Fagor FIM-6725 Manuale del proprietario

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3
K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
español
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos
correspondientes.
Instalación
Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“a”,
b”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Ubicación. Coloca el frigorífi co lejos de
fuentes de calor y protegido de los rayos
directos del sol para disminuir el consumo.
No instales el frigorífi co al aire libre ni
expuesto a la lluvia.
Comprueba que las bandejas estén
colocadas correctamente, y coloca los
recipientes separados entre sí para evitar
vibraciones.
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
el frigorífi co durante, al menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectarlo.
Comprueba los datos de la placa de
características (220-240V con toma de tierra)
(1.3.1, 1.3.2).
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto con el
motor o atrapado bajo el mismo.
0
Identifi cación
2
Uso
2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa las teclas
o
hasta que visualices un dígito en el
display (2.1.1).
2.2 Selección del recinto. En los frigorífi cos
combinados el recinto refrigerador
y el
recinto congelador
funcionan de forma
independiente.
2.3 Selección de temperatura. Pulsa las teclas
,
primero del recinto congelador
y
después del recinto refrigerador
(2.3.1).
Una vez seleccionada la temperatura,
puedes conocer la temperatura real del
recinto pulsando durante 5 segundos las
teclas
o
del recinto deseado. La
temperatura del recinto parpadeará.
Recomendación: La temperatura
aconsejada del recinto refrigerador es
de y del recinto congelador de
para alimentos ya congelados. En el caso
de que quieras congelar, la temperatura
recomendada es .
No olvides que la temperatura del interior
depende de la temperatura ambiente, la
ubicación y la frecuencia de la apertura.
2.4 Funciones refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa el refrigerador con la temperatura más
fría durante 6 horas. Se recomienda activarla
al introducir en el refrigerador gran cantidad
de alimentos.
Para activar y desactivar: Pulsa
(2.4.1).
Función vacaciones: La función vacaciones
es muy útil cuando no vas a usar el
refrigerador en un largo periodo de tiempo,
pero se quiere conservar alimentos en el
congelador. Con esta función, tu frigorífi co
mantendrá un consumo muy bajo y no
generará olores en su interior.
Advertencia: Para ello, la puerta del
frigorífi co debe de estar cerrada.
Para activar y desactivar: Pulsa las teclas
,
hasta visualizar en el display (2.4.2).
Para desactivar, repite la operación.
Algunos modelos permiten un apagado del
recinto refrigerador. Pulsa las teclas
,
(2.4.3), hasta que no se visualice dígito
alguno.
italiano
42
3
Manutenzione e
pulizia
3.1 Pulizia dell’interno. Per pulire l’interno,
usare una spugnetta imbevuta d’acqua
con bicarbonato per evitare la formazione
di cattivi odori. Non usare mai macchine
per la pulizia a vapore, solventi o detergenti
abrasivi.
3.2 Pulizia esterna. Non usare macchine per la
pulizia a vapore sui display.
Si consiglia di pulire la griglia anteriore sulla
base dell’apparecchio una volta all’anno con
un aspirapolvere.
3.3 Pulizia degli accessori. Non lavarli nella
lavastoviglie. Lavarli a mano con una
spugnetta.
3.4 Sostituzione della lampadina. Se si fonde la
lampadina: disinserire la spina del frigorifero
dalla presa. Rimuovere la calotta premendo la
linguetta (3.4.1, 3.4.3) ed estrarre la lampadina
guasta (3.4.2, 3.4.4). Sostituirla con un’altra
con lo stesso tipo di fi lettatura, E14, 220-
240V, 15/25W e le stesse caratteristiche.
3.5 Sostituzione del fi ltro al carbone. Nel
frigorifero può essere incorporato un fi ltro di
carbone attivo che assorbe gli odori di alcuni
alimenti e trattiene i microrganismi (funghi e
batteri) dell’aria in circolazione.
Il fi ltro è attivo per un periodo di 6 mesi, dopo
di che deve essere sostituito con uno nuovo.
L’ubicazione del fi ltro varia a seconda del
modello.
Per attivare il fi ltro: premere la linguetta e
rimuovere la calotta per accedere al fi ltro
(3.5.1, 3.5.3). Separare il fi ltro dal coperchio
(3.5.2, 3.5.4) e rimuovere la sigillatura (3.5.5).
Premere il display BIOFILTER fi no ad
ascoltare uno scatto leggero (3.5.6): dopo
pochi secondi la scala della durata comincia
a colorarsi. Inserire il fi ltro nella posizione
originale.
Riporre i fi ltri esauriti e i ricambi fuori dalla
portata dei bambini; se ingeriti in grandi
quantità possono essere pericolosi.
Non bagnare il fi ltro, dato che si
altererebbero tutte le proprietà.
3.6 S.P.A. Salus Per Aquam (optional)
Nel frigorifero può essere incorporato
l’accessorio S.P.A. che serve a mantenere
un livello costante di umidità nello scomparto
portaverdure ed evitare che i cibi si secchino.
È situato sulla guarnizione di separazione del
cassetto portaverdure (3.6.1). È formato da
un serbatoio con bicchiere con beccuccio
e livello di riempimento. Quando è richiesta
acqua per il dispositivo S.P.A., il livello scende
no a scomparire. Estrarre il bicchiere (3.6.2) e
usarlo per riempire il serbatoio (3.6.3).
Si consiglia di sostituire il fi ltro ogni 2 anni
(3.6.4).
questa funzione il congelatore si attiva
alla temperatura più fredda per 52 ore.
Si consiglia di attivarla 24 ore prima di
immettere una grande quantità di cibo nel
congelatore.
Per attivare e disattivare: premere
(2.5.1).
Inserimento/disinserimento del
congelatore: premere i tasti
,
(2.5.2)
nché non si visualizza nessuna temperatura
sul display. Quando si spegne il congelatore,
si disinserisce anche lo scomparto frigorifero.
2.6 Consigli per l’uso.
Non aprire le porte per più tempo del
necessario, né mettere in frigorifero cibi
caldi. Si ottiene un uso più effi ciente
del frigorifero e si evita l’aumento del
consumo di energia.
Se il frigorifero è NO FROST, non ostruire
le griglie di ventilazione e lasciare spazio
tra i cibi per fare circolare l’aria.
Non mettere nel congelatore bottiglie
con bibite gassose o bottiglie di vetro
contenenti liquido in quanto potrebbero
scoppiare.
Riporre i cibi in contenitori ermetici per
evitare che i cibi diventino secchi.
Non consumare gelati o alimenti molto
freddi dato che possono provocare ustioni
in bocca.
italiano
43
4
Diagnosi
4.1 Porta aperta. Se si lascia aperta la porta per
più di 2 minuti, suona un allarme e si spegne
la luce del frigorifero. L’allarme si disattiva
chiudendo la porta.
4.2 Freddo insuffi ciente nel congelatore
Se la temperatura del congelatore è
anormalmente alta, compare un allarme
luminoso (4.2.1) e a sua volta si attiva un
segnale acustico intermittente. Premere
per disattivare il segnale acustico
in modo manuale (4.2.2).
Quando si accende l’apparecchio per la
prima volta, si attiva l’allarme luminoso, ma
non suona l’allarme.
4.3 Blackout
Aprire le porte del frigorifero il meno possibile.
Quando si ripristina l’erogazione di energia
elettrica, accertarsi che i cibi non si siano
scongelati.
4.4 Rumorosità normale nel frigorifero
Nel corso del funzionamento il frigorifero può
produrre una serie di rumori normali per i
quali non occorre preoccuparsi.
Il gas refrigerante può provocare un
borbottio mentre circola nei circuiti.
Il compressore può provocare ronzii e/o un
leggero picchiettio, soprattutto quando si
mette in funzione.
Le dilatazioni o contrazioni dei materiali
impiegati possono provocare crepitii o
scricchiolii.
L’aria spostata dai ventilatori del
congelatore e alla base del frigorifero può
provocare un piccolo rumore di fondo.
Non intervenire sul frigorifero per
cercare di ripararlo. Rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica.
5
Sicurezza
Mantenere sempre pulite e sgombre le griglie di
ventilazione.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito di
raffreddamento.
Non usare apparecchi elettrici all’interno del
frigorifero, a meno che siano del tipo consigliato
dal costruttore.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal costruttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (bambini compresi) inesperte o
le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano
ridotte, a meno che una persona responsabile
della loro sicurezza sia presente e fornisca
le istruzioni relative all’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino
con l’apparecchio.
In caso di danneggiamento del cavo, per
evitare qualunque pericolo, la sostituzione deve
essere effettuata dal costruttore, dal servizio
postvendita o da personale qualifi cato.
6
Ambiente
Questo frigorifero è stato progettato pensando
anche alla tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio funziona con refrigerante
R600A, che non danneggia l’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Impostare le temperature
consigliate per ogni scomparto, a seconda della
funzione richiesta, per usare in modo ef ciente il
frigorifero.
Disinserire lo scomparto frigorifero o attivare
la funzione vacanze se non si deve usare
l’apparecchio per periodi prolungati. Si riduce così
il consumo e si risparmia energia.
Evitare di lasciare le porte aperte per più tempo
del necessario, dato che ciò comporta un
aumento della spesa energetica.
italiano
44
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici usati.
Non smaltire gli apparecchi insieme ai rifi uti
solidi urbani.
Consegnare il frigorifero ad un apposito centro di
raccolta.
Il riciclaggio di elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di
risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
locali o al proprio rivenditore di fi ducia.
Бъларски
45
1
НАРЪЧНИК ЗА УПОТРЕБА
Много важно:Прочете целия наръчник преди да използвате хладилника си.
Този наръчник е съставен по такъв начин, че текстовете поясняват съответните рисунки.
Инсталиране
Определете модела на Вашия хладилник
(“a”, “b”), като сравните контролното табло с
илюстрациите.
1.1. Разопаковане. Свалете всички защитни елементи.
1.2. Местоположение. Изберете място на хладилника,
така че да е далеч от източници на топлина
и защитен от директните слънчеви лъчи, за да
намалите разхода на енергия.
Не инсталирайте хладилника на открито или
където може да го вали.
Уверете се, че рафтчетата са правилно поставени
и слагайте съдовете на разстояние един от друг, за
да избегнете вибрации.
1.3. Включване към електрическата мрежа.
Оставете хладилника в покой в отвесно положение
най-малко 2 часа преди да го включите към
мрежата. Проверете данните от табелката с
характеристики (220-240 V със заземяване) (1.3.1,
1.3.2).
Не използвайте адаптори, нито удължители.
Не допускайте кабелът да се допира до мотора или
да остане затиснат под него.
0
Идентифициране
2.1 Включване на хладилника. Натискайте
бутоните
или
, докато на дисплея се
появи число (2.1.1).
2.2 Избор на отделение. При комбинираните
хладилници хладилното отделение
и
замразителят
функционират независимо
един от друт.
2
Употреба
2.3 Избор на температура. Натиснете бутоните
,
най-напред на замразителя
и след
това на хладилното отделение
(2.3.1).
След като изберете температурата, можете
да проверите реалната температура вътре
в отделението, като натиснете за 5 секунди
бутоните
или
на желаното отделение.
Температурната стойност ще започне да мига.
Препоръка: Препоръчителната температура
за хладилното отделение е ° С, а за
замразителя е ° С за вече замразени
хранителни продукти. Когато желаете да
замразите дълбоко продукти, препоръчителната
температура е .
Не забравяйте, че вътрешната температура
зависи от стайната температура,
местоположението и честотата на отваряне.
2.4 Функции на хладилника.
Функция “бързо охлаждане”: Тази функция
задейства хладилното отделение на най-
ниската температура в продължение на 6 часа.
Препоръчва се да я включвате, когато слагате
в хладилника голямо количество продукти. За
включваннето и изключването й, натиснете
бутона (2.4.1).
Функця “в отпуска”: Функцията “в отпуска”
е много полезна, когато няма да ползвате
хладилника продължително време, но
желаете да запазите хранителни продукти
в замразителя. При тази функция Вашият
хладилник ще поддържа много нисък разход на
енергия без да се образуват неприятни миризми
вътре в него.
Внимание: За тази цел, вратата трябва да бъде
затворена.
За включване и изключване на функцията:
трябва да натискате бутоните
,
,
докато на дисплея се появи (2.4.2). За да я
изключите, направете същото.
Някои модели позволяват изключването на
хладилното отделение. За целта трябва да
натискате бутоните
,
(2.4.3), докато на
дисплея вече не се вижда никакво цифрово
обозначение.
danmark
50
3
Vedligeholdelse
og rengøring
3.1 Maskinens indvendige rengøring. Til
maskinens indvendige rengøring anbefales
det at anvende en svamp eller klud med
lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel så
man undgår at der opstår lugte. Brug
aldrig damprengøringsapparater, kemiske
opløsningsmidler eller rengøringsmidler med
slibeefekt.
3.2 Maskinens udvendige rengøring.
Damprengøringsapparater må ikke anvendes
til rengøring af køleskabets display.
Det anbefales at rengøre køleskabets
kondensator en gang om året med en
støvsuger.
3.3 Rengørimg af maskinens tilbehør.
Køleskabets tilbehør må ikke puttes i
vaskemaskinen. Rengør disse med en svamp
eller klud.
3.4 Udskiftning af pære. Hvis en pære er defekt
bør den skiftes på følgende måde: Sluk for
køleskabet. Fjern pærens afdækning ved
at trykke den let sammen (3.4.1, 3.4.3),
og tag den defekte pære ud (3.4.2, 3.4.4).
Skift pæren ud med en af samme model,
fatning E14, 220-240V, 15/25W eller med
en spænding som svarer til angivelsen på
typeskiltet.
3.5 Udskiftning af kulstoffi lter. Køleskabet er
forsynet med et kulstoffi lter som opsuger
lugte fra visse madvarer og som tilbageholder
mikroorganismer (svampe, bakterier) i
luftcirkulationen.
Filtrets brugstid er på 6 måneder. Derefter
bør det skiftes ud med en ny. Filtrets
placering varierer alt efter køleskabsmodellen.
Filtret udskiftes på følgende måde: Filtrets
afdækning trykkes let ned og fjernes (3.5.1,
3.5.3). Tag fi ltret ud af låget (3.5.2, 3.5.4) og
fjern forseglingerne (3.5.5).
Tryk på BIOFILTER indtil man kan høre et
let smæld (3.5.6) og nogle sekunder efter
begynder målerens skala at farves. Sæt fi ltret
tilbage på plads.
Opbrugte fi ltre og reservefi ltre bør
holdes uden for børns rækkevidde.
Sluges de i større mængder kan dette være
sundhedsfarligt og medføre personskader.
Filtret bør ikke fugtes da det derved mister
sine egenskaber.
3.6 S.P.A. salus per aquam (ekstraudstyr)
Dit køleskab kan udstyres med et S.P.A.
element som kan fastholde et kosntant
fugtniveau inde i grøntsagsskufferne så man
ungår at råvarerne udtørrer.
Elementet er placeret på samlingen som
2.5 Dypfryserens funktioner.
SuperFrost: Denne funktion igangsætter
dypfryserens laveste temperatur i 52 timer.
Det anbefales at ingangsætte denne funktion
24 timer inden store mængder frike madvarer
placeres i dypfrysren.
Funktionen tændes eller slukkes ved at
trykke på
(2.5.1).
Dypfryserens tilslutning/afbrydelse: Tryk
på tasterne
,
(2.5.2) indtil man ikke kan
se nogen temperaturangivelse på displayet.
Når dypfryseren afbrydes, slukkes også dens
rum.
2.6 Anvendelsesråd.
Køsleskabets og dypfryserens døre må
ikke åbnes mere en højst nødvendigt
og man bør undgå at indsætte varme
madvarer i køleskabet. På den måde
opnår man en mere efektiv anvendelse af
maskinen og du sparer på energien.
Dit køleskab er forsynet med NO FROST.
Ventilationsgitrene må ikke tildækkes
og man bør sørge for at der er afstand
nok mellem madvarerne så luften kan
cirkulerer mellem dem.
Undgå at lægge sodavand eller fl asker
til nedkøling i dypfyseren, da disse
kan springe hvis de står for længe i
frostboksen.
Opbevar madvarer i hermetisk lukkede
beholdere så man undgår at maden tørrer
ind.
Dypfrosne madvarer eller is, bør ikke
indtages straks efter at man har taget
dem ud af dypfrysren da dette kan
forårsage forbrændinger i munden.
ÅËËÇÍÉÊÁ
55
4
ÄéÜãíùóç
4.1 Áíïé÷ôÞ ðüñôá. Áí êñáôÞóåôå ôçí ðüñôá
áíïé÷ôÞ ðÜíù áðü 2 ëåðôÜ, èá áêïõóôåß
Ýíáò Þ÷ïò êáé èá óâÞóåé ôï öùò ôïõ
øõãåßïõ. Ï Þ÷ïò èá óôáìáôÞóåé ìüëéò
êëåßóåôå ôçí ðüñôá.
4.2 ÁíåðáñêÞò øýîç óôçí êáôÜøõîç
Áí ç èåñìïêñáóßá ôçò êáôÜøõîçò
åßíáé áöýóéêá õøçëÞ èá åìöáíéóôåß
öùôåéíÞ ðñïåéäïðïßçóç (4.2.1) êáé
èá åíåñãïðïéçèåß Ýíá äéáêïðôüìåíï
ç÷çôéêü óÞìá. ÐéÝóôå Þ ãéá íá
áðåíåñãïðïéÞóåôå ôï ç÷çôéêü óÞìá
÷åéñïêßíçôá (4.2.2).
¼ôáí óõíäÝóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôç
óõóêåõÞ, Þ èá åíåñãïðïéçèåß ç öùôåéíÞ
ðñïåéäïðïßçóç, áëëÜ äåí èá áêïõóôåß
Þ÷ïò.
4.3 ÄéáêïðÞ çëåêôñéêÞò ðáñï÷Þò
Áíïßãåôå ôéò ðüñôåò ôïõ øõãåßïõ üóï ôï
äõíáôü ëéãüôåñï. ¼ôáí åðáíÝëèåé ôï ñåýìá,
åëÝãîôå áí ôá áðïèçêåõìÝíá ôñüöéìá Ý÷ïõí
áðïøõ÷èåß.
4.4 Öõóéïëïãéêïß èüñõâïé óôï øõãåßï
Ôï øõãåßï óáò ìðïñåß íá åêðÝìðåé
äéÜöïñïõò öõóéïëïãéêïýò èïñýâïõò êáôÜ
ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ãéá ôïõò ïðïßïõò äåí
ðñÝðåé íá áíçóõ÷åßôå.
3.6 S.P.A. salus per aquam (ðñïáéñåôéêü)
Ôï øõãåßï óáò ìðïñåß íá åíóùìáôþóåé
ôï åîÜñôçìá S.P.A. ðïõ ÷ñçóéìåýåé ãéá
íá äéáôçñåßôáé Ýíá óôáèåñü åðßðåäï
õãñáóßáò óôï èÜëáìï ëá÷áíéêþí êáé Ýôóé íá
áðïöåýãåôáé ç îÞñáíóç ôùí ôñïößìùí.
Âñßóêåôáé óôï ìïíùôéêü áñìü ôïõ
óõñôáñéïý ëá÷áíéêþí (3.6.1). Áðïôåëåßôáé
áðü Ýíá íôåðüæéôï ìå Ýíá êýðåëëï Ýê÷õóçò
êáé óôÜèìç Ýíäåéîçò ðëÞñùóçò. ¼ôáí ôï
S.P.A. ÷ñåéÜæåôáé íåñü ç óôÜèìç èá êáôÝâåé
ìÝ÷ñé íá åîáöáíéóôåß. ÂãÜëôå ôï êýðåëëï
(3.6.2) êáé ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï ãéá íá
ãåìßóåôå ôï íôåðüæéôï (3.6.3).
ÓõíéóôÜôáé ç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ
êÜèå 2 ÷ñüíéá (3.6.4).
5
ÁóöÜëåéá
Äéáôçñåßôå åëåýèåñá ôá ðëÝãìáôá åîáåñéóìïý.
ÐñïóÝ÷åôå íá ìçí êÜíåôå æçìéÜ óôï êýêëùìá
øýîçò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò óôï
åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ, åêôüò áí åßíáé ôïõ
ôýðïõ ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõáóôÞò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç÷áíéêÝò äéáôÜîåéò Þ Üëëá
ìÝóá äéáöïñåôéêÜ áðü áõôÜ ðïõ óõíéóôÜ
ï êáôáóêåõáóôÞò ãéá íá åðéôá÷ýíåôå ôç
äéáäéêáóßá áðüøõîçò.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ó÷åäéÜóôçêå ãéá ÷ñÞóç
áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí
ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ
íïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé
ãíþóåùí, åêôüò áí ï õðåýèõíïò áóöáëåßáò
ôïýò åðéâëÝðåé Þ ôïõò êáèïäçãåß ó÷åôéêÜ ìå
ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. ÐñÝðåé íá åðéôçñåßôå
ôá ðáéäéÜ üôáí ôï ÷ñçóéìïðïéïýí ãéá íá
âåâáéùèåßôå üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
ÅÜí ôï êáëþäéï åßíáé ÷áëáóìÝíï, ðñÝðåé íá
áíôéêáèßóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü
ôçí åîõðçñÝôçóç ðåëáôþí ìåôÜ ôçí ðþëçóç
Þ áðü áíÜëïãï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü, ãéá
íá áðïöåýãïíôáé åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò.
Ôï øõêôéêü áÝñéï ìðïñåß íá ðáñÜãåé
ãïõñãïõñçôü êáèþò êõêëïöïñåß óôá
êõêëþìáôá.
Ï óõìðéåóôÞò ìðïñåß íá ðáñÜãåé
âüìâïõò Þ/ êáé åëáöñåßò ÷ôýðïõò, êõñßùò
üôáí ìðáßíåé óå ëåéôïõñãßá.
Ïé äéáóôïëÝò Þ óõóôïëÝò ôùí
÷ñçóéìïðïéïýìåíùí õëéêþí ìðïñåß íá
ðáñÜãïõí êñüôïõò Þ ôñéîßìáôá.
Ï áÝñáò ðïõ êéíåß ôïõò áíåìéóôÞñåò ôçò
êáôÜøõîçò êáé ôçò âÜóçò ôïõ øõãåßïõ
ìðïñåß íá ðáñÜãåé Ýíá ìéêñü èüñõâï
öüíôïõ.
Ìçí ðåéñÜæåôå ôï øõãåßï
ðñïóðáèþíôáò íá ôï åðéóêåõÜóåôå.
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
âïÞèåéáò.
3
58
59
4
5
60
6
català
61
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”)
comparant la placa de comandaments amb les
il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
a la pluja.
Comprova que les safates estiguin
col·locades correctament i col·loca els
recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectar-
lo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte amb el
motor o atrapat a sota.
0
Identifi cació
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja les tecles
o
ns que visualitzis un dígit a la pantalla
(2.1.1).
2.2 Selecció del recinte. Als frigorífi cs
combinats, els recintes refrigerador
i congelador
funcionen de manera
independent.
2
Ús
2.3 Selecció de temperatura. Pitja les tecles
,
primer del recinte congelador
i
després del recinte refrigerador
(2.3.1).
Un cop seleccionada la temperatura, pots
saber la temperatura real del recinte pitjant
durant 5 segons les tecles
o
del
recinte en qüestió. La temperatura del recinte
parpellejarà.
Recomanació: La temperatura aconsellada
del recinte refrigerador és i la del recinte
congelador és per a aliments ja
congelats. En cas que vulguis congelar, la
temperatura recomanada és .
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació
i la freqüència d’obertura.
2.4 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el refrigerador, amb la
temperatura més freda, durant 6 hores. Es
recomana activar-la quan s’introdueixi al
refrigerador una gran quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: Pitja (2.4.1).
Funció de vacances: La funció de vacances
és molt útil quan no s’ha d’utilitzar el
refrigerador en un llarg període de temps,
però es vol conservar aliments al congelador.
Amb aquesta funció, el teu frigorífi c
mantindrà un consum molt baix i no generarà
olors a l’interior.
Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal
que la porta del frigorífi c sigui tancada.
Per activar i desactivar: Pitja les tecles
,
ns que es visualitzi a la pantalla
(2.4.2). Per desactivar, repeteix aquesta
operació.
Alguns models permeten apagar el recinte
refrigerador. Pitja les tecles
,
(2.4.3)
ns que no es visualitzi cap dígit.
2.5 Funcions del congelador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el congelador, amb la
temperatura més freda, durant 52 hores.
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que es generin
olors. No utilitzis en cap cas màquines de
neteja de vapor, dissolvents o detergents
abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la part
del davant de la base de l’aparell un cop a
l’any amb una aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1, 3.4.3) i treu
el llum avariat (3.4.2, 3.4.4). Substitueix-lo
per un altre del mateix tipus de rosca, E14,
220-240 V, 15/25 W o segons la indicació de
llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en
funció del model.
Per activar el fi ltre: pressiona la pestanya i
retira la coberta per accedir al fi ltre (3.5.1,
3.5.3). Separa el fi ltre de la tapa (3.5.2, 3.5.4)
i desenganxa els precintes (3.5.5).
Pressiona el visor BIOFILTER fi ns que
se senti un lleuger esclafi t (3.5.6) i al cap
de pocs segons l’escala de durada es
començarà a acolorir. Col·loca el fi ltre en la
ubicació original.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; la la
ingestió de grans quantitats pot ser perillosa.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
El teu frigorífi c pot incorporar l’accessori
S.P.A., que serveix per mantenir un nivell
constant d’humitat al recinte portaverdures i,
així, evitar que es ressequin els aliments.
Està situat a la junta de separació del calaix
portaverdures (3.6.1). Està format per un
dipòsit amb un recipient abocador i un
nivell indicatiu d’emplenatge. Quan l’S.P.A.
necessiti aigua, el nivell baixarà fi ns que
quedi ocult. Treu el recipient (3.6.2) i utilitza’l
per omplir el dipòsit (3.6.3).
Es recomana canviar el fi ltre cada 2 anys
(3.6.4).
català
62
Es recomana activar-la 24 hores abans
d’introduir al congelador una gran quantitat
d’aliments.
Per activar i desactivar: Pitja (2.5.1).
Connexió/desconnexió del congelador:
Pitja les tecles
,
(2.5.2) fi ns que no es
visualitzi cap temperatura a la pantalla. Quan
apaguis el congelador, s’apagarà també el
recinte refrigerador.
2.6 Recomanacions d’ús.
No obris les portes més temps d’allò
que és necessari ni fi quis al frigorífi c
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum
d’energia.
Si el teu frigorífi c és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
català
63
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
durant més de 2 minuts, sonarà una alarma i
s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Fred insufi cient al congelador.
Si la temperatura del congelador és
anormalment alta, apareixerà una alarma
lluminosa (4.2.1), i alhora s’activarà un
senyal acústic intermitent. Pitja
per desactivar el senyal acústic de manera
manual (4.2.2).
Quan connectis l’aparell per primera
vegada, l’alarma lluminosa estarà activada,
però no sonarà l’alarma.
4.3 Tall del subministrament elèctric
Obre les portes del frigorífi c el mínim
possible. Quan torni a haver-hi
subministrament de corrent, comprova si els
aliments emmagatzemats s’han descongelat.
4.4 Sorolls normals al frigorífi c
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
L’aire que mouen els ventiladors del
congelador i de la base del frigorífi c pot
generar un suau soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Contacta amb el servei
d’assistència tècnica.
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel
fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. Caldrà que
se supervisi l’ús de l’aparell per part dels nens
per evitar que hi juguin.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel seu servei postvenda
o per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
6
Medi ambient
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en
la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A,
que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les
temperatures recomanades per a cada recinte,
segons la funció que necessitis, per aconseguir
un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció
de vacances per a llargs períodes de temps en
què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el
consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Ó limpa-lo interior, utiliza
unha esponxa ou baeta empapada en auga
con bicarbonato ó limpa-lo interior para
evita-la formación de olores. En ningún
caso, utilices máquinas de limpeza a vapor,
disolventes ou deterxentes abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza a vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa dianteira
da base do aparato unha vez ó ano cunha
aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man coa axuda
dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. En caso de que se
funda a lámpada: desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1,
3.4.3) e extrae a lámpada estragada (3.4.2,
3.4.4). Substitúea por outra do mesmo
tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou,
segundo indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambiar por un novo.
A súa ubicación varía en función do modelo.
Para activar fi ltro, preme a pestana e retira a
cuberta para acceder ó fi ltro (3.5.1, 3.5.3).
Separa o fi ltro da tapa (3.5.2, 3.5.4) e retira
os precintos (3.5.5).
Preme o visor BIOFILTER ata escoitar un
leve estalo (3.5.6) e, en poucos segundos, a
escala de duración empezarase a colorear.
Coloca o fi ltro na súa ubicación orixinal.
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perderá tódalas
súas propiedades.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
O teu frigorífi co pode incorpora-lo
accesorio S.P.A. que serve para manter
un nivel constante de humidade no recinto
portaverdura e, así, evitar que se resequen
os alimentos.
Ubícase na xunta de separación do caixón
portaverduras (3.6.1). Está composto por
un depósito cun vaso vertedor e un nivel
indicativo de enchido. Cando o S.P.A.
necesite auga, o nivel baixará ata ocultarse.
Extrae o vaso (3.6.2) e úsao para enche-lo
depósito (3.6.3).
Recoméndase cambia-lo fi ltro cada 2 anos
(3.6.4).
galego
66
24 horas antes de introducir no conxelador
grande cantidade de comida.
Para activar e desactivar, pulsa
(2.5.1).
Conexión/desconexión do conxelador:
Pulsa as teclas
,
(2.5.2) ata que non
se visualice ningunha temperatura no display.
Ó apaga-lo conxelador, apagarase tamén o
recinto refrixerador.
2.6 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no frigorífi co
alimentos quentes. Así, conseguirás
un uso máis efi ciente do teu frigorífi co
e evitara-lo aumento do consumo de
enerxía.
Se o teu frigorífi co é NO FROST, non
obstrúa-las reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non introduzas no conxelador botellas
con bebidas gasosas ou botellas de
cristal que conteñan líquido, xa que poden
rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
galego
67
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se mante-la porta aberta
máis de 2 minutos, soará unha alarma e
apagarase a luz do refrixerador. A alarma
desconéctase ó pecha-la porta.
4.2 Frío insufi ciente no conxelador
Se a temperatura do conxelador é
anormalmente alta, aparecerá unha alarma
luminosa (4.2.1) e activarase, á súa vez, un
sinal acústico intermitente. Pulsa
para desactiva-lo sinal acústico de forma
manual (4.2.2).
Cando conécte-lo aparato por primeira
vez, a alarma luminosa estará activada,
pero non soará a alarma.
4.3 Corte de subministración eléctrica
Abre as portas do frigorífi co o menos posible.
Cando volva a corrente, comproba se os
alimentos almacenados se desconxelaron.
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie
de ruídos que son normais durante o seu
funcionamento e polos que non te debes
preocupar.
O gas refrixerante pode producir un
burbullo ó circular polos circuítos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro batedoiro, sobre todo cando se
pon en marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou ruxidos.
• O aire que moven os ventiladores do
conxelador e da base do frigorífi co pode
xerar un pequeno ruído de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para
intentar reparalo. Contacta co servizo de
asistencia técnica.
5
Seguridade
Mantén despexadas as reixas de ventilación.
Ten coidado de non dana-lo circuíto de
refrixeración.
Non utilices aparatos eléctricos no interior
do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
Non uses dispositivos mecánicos ou outros
medios distintos dos recomendados polo
fabricante para acelera-lo proceso de
desconxelación.
Este aparato non está destinado ó uso por
parte de persoas (incluídos nenos) cuxas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estean reducidas ou carezan de experiencia ou
coñecemento, excepto baixo supervisión ou
despois de recibir instrucións relativas ó uso
do aparato dunha persoa responsable da súa
seguridade. Deberá supervisarse o seu uso
por parte dos nenos para evitar que xoguen co
aparato.
Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo fabricante ou polo seu
servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado,
co fi n de evitar situacións perigosas.
6
Medio ambiente
Este frigorífi co foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A que
non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as
temperaturas recomendadas para cada recinto,
segundo a función que necesites, para conseguir
un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función
de vacacións para períodos prolongados de
tempo no que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mante-las portas abertas durante máis
tempo do necesario, xa que supón un aumento
do custo enerxético.
galego
68
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparato non se debe
eliminar utilizando os contedores tradicionais para
residuos domésticos.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de
recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde, o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou co establecemento onde
adquiríche-lo frigorífi co.
3
Mantenua eta
garbiketa
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz
bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain
txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz
lurrunezko garbiketarako makinarik ezta
disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere.
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak
garbitzeko.
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki
edota zapi batekin.
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen bada:
Gailua itzali. Kendu lanpararen estalkia
erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) eta atera
hondatutako lanpara (3.4.2,3.4.4). Hari
berbera duen (E14, 220-240V, 15/25W)
edota luminaria argibideek zehazten duten
beste lanpara bat ipini.
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak
karbono-iragazki bat izan dezake hainbat
elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena.
Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen
airearen mikroorganismoak (onddoak eta
bakteriak) atxikitzen ditu.
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak.
Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea
gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan
egon daiteke, hozkailuaren arabera.
Iragazkia aktibatzeko: Sakatu erlaitza eta
kendu estalkia (3.5.1, 3.5.3). Iragazkia eta
tapa banandu (3.5.2,3.5.4) eta kendu zigiluak
(3.5.5).
Sakatu BIOFILTER bisorea hots txiki bat
entzun arte (3.5.6). Segundo gutxitan
iraupen-eskala koloreztatu egingo da. Jarri
iragazkia berriz ere bere lekuan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
3.6 S.P.A. salus per aquam (aukerakoa)
Zure hozkailuak S.P.A osagarria izan dezake.
Osagarri honi esker, barazkiak gordetzeko
edukiontziaren hezetasuna mantentzen da
eta hortaz, elikagaiak ez dira lehortzen.
Osagarria barazkiak gordetzeko
edukiontziaren junturan kokatzen da (3.6.1).
Ontzi isurle bat dauka baita bete-maila
adierazteko marra ere. S.P.Ak ura behar
duenean marra jaitsi egingo da, desagertu
arte. Atera ontzia (3.6.2) eta erabili andela
betetzeko (3.6.3).
Iragazkia 2 urtean behin aldatzea
gomendatzen da (3.6.4).
euskara
70
elikagai asko sartu baino 24 ordu lehenago
aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.5.1).
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Sakatu
,
(2.5.2) botoiak display-
ean tenperaturarik ikusten ez duzun arte.
Izozkailua itzaltzen denean hozkailua ere
itzaliko da.
2.6 Erabilera-gomendioak.
Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
eta ez sartu elikagai berorik gailuan.
Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango
da eta energia gehiago kontsumitzea
saihestuko duzu.
Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat
elikagaien artean airea horien artea pasa
dadin.
Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu
daitezke eta.
Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
horrela ez dira lehortuko.
Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
euskara
72
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Fagor FIM-6725 Manuale del proprietario

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per