Liebherr SIGN 3576 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Congelatore da incasso
20210226
7086548 - 00
SIGN27 / SIGN35
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 2
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Database EPREL..................................................... 3
1.5 Risparmio energetico............................................... 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 3
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 4
3.1 Elementi di comando e di controllo........................... 4
3.2 Display della temperatura......................................... 5
4 Avviamento............................................................. 5
4.1 Accendere l'apparecchio.......................................... 5
5 Uso.......................................................................... 5
5.1 Sicurezza bambini.................................................... 5
5.2 Allarme porta............................................................ 5
5.3 Allarme temperatura................................................. 5
5.4 Congelamento degli alimenti.................................... 5
5.5 Scongelamento degli alimenti.................................. 6
5.6 Regolazione della temperatura................................. 6
5.7 SuperFrost................................................................ 6
5.8 Cassetti.................................................................... 6
5.9 Ripiani...................................................................... 6
5.10 Variospace............................................................... 7
5.11 Guide estraibili.......................................................... 7
5.12 Sistema informativo.................................................. 7
5.13 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*............................. 7
5.14 Elemento refrigerante............................................... 7
5.15 IceMaker*................................................................. 7
6 Manutenzione......................................................... 8
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost.......................... 8
6.2 Pulizia dell'apparecchio............................................ 8
6.3 Pulizia dell'IceMaker*............................................... 9
6.4 Servizio di assistenza............................................... 9
7 Guasti...................................................................... 9
8 Messa fuori servizio.............................................. 11
8.1 Chiusura dell'alimentazione dell'acqua*................... 11
8.2 Spegnimento dell’apparecchio................................. 11
8.3 Messa fuori servizio.................................................. 11
9 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 11
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(7) Cassetti
(2) LED illuminazione
interna
(8) VarioSpace
(3) Dispositivo NoFrost (9) Targhetta identificativa
(4) Elemento refrigerante (10) Piedini di regolazione
(5) Sistema informativo (11) Ammortizzatore di chiu-
sura
(6) IceMaker
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente
SN fino a 32 °C
ST fino a 38 °C
T fino a 43 °C
Il funzionamento perfetto dell'apparecchio è
garantito fino ad una temperatura ambiente
minima di 5 °C.
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Installato l'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicu-
rezza e alle direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e 2010/30/UE.
1.4 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.5 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sull'apparecchio e la sostituzione del cavo di
alimentazione solo dal servizio di assistenza
o da altro personale tecnico appositamente
qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
-
Il costruttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti da un collegamento
fisso alla rete idrica difettoso.
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Elementi di comando e di controllo
Fig. 2
(1) Tasto On/Off (7) Tasto di allarme
(2) Display della tempera-
tura
(8) Simbolo Allarme
(3) Tasto Up (9) Simbolo Menu
(4) Tasto Down (10) Simbolo Sicurezza
bambini
(5) Tasto SuperFrost (11) Simbolo Guasto di rete
(6) Simbolo SuperFrost (12) Simbolo IceMaker
Elementi di comando e di visualizzazione
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
3.2 Display della temperatura
In funzionamento normale indica:
-
la temperatura più alta del congelatore
Il display della temperatura lampeggia:
-
la temperatura impostata viene modificata
-
dopo l’accensione la temperatura non è ancora sufficiente-
mente fredda
-
la temperatura è salita di diversi gradi
Nel display lampeggiano delle lineette:
-
la temperatura del vano congelatore è superiore a 0 °C.
Le seguenti indicazioni segnalano un guasto. Cause possibili e
misure per eliminare il guasto: (vedere 7 Guasti) .
-
F0 fino a F9
-
Il simbolo guasto di rete
lampeggia.
4 Avviamento
4.1 Accendere l'apparecchio
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire i prodotti congelati a -18 °C o a temperature inferiori.
Accendere l'apparecchio ca. 2 ore prima del primo inserimento
dei prodotti.
u
Aprire la porta.
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Il display della temperatura e il simbolo dell'allarme lampeg-
giano finché la temperatura non è sufficientemente fredda.
Se la temperatura è superiore a 0 °C lampeggiano delle
lineette, se è inferiore, lampeggia la temperatura attuale.
w
L'illuminazione interna è accesa quando la porta è aperta.
w
Se nel display è visualizzato “DEMO”, è attivata la modalità
DEMO. Rivolgersi al servizio di assistenza.
5 Uso
5.1 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'apparec-
chio.
5.1.1 Regolazione della sicurezza bambini
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto
SuperFrost
Fig. 2 (5)
per ca. 5 sec.
w
Sul display lampeggia c.
w
Il simbolo Menu
Fig. 2 (9)
si illumina.
u
Premere brevemente il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
per
confermare.
Nel display viene visualizzato
c1:
u
Per inserire la sicurezza bambini premere breve-
mente il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 2 (10)
si illumina. Nel
display lampeggia c.
Se nel display viene visualizzato c0:]
u
Per disinserire la sicurezza bambini premere brevemente il
tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 2 (10)
si spegne. Nel
display lampeggia c.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuovamente
la temperatura.
5.2 Allarme porta
Se la porta rimane aperta per più di 60 secondi,
viene emesso un allarme acustico.
L'allarme acustico si spegne automaticamente
quando la porta viene chiusa.
5.2.1 Disattivazione dell'allarme porta
Con la porta aperta l'allarme acustico può essere disattivato.
L'allarme acustico è disattivato finché la porta è aperta.
u
Premere il tasto Allarme
Fig. 2 (7)
.
w
L’allarme porta si spegne.
5.3 Allarme temperatura
Se la temperatura del vano congelatore non è
sufficientemente fredda, viene emesso un allarme
acustico.
Contemporaneamente lampeggiano il display della
temperatura e il simbolo Allarme
Fig. 2 (8)
.
Una temperatura troppo elevata può avere cause diverse:
-
sono stati inseriti alimenti freschi caldi
-
durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda
-
l'interruzione di corrente si è prolungata per un tempo piut-
tosto lungo
-
l’apparecchio è difettoso
L'allarme acustico si disattiva automaticamente e il simbolo
Allarme
Fig. 2 (8)
si spegne e il display della temperatura cessa
di lampeggiare, quando la temperatura è di nuovo sufficiente-
mente fredda.
Se lo stato di allarme permane: (vedere 7 Guasti) .
Nota
Se la temperatura non è sufficientemente fredda, gli alimenti
possono deteriorarsi.
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare alimenti
deteriorati.
5.3.1 Disattivazione dell'allarme temperatura
È possibile disattivare l'allarme acustico. Quando la tempera-
tura è di nuovo sufficientemente fredda, la funzione di allarme è
nuovamente attiva.
u
Premere il tasto Allarme
Fig. 2 (7)
.
w
L'allarme acustico si spegne.
5.4 Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 1 Panora-
mica dell’apparecchio) alla voce “Capacità di congelamento ...
kg/24h”.
Il cassetto superiore può essere caricato con max. 5 kg, gli altri
cassetti rispettivamente con max. 25 kg.
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg di
alimenti surgelati.
Chiudendo la porta si forma un vuoto. Dopo aver chiuso la
porta attendere circa. 1 mimuto, poi la porta si riapre più facil-
mente.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
non superare le seguenti quantità per porzione:
- Frutta, verdura fino a 1 kg
- Carne fino a 2,5 kg
u
Confezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutilizza-
bili.
5.5 Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
u
Togliere solo gli alimenti necessari. Preparare nel più breve
tempo possibile gli alimenti scongelati.
u
Ricongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezionali.
5.6 Regolazione della temperatura
L’apparecchio è regolato di serie per il funzionamento in moda-
lità normale.
La temperatura può essere regolata a valori compresi fra
-14 °C e -26 °C, si raccomanda -18 °C.
u
Regolazione della temperatura su valori più caldi: Premere il
tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
.
u
Regolazione della temperatura su valori più freddi: Premere
il tasto di regolazione Down
Fig. 2 (4)
.
w
Quando si preme per la prima volta nel display della tempe-
ratura viene visualizzato il valore attuale.
u
Modificare la temperatura di 1 °C: premere brevemente il
tasto.
-o-
u
Modifica continua della temperatura: Tenere premuto il
tasto.
w
Durante la regolazione il valore viene visualizzato lampeg-
giante.
w
Ca. 5 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto, viene visua-
lizzata la temperatura effettiva. La temperatura si regola
lentamente sul nuovo valore.
5.7 SuperFrost
Questa funzione consente di congelare rapidamente
alimenti freschi fino al loro interno. L’apparecchio
funziona con la potenza massima di raffreddamento,
per questo motivo il rumore del gruppo refrigerante
può essere temporaneamente più forte.
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa alla voce “Capa-
cità di congelamento ... kg/24h”. Questa quantità massima di
alimenti congelati varia secondo il modello e la classe di clima-
tizzazione.
A seconda del numero di alimenti freschi che devono essere
congelati, occorre attivare con anticipo la funzione SuperFrost:
con un quantitativo modesto di alimenti da congelare ca. 6 h
prima, con il quantitativo massimo 24 h prima dell'inserimento
degli alimenti.
Confezionare gli alimenti e sistemarli il più possibile distesi
sulla superficie. Non mettere a contatto alimenti da congelare
con prodotti già congelati, in modo che quest'ultimi non si scon-
gelino.
Non attivare la funzione SuperFrost nei seguenti casi:
-
in caso di introduzione di prodotti già congelati
-
in caso di congelamento di ca. 2 kg di alimenti freschi al
giorno
5.7.1 Come congelare con la funzione
SuperFrost
u
Premere brevemente una volta il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
Il simbolo SuperFrost
Fig. 2 (6)
si illumina.
w
La temperatura di congelazione si abbassa, l’apparecchio
funziona con la massima potenza di raffreddamento.
Per una quantità ridotta di alimenti congelati:
u
Attendere circa 6 ore.
u
Sistemare gli alimenti confezionati nei cassetti posti più in
basso.
Con la quantità massima di alimenti congelati:
u
Attendere circa 24 ore.
u
Estrarre i cassetti posti in fondo e sistemare gli alimenti
direttamente sui ripiani inferiori.
w
La funzione SuperFrost si disinserisce automaticamente. A
seconda della quantità inserita minimo dopo 30 h, massimo
dopo 65 ore.
w
Iltasto SuperFrost
Fig. 2 (6)
si spegne, una volta terminata la
fase di congelazione.
u
Sistemare gli alimenti nei cassetti e reinserirli.
w
L’apparecchio continua a funzionare nella modalità normale
a risparmio energetico.
5.8 Cassetti
Nota
Il consumo energetico aumento e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Mantenere sempre libere le fessure per aria del ventilatore
all’interno nella parete posteriore!
Fig. 3
Fig. 4
u
Per collocare il prodotto congelato direttamente sui ripiani:
sollevare il cassetto dietro, estrarlo tirando in avanti.
5.9 Ripiani
5.9.1 Spostamento dei ripiani
u
Rimozione del ripiano: sollevare
il ripiano dal lato anteriore ed
estrarlo.
u
Reinserimento del ripiano: spin-
gerlo semplicemente fino all'ar-
resto.
Uso
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
5.10 Variospace
Oltre ai cassetti estraibili è
possibile togliere anche i
ripiani. Si ottiene così spazio
per alimenti di grandi dimen-
sioni come pollame, carne,
pezzi di selvaggina di grandi
dimensioni e torte alte possono
essere congelati interi e cuci-
nati successivamente.
u
Il cassetto superiore può essere caricato con max. 5 kg, gli
altri cassetti rispettivamente con max. 25 kg.
u
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg di
alimenti surgelati.
5.11 Guide estraibili
u
Per la pulizia dei ripiani di
vetro togliere le guide estrai-
bili: spingere il gancio di fermo
anteriore in alto (1) e far scorrere
le guide scorrevoli di lato (2) e
all’indietro (3).
u
Inserimento delle guide estrai-
bili: agganciare posteriormente
(1) e innestare anteriormente
(2).
5.12 Sistema informativo
Fig. 5
(1) Pane (4) Verdura
(2) Gelato (5) Carne
(3) Pesce (6) Frutta
Fig. 6
(1) Cubetti di ghiaccio*
I numeri indicano di volta in volta il tempo di conservazione
di diversi prodotti congelati in mesi. I tempi di conservazione
indicati sono valori indicativi.
5.13 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*
Fig. 7
Se l'acqua è congelata:
u
tenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio sotto
l’acqua calda.
u
Togliere il coperchio.
u
Ruotare leggermente le estremità della vaschetta dei cubetti
di ghiaccio in direzione contraria e staccare i cubetti.
Smontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 8
u
La vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata
per la pulizia.
5.14 Elemento refrigerante
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti impe-
discono che la temperatura aumenti troppo rapidamente.
5.14.1 Utilizzo degli elementi refrigeranti
u
Appoggiare gli elementi refrige-
ranti congelati nella zona ante-
riore in alto del vano congelatore
direttamente sopra il prodotto
congelato.
5.15 IceMaker*
L’IceMaker si trova nel quinto cassetto dall’alto. Il cassetto è
contraddistinto dalla dicitura “IceMaker”.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
-
l'apparecchio è in posizione orizzontale.
-
L'apparecchio è collegato.
-
L'IceMaker è collegato all’alimentazione dell’acqua.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
5.15.1 Accensione dell'IceMaker*
Fig. 9
u
Estrarre il cassetto.
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 9 (1)
finché si illumina il LED
Fig. 9 (2)
.
u
Inserire il cassetto.
w
Il simbolo IceMaker
Fig. 2 (12)
s'illumina.
Nota
u
L’IceMaker produce cubetti di ghiaccio solo se il cassetto è
chiuso.
5.15.2 Produzione di cubetti di ghiaccio*
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di conge-
lazione. Più è bassa la temperatura, maggiore è la quantità di
cubetti di ghiaccio che è possibile produrre in un determinato
lasso di tempo.
I cubetti di ghiaccio cadono dall'IceMaker nel cassetto. Una
volta raggiunto un determinato livello di riempimento, la produ-
zione di cubetti di ghiaccio si interrompe. L’IceMaker non
riempie il cassetto fino al bordo.
Distribuire in modo omogeneo i cubetti di ghiaccio nel cassetto
per aumentare il livello di riempimento.
Se sono richieste grandi quantità di cubetti di ghiaccio, è possi-
bile sostituire l’intero cassetto dell’IceMaker con il cassetto
adiacente. Se il cassetto viene chiuso, l’IceMaker ricomincia
automaticamente con la produzione.
Dopo la prima accensione dell’IceMaker, possono essere
necessarie fino a 24 ore prima che inizi la produzione dei primi
cubetti di ghiaccio.
Nota
Se l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta e se non
è stato impiegato a lungo, nell’IceMaker e nella tubazione
dell’acqua possono accumularsi particelle.
u
Non consumare o utilizzare i cubetti di ghiaccio che
vengono prodotti dopo le prime 24 ore.
5.15.3 Regolazione del tempo di mandata
dell’acqua*
È possibile regolare il tempo di apertura della valvola nell'Ice-
Maker, se ad esempio la pressione dell'acqua nel condotto è
troppo bassa o troppo alta.
Il tempo di mandata dell'acqua è regolabile ad intervalli da E1
(tempo di mandata breve) fino a E8 (tempo di mandata lungo).
Il valore preimpostato è E3.
u
Attivazione del modo regolazione: premere il tasto
SuperFrost
Fig. 2 (5)
per ca. 5 s.
w
Nel display viene visualizzato c.
w
Ilsimbolo Menu
Fig. 2 (9)
si illumina.
u
con il tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
o con il tasto di
regolazione Down
Fig. 2 (4)
selezionare E.
u
Confermare: premere brevemente il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
u
Prolungamento del tempo di mandata dell’acqua:
premere il tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
.
u
Riduzione del tempo di mandata dell’acqua:
premere il tasto di regolazione Down
Fig. 2 (4)
.
u
Confermare: premere il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuovamente
la temperatura.
5.15.4 Spegnimento dell'IceMaker*
Se non sono richieste grandi quantità di cubetti di ghiaccio,
è possibile spegnere l’IceMaker indipendentemente dal vano
congelatore.
Se l’IceMaker è spento, il cassetto dell’IceMaker può essere
utilizzato anche per congelare e conservare alimenti.
u
Premere il tasto On/Off per circa 1 s fino allo spegnimento
del LED.
w
Il simbolo IceMaker
Fig. 2 (12)
si spegne.
u
Pulire l'IceMaker.
w
In tal modo si ha la sicurezza che nell’IceMaker non rimanga
acqua o ghiaccio.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost
Il sistema NoFrost sbrina automaticamente l'apparecchio.
L'umidità si condensa sull'evaporatore, viene sbrinata periodi-
camente ed evapora.
u
L'apparecchio non deve essere sbrinato manualmente.
6.2 Pulizia dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le super-
fici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u
Non utilizzare i detergenti concentrati.
u
Non utilizzare spugne abrasive o paglietta.
u
Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
cloruri o prodotti acidi.
u
Non utilizzare solventi chimici.
u
Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in-
terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi-
stenza.
u
Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo-
nenti.
u
Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici.
u
Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un
pH neutro.
u
Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico-
losi per gli alimenti.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire regolarmente la griglia di afflusso e deflusso
dell'aria.
w
I depositi di polvere aumentano il consumo energetico.
u
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
Manutenzione
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
La maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispondente.
u
Pulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco detersivo.
u
Pulire a mano le altre parti in dotazione con acqua tiepida
e poco detersivo.
u
Pulire le guide telescopiche solo con un panno umido. Il
grasso nelle guide di scorrimento servo a lubrificare e non
deve essere rimosso.
Dopo la pulizia:
u
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
trica ed accenderlo.
u
Attivare la funzione SuperFrost (vedere 5.7 SuperFrost) .
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
u
Inserire nuovamente gli alimenti.
6.3 Pulizia dell'IceMaker*
Il cassetto dell’IceMaker deve essere svuotato e inserito.
u
Attivazione del modo regolazione: premere il tasto
SuperFrost
Fig. 2 (5)
per ca. 5 s.
w
Nel display viene visualizzato c.
w
Il simbolo Menu
Fig. 2 (9)
si illumina.
u
Con il tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
o con il tasto di
regolazione Down
Fig. 2 (4)
selezionare I.
u
Confermare: premere il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
u
Con il tasto di regolazione Up
Fig. 2 (3)
o con il
tasto di regolazione Down
Fig. 2 (4)
selezionare
Ic.
u
Confermare: premere il tasto SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
L’IceMaker si sposta nella posizione di pulizia e si spegne.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Attendere 2 min.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuovamente
la temperatura.
u
Togliere il cassetto.
u
Pulire la vaschetta per il ghiaccio e il cassetto con acqua
calda. Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Quindi risciacquare.
u
Inserire nuovamente il cassetto.
u
Lasciare l’IceMaker disattivato in questa posizione.
-o-
ATTENZIONE
Residui di detergente nella vaschetta per il ghiaccio e nel
cassetto.
Nausea o irritazione della mucosa.
u
Eliminare i residui di detergente: Gettare le prime tre produ-
zioni di cubetti di ghiaccio.
u
Attivare l'IceMaker (vedere 5.15 IceMaker*) .
6.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima in base alla tabella dei guasti contenuta
nel capitolo (vedere 7 Guasti) se è possibile eliminare autono-
mamente il problema. Se non è possibile, rivolgersi al servizio
di assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio assi-
stenza allegato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale
non qualificato!
u
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 6 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dall’assistenza tecnica.
u
Leggere la denomina-
zione dell'apparecchio
Fig. 10 (1)
, il n° assi-
stenza
Fig. 10 (2)
e il di serie
Fig. 10 (3)
sulla
targhetta identificativa.
La targhetta identifica-
tiva è situata all'interno
dell'apparecchio, sul
lato sinistro.
Fig. 10
u
Informare il servizio di assistenza e comunicare il difetto, la
denominazione dell'apparecchio
Fig. 10 (1)
, il assistenza
Fig. 10 (2)
e il n° di serie
Fig. 10 (3)
.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
u
Lasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
w
Gli alimenti restano freschi più a lungo.
u
Staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire
un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante
il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il
guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso
anche durante il periodo di validità della garanzia devono
essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito
possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
u
Controllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona bene.
u
Controllare il fusibile.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in
caso di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene
aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia.
u
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
La funzione SuperFrost è inserita.
u
Per raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Un LED posto dietro in basso nell'apparecchio (nel
compressore) lampeggia ripetutamente ogni 5 secondi*.
È presente un errore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei diversi livelli
di velocità possono provocare rumori di funzionamento
diversi.
u
Il rumore è normale.
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito.
Guasti
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
u
Il rumore è normale.
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente.
u
Il rumore è normale.
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo,
quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con la funzione SuperFrost inserita, con alimenti freschi
appena inseriti o dopo un'apertura prolungata della porta, la
potenza di raffreddamento aumenta automaticamente.
u
Il rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio)
Un basso ronzio
Il rumore è dovuto al flusso d'aria del ventilatore.
u
Il rumore è normale.
Rumore di vibrazione
L'apparecchio non è fisso sulla base. In questo modo il
frigorifero in funzione provoca vibrazioni agli oggetti e ai
mobili adiacenti.
u
Verificare il montaggio ed eventualmente allineare nuova-
mente l'apparecchio.
Un rumore di scorrimento nell’ammortizzatore di chiu-
sura.
Il rumore è dovuto all’apertura e alla chiusura della porta.
u
Il rumore è normale.
Nel display della temperatura è visualizzato: F0 fino a F9
È presente un errore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
Nel display della temperatura si illumina Guasto di
rete . Nel display della temperatura si visualizza la
temperatura più calda, raggiunta durante il guasto di rete
A causa di un guasto di rete o di un'interruzione di corrente
verificatesi nelle ultime ore o negli ultimi giorni, la tempe-
ratura di congelazione è aumentata troppo. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua
a funzionare alla temperatura impostata per ultima.
u
Cancellare la visualizzazione della temperatura più calda:
Premere il tasto Allarme
Fig. 2 (7)
.
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare alimenti
deteriorati. Non ricongelare gli alimenti scongelati.
Nel display della temperatura si illumina DEMO.
È attivata la modalità DEMO.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne*.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Questo è normale.
Non è possibile accendere l’IceMaker.*
L’apparecchio e l’IceMaker non sono collegati.
u
Collegare l’apparecchio (vedere 4 Avviamento) .
L’IceMaker non produce cubetti di ghiaccio.*
L'IceMaker non è acceso.
u
Accendere l'IceMaker.
Il recipiente dei cubetti di ghiaccio non è collegato corretta-
mente.
u
Inserire il cassetto correttamente.
Il collegamento dell’acqua non è aperto.
u
Aprire il collegamento dell’acqua.
La mandata dell’acqua verso l’IceMaker è interrotta.
u
Controllare il collegamento dell’acqua (vedere le istruzioni
di montaggio nel capitolo Collegamento dell'acqua).
u
Controllare i tubi flessibili (Vedere le istruzioni di
montaggio nel capitolo Collegamento dell'acqua).
Il filtro all'estremità del tubo flessibile di mandata dell'acqua
o il filtro nel raccordo sull'apparecchio sono intasati.
u
Pulire i filtri.
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec-
chio) .
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo.
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza
(vedere 6 Manutenzione) .
Sono state introdotte quantità eccessive di alimenti freschi
senza aver inserito SuperFrost.
u
Soluzione: (vedere 5.7 SuperFrost)
La temperatura è regolata in modo errato.
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore
(cucina, calorifero ecc.).
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
calore.
L’apparecchio non è stato montato correttamente nella
nicchia.
u
Verificare se l’apparecchio è installato correttamente e se lo
sportello chiude bene.
Nel display vengono visualizzate delle lineette (“- -”).
A causa di un guasto di rete o di un'interruzione di corrente,
la temperatura di congelazione è salita oltre lo zero.
u
Vedere anche “Mancanza di corrente” e “
L'illuminazione interna non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La porta è rimasta aperta per più di 15 minuti.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la
porta aperta dopo circa 15 minuti.
L'illuminazione a LED è difettosa oppure il coperchio è
danneggiato:
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica!
Sotto il coperchio si trovano elementi sotto corrente.
u
Far sostituire o riparare l’illuminazione interna a LED solo dal
servizio di assistenza o da personale tecnico qualificato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovute alla luce a LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Se la copertura non funziona:
u
non guardare direttamente la luce da vicino utilizzando lenti
ottiche. In caso contrario, gli occhi possono ferirsi.
La guarnizione della porta è difettosa oppure deve essere
sostituita per altri motivi.*
La guarnizione della porta è sostituibile per alcuni appa-
recchi. La sostituzione non richiede strumenti ausiliari.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
Guasti
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
L'apparecchio è ghiacciato o si è formata della
condensa.*
La guarnizione della porta può essere fatta scivolare fuori
dalla scanalatura.
u
Verificare che la guarnizione della porta sia posizionata in
modo corretto all'interno della scanalatura.
8 Messa fuori servizio
8.1 Chiusura dell'alimentazione
dell'acqua*
ATTENZIONE
Guasto del sistema di alimentazione dell'acqua!
Se durante il funzionamento viene bloccata l'alimentazione
dell'acqua, ma l'IceMaker rimane in funzione, il tubo di alimen-
tazione dell'acqua può ghiacciarsi.
u
Spegnere l'IceMaker se viene interrotta l'alimentazione
dell'acqua (per esempio quando si va in ferie).
8.2 Spegnimento dell’apparecchio
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
per ca. 2 secondi.
w
Viene emesso un lungo beep. Il display della temperatura è
spento. L’apparecchio è spento.
w
Se non è possibile spegnere l'apparecchio, la sicurezza
bambini è attiva (vedere 5.1 Sicurezza bambini) .
8.3 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Portare l'IceMaker in posizione di pulizia (vedere 6 Manuten-
zione) .*
u
Spegnere l'apparecchio (vedere 8 Messa fuori servizio) .
u
Estrarre la spina.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2 Pulizia dell'appa-
recchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
9 Smaltimento dell'apparecchio
L'apparecchio contiene ancora materiali preziosi
e deve essere smaltito in un centro diverso dalla
raccolta indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli appa-
recchi fuori uso devono essere smaltiti a regola
d'arte in conformità alle norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell'apparecchio fuori
uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta di identificazione ) e
l’olio possano fuoriuscire senza controllo.
Per Germania:
Presso i depositi locali di materiali riciclabili / riutilizzabili, l'ap-
parecchio può essere smaltito gratuitamente attraverso i conte-
nitori di raccolta di classe 1. In caso di acquisto di un nuovo
frigorifero/congelatore e di una superficie di vendita > 400
m
2
, anche il vecchio apparecchio viene ritirato gratuitamente
tramite la rete commerciale.
Rendere inutilizzabile l'apparecchio:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Staccare il cavo di alimentazione.
Messa fuori servizio
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr SIGN 3576 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per