
Regolare la potenza di aspirazione con la
valvola sul manico del tubo se necessario.
8
Manual Z950/955 12
4
5
6
7
ES
IMAGEN 4: Cambio de bolsa de polvo
Retirar la manguera girándola en el sentido contrario
de las agujas del reloj
Retirar la bolsa llena y tirar del tapón de cierre para
sellar su apertura
Colocar una bolsa de polvo nueva y comprobar el
filtro
IMAGEN 5: SI EL
filtro de ventilación necesita
limpieza
Extraer el soporte del filtro de la tapa, retirar el filtro que
se encuentra en la tapa y lavarlo bajo el grifo con agua
templada. Dejar secar. Comprobar que el soporte para
el filtro no se coloque al revés al volver a montarlo.
IMAGEN 6: Filtro de emergencia/Filtro del
motor
El filtro protege el motor en caso de rotura de la bolsa.
Si la bolsa se ha roto y el filtro se encuentra atascado,
tiene que retirarlo y lavarlo de inmediato. Retirar el filtro
y lavarlo bajo el grifo con agua templada. No utilizar
nunca la aspiradora si dicho filtro no está colocado.
¡ATENCIÓN! Secar el filtro completamente antes de
volver a colocarlo. Si el filtro se encuentra dañado
de alguna manera, tiene que ser sustituido.
IMAGEN 7: El filtro HEPA se puede adquirir por
separado. Al usar un filtro HEPA éste sustituye el filtro
de ventilación que se encuentra en la tapa.
¡ATENCIÓN! La aspiradora viene equipada con una
protección de sobrecalentamiento. Si dicho seguro
se dispara, apagar la maquina y desenchufarla.
Consultar solución de problemas.
IT
FIG. 4: Sostituzione del sacchetto
Staccare il tubo ruotandolo in senso antiorario
Estrarre il sacchetto pieno e chiudere l’apertura con
la linguetta integrata nella fascetta
Inserire un nuovo sacchetto e controllare il filtro
FIG. 5:
Pulizia del filtro
Staccare il portafiltro dal coperchio, rimuovere il filtro
collocato nel coperchio e ripulirlo sotto acqua corrente
tiepida. Lasciare asciugare il filtro. Assicurarsi che il
portafiltro sia ruotato nel senso giusto al momento del
montaggio.
FIG. 6:
Filtro di emergenza/Filtro motore
Il filtro protegge il motore nell’eventualità che il
sacchetto si rompa. Se il sacchetto si rompe e/o il
filtro è intasato, è necessario ripulirlo immediatamente.
Rimuovere il filtro e ripulirlo sotto acqua corrente tiepida.
Non usare mai l’aspirapolvere se questo filtro non è
montato.
NOTA! I filtri devono essere perfettamente asciutti
prima di essere rimontati. Se i filtri sono in qualche
modo danneggiati, devono essere sostituiti. Non
usare mai l’aspirapolvere senza filtri.
FIG. 7: Come accessorio optional è disponibile un
filtro HEPA. Per utilizzare il filtro HEPA, sostituirlo al filtro
dell’aria collocato nel coperchio.
NOTA! L’aspirapolvere è provvisto di un termostato
di sicurezza. Se il termostato scatta, spegnere la
macchina e staccare il cavo di alimentazione.
Vedere altre informazioni nella ricerca guasti.
12
Manual Z950/955 16
SE
Felkning
Dammsugaren startar inte
Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget
Kontrollera att sladd och stickpropp är oskadade
Kontrollera byggnadens elsäkringar
Dammsugaren stannar
Kontrollera om dammpåsen är full. Byt i så fall till
en ny.
Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
Rensa.
Är dammsugarens filter igensatta? Rengör eller byt.
Har dammsugaren stannat på grund av ovanstående
orsaker är det överhettningsskyddet som har löst ut
och det dröjer cirka 10 minuter innan maskinen kan
startas igen.
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut. Motorskador som orsakats
av vattenintrång täcks inte av dammsugarens
garanti.
GB
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
Check so that the cord is connected to the mains
Check the cord and plug for damages
Check the mains fuses
The vacuum cleaner stops
Check whether the dust bag is full. Replace if
necessary.
Is the nozzle, pipe or tube clogged? Clean.
Are the filters clogged? Clean or replace.
Has the vacuum cleaner stopped due to the above
mentioned, then the overheating protection has
been triggered and it will take 10 minutes before the
machine can be started again.
Water has entered the vacuum cleaner
The motor needs to be replaced. Motor damage
due to water intake is not covered by the vacuum
cleaners warranty.
FR
Recherche de panne
L’aspirateur ne fonctionne pas
Vérifiez que le cordon électrique est raccordé au
secteur.
Vérifiez que le cordon et la prise ne sont pas
endommagés.
Vérifiez les fusibles du bâtiment.
L’aspirateur s’arrête
Vérifiez si le sac à poussière est plein. Dans ce cas,
changez-le.
Le suceur, le tube ou le flexible sont-ils obstrués ?
Nettoyez-les.
Le filtre de l’aspirateur est-il colmaté ? Nettoyez-le ou
changez-le.
Si l’aspirateur s’est arrêté pour les raisons ci-dessus,
cela signifie que la protection thermique s’est
déclenchée, il faut alors attendre 10 minutes avant
de pouvoir redémarrer l’appareil.
De l’eau est entrée dans l’aspirateur
Le moteur doit être changé. Les dégâts sur le
moteur causés par l’aspiration d’eau ne sont pas
couverts par la garantie de l’aspirateur.
DE
Was tun wenn
Der Staubsauger lässt sich nicht
einschalten, prüfen Sie ob …
das Kabel an der Steckdose angeschlossen ist.
Kabel und Stecker unbeschädigt sind.
die Stromsicherungen des Gebäudes.
Der Staubsauger schaltet ab
Ist der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub
zugesetzt? Wechseln Sie ihn gegebenenfalls gegen
einen neuen aus.
Ist in Düse, Rohr oder Schlauch eine Verstopfung
entstanden?
Sind die Filter des Staubsaugers verstopft? Reinigen
oder wechseln Sie diese aus.
Hat sich der der Staubsauger aus den oben
genannten Gründen abgeschaltet, wurde der
Überhitzungsschutz aktiviert und hat das Gerät aus
Sicherheitsgründen abgeschaltet. Lassen Sie das
Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut
einschalten.
Wasser ist in den Staubsauger gelangt
Der Motor muss ausgewechselt werden, Schäden,
die durch Wasser und Feuchtigkeit verursacht
wurden, sind nicht durch die Garantieleistung
abgedeckt.
NL
Storingen oplossen
De stofzuiger gaat niet aan
Controleer of de stekker in het stopcontact zit
Controleer of de stekker en het stopcontact
onbeschadigd zijn
Controleer de zekeringen van het gebouw
De stofzuiger slaat af
Controleer of de stofzuigerzak vol is. Verwissel deze
zo nodig.
Zit er iets vast in het mondstuk, de slang of de buis?
Verwijder dit.
Zijn de filters van de stofzuiger verstopt? Maak ze
schoon of vervang ze door nieuwe.
Als de stofzuiger vanwege een van
bovenstaande redenen is afgeslagen, is de
oververhittingsbeveiliging in werking getreden. Het
duurt ongeveer 10 minuten voordat de stofzuiger
weer aangezet kan worden.
Er is water in de stofzuiger gekomen
De motor moet vervangen worden. Schade aan de
motor die veroorzaakt is door water, valt niet onder
de garantie van de stofzuiger.
IT
Ricerca guasti
L’aspirapolvere non si avvia
Controllare che il cavo sia inserito nella presa elettrica
Controllare che il cavo e la spina siano integri
Controllare i fusibili elettrici dell’edificio
L’aspirapolvere si ferma
Controllare se il sacchetto è pieno. In tal caso
sostituirlo con uno nuovo.
Si è verificato un blocco nella bocchetta, nel tubo o
nel tubo flessibile? Eliminarlo.
I filtri dell’aspirapolvere sono intasati? Ripulire o
sostituire.
Se l’aspirapolvere si è spento a causa di uno dei
problemi sopra, è scattato il termostato di sicurezza
e devono passare circa 10 minuti prima che la
macchina possa essere riavviata.
È penetrata acqua nell’aspirapolvere
Il motore deve essere sostituito. I danni al motore
causati dalle infiltrazioni di acqua non sono coperti
dalla garanzia dell’aspirapolvere.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Electrolux PRO XL Z950 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per