Cata C 900 Glass Manuale utente

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale utente
CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA
Egregio Cliente,
Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La
preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO
Indicazioni generali
Prima di installare ed usare la cappa, verificare che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla piastrina delle
caratteristiche corrispondano alla tensione ed alla frequenza del luogo in cui il prodotto sarà installato.
La piastrina delle caratteristiche con i dati tecnici si trova all’interno del prodotto.
Per una maggior resa dell’aspirazione dei fumi, si consiglia che il diametro del tubo dell’installazione non sia inferiore a 120
mm. Inoltre, raccomandiamo che il tubo sia di PVC rigido.
CONNNESSIONE ELETTRICA
Collegare il cavo della cappa ad una base di presa o ad un interruttore onnipolare che dovrà avere al meno una distanza di
apertura dei contatti di 3 mm.
Il fabbricante non assume nessuna responsabilità nel caso in cui non vengano rispettate tutte le norme di sicurezza vigenti e
necessarie al corretto e normale funzionamento della parte elettrica.
La cappa rispetta le Direttive Europee EMC No. 89/336 CEE per la protezione contro le interferenze radiali.
PANNELLI COMANDI:
Pulsante (1
) d’avviamento/arresto: Inserisce la prima marcia quando il motore è fermo e lo ferma quando sta funzionando,
indipendentemente dalla velocità di funzionamento. In caso d’avviamento si visualizzerà il simbolo del ventilatore (A
).
Pulsante (2
) per aumentare la velocità: Oltre a portare la velocità del motore alla quota massima, sullo schermo LCD si
visualizzeranno le barre di velocità (simbolo B). Una pulsazione indica l’aumento della velocità di “un punto”. Mantenendo
premuto il pulsante più di 0,5 secondi essa continuerà ad aumentare, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla
quota massima. Una volta raggiunta quest’ultima, s’accenderà l’icona turbo (C
).
Pulsante (3
) per ridurre la velocità: Riduce la velocità del motore e contemporaneamente scompaiono dallo schermo le
barre di velocità (símbolo B). Una pulsazione rappresenta la riduzione della velocità di “un punto”. Mantenendo premuto il
pulsante più di 0,5 secondi essa continuerà a ridursi, fino a quando si rilascerà il pulsante o s’arriverà alla quota minima.
Pulsante (4
) di temporizzazione: Premendolo, si darà inizio al processo d’arresto automatico del motore. Il processo
consiste nel mantenere costante la velocità per 5 minuti, trascorsi i quali la si riduce passando a quella immediatamente
inferiore; poi, si ricomincia a contare per altri cinque minuti. Così via fino ad arrivare alla velocità minima: dopo cinque minuti,
il motore si fermerà. In caso d’attivare questa funzione, il simbolo temporizzazione (D
) lampeggerà sullo schermo LCD.
Contemporaneamente, finché dura il processo dovranno continuare a lampeggiare le barre di velocità corrispondenti alla
velocità attiva. Premendo i pulsanti (1
), (2 ), (3 ) o (4) si disattiva la funzione.
Pulsante (5
) d’attivazione/disattivazione della luce: S’attiva la luce della campana d’estrazione, all’intensità stabilita quando
è stata disattivata l’ultima volta. In caso di disattivazione della luce, la sua intensità rimarrà memorizzata, sempre che non ci
sia interruzione della fornitura elettrica.
Pulsante (6
) per aumentare l’intensità della luce: Aumenta l’intensità della luce. Una pulsazione indica l’aumento di ‘un
punto”. Mantenendo premuto il pulsante più di 0,5 secondi l’intensità della luce continuerà ad aumentare, fino a quando si
rilascerà il pulsante o s’arriverà alla quota massima. Il pulsante possiede una seconda funzione -riduzione dell’ora- che
s’attiverà azionando il pulsante (8
).
Il pulsante possiede una terza funzione -riduzione dell’allarme- che s’attiverà azionando il pulsante (9
).
Pulsante (7
) per ridurre l’intensità della luce: Riduce l’intensità della luce. Una pulsazione indica la riduzione di ‘un punto’.
Mantenendo il pulsante premuto per più di 0,5 secondi l’intensità della luce continuerà a ridursi, fino a quando si rilascerà il
pulsante o s’arriverà alla quota minima. Raggiunta quest’ultima, si visualizzerà il simbolo luna (E
), che significa luce
notturna.
Una pulsazione a luce spenta porta il controllo al livello della luce notturna, visualizzandosi il simbolo luna (E
).
Il pulsante possiede una seconda funzione -riduzione dell’ora- che s’attiverà azionando il pulsante (8
).
Il pulsante possiede una terza funzione -riduzione dell’allarme- che s’attiverà azionando il pulsante (9
).
Pulsante (8 ) di regolazione dell’ora: Regola l’ora dell’orologio (F), che è in formato 0h-12h con simbolo AM-PM. La prima
pulsazione fa lampeggiare i numeri e attiva la seconda funzione dei pulsanti (6
) e (7 ), utilizzati a loro volta per
aumentare o ridurre il tempo, rispettivamente. A ciascuna pulsazione corrisponderà l’aumento o riduzione di 1 minuto.
Mantenendoli premuti più di 0,5 secondi s’otterrà l’aumento o la riduzione rapida, fino alla disattivazione del pulsante.
Una volta regolata l’ora, per lasciarla fissa s’azionerà di nuovo il pulsante (8
); così facendo, i pulsanti (6 ) e (7 )
ritorneranno alla loro funzione principale.
Pulsante (9
) per selezionare l’allarme di count down: Azionando questo pulsante s’attiverà l’allarme (G). La prima
pulsazione fa lampeggiare i numeri con l’ultimo tempo memorizzato e aziona la terza funzione dei pulsanti (6
) e (7 ),
utilizzati a loro volta per aumentare o ridurre il tempo, rispettivamente. A ciascuna pulsazione corrisponderà l’aumento o
riduzione di 1 minuto. Mantenendoli premuti più di 0,5 secondi s’otterrà l’aumento o la riduzione rapida, fino alla disattivazione
del pulsante.
Taaksepäinlaskevan hälyttimen asetuspainike (9 ): Tämän painikkeen aktivoiminen mahdollistaa hälyttimen (G) aktivoinnin.
Ensimmäinen painallus laittaa viimeisenä muistissa olevat numerot vilkkumaan ja aktivoi painikkeiden (6
) ja (7 )
kolmannen toiminnan käyttäen niitä ajan eteen tai taaksepäin siirtämiseen kunkin numeron kohdalla. Painikkeet lisäävät tai
vähentävät yhden minuutin jokaisella painalluksella. Jos pidät niitä painettuna enemmän kuin 0,5 sekunttia, nopea lisääminen
tai vähentäminen jatkuu kunnes painike inaktivoituu.
Ajan asentamisen jälkeen, viiden sekunnin kuluttua tai nappia 9 uudelleen painamalla, hälyttimen taaksepäinlasku aktivoituu.
Kellomerkki (symboli H
) syttyy, numerot eivät enää vilku ja painikkeet (6 ) ja (7 ) palautuvat niiden pääasiallisiin
toimintoihin.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun, merkkinä laskemisen päättymisestä aktivoituu toistuva summeri. Summeri pysähtyy
minuutin kuluttua tai painamalla kerran nappia 9.
HUOLTO
- Puhdistus.
Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa
OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä nestemäisellä pesuaineella ja välttäkää hankaavien
pesuaineiden käyttöä.
- Lampun vaihto.
Ennen lampun vaihtoa varmistautukaa siitä, ettei liesituuletin ole kytkettynä. Poistakaa rasvansuodatin ja vaihtakaa
lamppu voimakkuudeltaan teknisiin tietoihin kirjattua vastaavaan. Asettakaa suodatin uudelleen paikalleen.
- Rasvansuodattimen puhdistus.
Riipuen käytöstä, kuitenkin vähintään kuukauden välein, rasvansuodattimet pitää irroittaa ja pestä
astianpesukoneessa tai käsin kuumassa vedessä pesuaineella. Rasvansuodatin on parasta asettaa
astianpesukoneeseen pystysuoraan asentoon, jotteivät ruuantähteet jää siihen kiinni. Rasvansuodatin huuhdellaan
ja kuivataan pesun jälkeen ja asetetaan uudelleen paikalleen.
HALOGEENILAMPPUJA KOSKEVA TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Halogeenilamppuja vaihdettaessa täytyy varmistautua siitä, että uusi lamppu sisältää alumiiniheijastimen. Lamppu ei
saa olla dicroininen, koska ne voivat lämmetä liikaa.
VALMISTAJA PITÄYTYY KAIKESTA VASTUUSTA JOS LIESITUULETTIMEN KUVUN ASENNUKSESSA,
HUOLLOSSA TAI KÄYTÖSSÄ EI NOUDATETA NÄITÄ OHJEITA.
VALMISTAJA pidättää itselleen oikeuden teknisiin parannuksiin tai muutoksiin ilman mitään sitä edellävää ilmoitusta,
TÄRKEÄÄ:
Kupua ei pidä asentaa takkaan, ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin. Ennen putkistoon
asentamistaa täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman poistoja ja pyytää rakennuksesta
vastuussa olevan henkilön lupa. Varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin
tapauksessa, että kuvun kanssa käytetään samanaikaisesti toista laitetta.
Älkää koskaan jättäkö öljyä sisältäviä pannuja liedelle ilman valvontaa, koska öljy voi lämmetä uudelleen
ja syttyä palamaan. Käytettäessä samaa öljyä useamman kerran syttymisriski kasvaa.
Älkää koskaan käyttäkö liesituuletinta huoneessa jossa on muitakin ilmaa ulos ohjaavia laitteita, jos
huoneen hyvä ilmanvaihto ei ole varmistettu
Jotta vältyttäisiin mahdollisilta tulipaloilta täytyy kaikkia näitä ohjeita noudattaa ja suorittaa
rasvansuodattimien puhdistus säännöllisesti.
On mahdollista, että laite pysähtyy staattisen sähköpurkauksen aikana. Jos näin tapahtuu ottakaa laite
pois päältä (OFF) ja käynnistäkää se uudelleen (ON), tällöin laite alkaa toimia uudestaan normaalisti.
Tähän ei liity mitään riskiä.
Jos laitteen sähköjohto vaurioituu se pitää vaihtaa. Vaihdon voi suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu.
Älä koskaan sytytä tulta imukuvun alapuolella.
Laite on ripustettava sillä tavoin, että se ylettyy virranottopisteeseen.
Kupu on asennettava vähintään 65 cm hellan yläpuolelle.
I
SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU
Hyvä asiakas:
Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että
tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn.
ASENNUS-, HUOLTO- JAYTTÖOHJEET
Yleisohjeet
Ennen kuvun asennusta varmistakaa, että ohjetauluun kirjatut jännite (V) ja taajuus (Hz) ovat samat kuin pistorasiassa johon
kupu tullaan asentamaan.
Ohjetaulu, josta voi lukea tekniset tiedot löytyy kuvun sisäpuolelta.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Liesituulettimen kuvun sähköjohto yhdistetään pistorasiaan tai omnipolaariseen katkaisijaan, jossa kosketusten väli on
vähintään 3 mm.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jos asennuksessa tai käytössä ei oteta huomioon kaikia sähkölaitteiden käyttöa
koskevia voimassaolevia turvallisuusnormeja.
Kupu noudattaa Euroopan Unionin säteily interferenssiä koskevia direktiivejä EMC Nro. 89/336 CEE.
OHJAUSPANEELI:
Toiminnat
Käynnistys/pysäytys painike (1
): Käynnistää moottorin ensimmäiselle nopeudelle jos moottori on pysähtyneenä, tai
pysäyttää moottorin sen käydessä millä tahansa nopeudella. Jos kyseessä on käynnistys, tuuletinsymbolin (A
) tulee olla
näkyvillä.
Nopeudenlisäyspainike (2
): Korottaa moottorin nopeutta maksimiin asti, samankaikaisesti LCD- näyttöpaneeliin ilmestyy
nopeusraitoja (symboli B). Yksi painallus aiheuttaa nopeuden kiihtymisen yhden pykälän verran. Jos pidät painiketta alhaalla
0,5 sekunttia pidempään, nopeuden kasvu jatkuu niin kauan kun painike pysyy alaspainettuna tai kunnes maksiminopeus on
saavutettu. Jos maksiminopeus saavutetaan, turboikoni (C
) syttyy.
Nopeudenhidastuspainike (3
): Alentaa moottorin nopeutta minimiin asti, nopeusraidat (symboli B) häipyvät
samanaikaisesti näyttöpanelilta. Yksi painallus aiheuttaa nopeuden hidastumisen yhden pykälän verran. Jos pidät painiketta
alhaalla 0,5 sekunttia pidempään, nopeuden lasku jatkuu niin kauan kun painike pysyy alaspainettuna tai kunnes
miniminopeus on saavutettu.
Moottorinajastinpainike (4
): Automaattinen moottorinpysäytysprosessi käynnistyy painiketta painaessasi. Kyseinen
prosessi perustuu moottorin nopeuden pitämiseen samana viiden minuutin ajan. Sen jälkeen nopeus putoaa yhden pykälän
hitaammaksi ja pysyy taas samana viiden minuutin ajan. Prosessi toistuu, kunnes miniminopeus on saavutettu. Seuraavan
viiden minuutin kuluttua moottori pysähtyy. Tämän toiminnon aikana LCD-näyttöpaneelissa tulee näkyä vilkkuva
ajastinsymboli (D
). Samanaikaisesti aktiivinopeutta vastaavien nopeusraitojen tulee pysyä vilkkuvana koko prosessin ajan.
Painikkeiden (1
), (2 ), (3 ) tai (4) aktivointi pysäyttää tämän toiminnon.
Valon sytytys/sammutus painike (5
): Liesikuvun valo syttyy sillä voimakkuudella, mikä sille edellisellä käyttökerralla on
säädetty. Valon voimakkuus sammuttaessasi laitteen säilyy muistissa aina, mikäli sähkökatkoksia ei tapahdu.
Valonvoimakkuuden lisäyspainike (6
): Lisää valon voimakkuutta. Yksi painallus lisää voimakkuutta yhden “pisteen”
verran. Jos pidät painiketta alhaalla 0,5 sekunttia pidempään, valon voimakkuuden kasvu jatkuu niin kauan kun painike pysyy
alaspainettuna tai kunnes maksimivoimakkuus on saavutettu. Tällä painikkeella on toinen toiminto: kellonajan eteenpäin
siirto, joka on toiminnassa painikkeen (8
) ollessa aktivoitu. Tällä painikkeella on kolmas toiminto: hälyttimen eteenpäin
siirto, joka on toiminnassa painikkeen (9
) ollessa aktivoitu.
Valonvoimakkuuden vähentämispainike (7
): Vähentää valon voimakkuutta. Yksi painallus vähentää voimakkuutta yhden
“pisteen” verran. Jos pidät painiketta alhaalla 0,5 sekunttia pidempään, valon voimakkuuden väheneminen jatkuu niin kauan
kun painike pysyy alaspainettuna tai kunnes minimivoimakkuus on saavutettu. Minimiin saavuttua, kuusymbolin (E
) tulee
näkyä. Se tarkoittaa yövaloa.
Valon ollessa sammutettu yksi painallus johtaa säädön yövalon tasolle näyttäen kuusymbolia (E
).
Tällä painikkeella on toinen toiminto: kellonajan taaksepäin siirto, joka on toiminnassa painikkeen (8
) ollessa aktivoitu. Tällä
painikkeella on kolmas toiminto: hälyttimen taaksepäin siirto, joka on toiminnassa painikkeen (9
) ollessa aktivoitu.
Kellonajan asennuspainike (8
): Tämän painikkeen aktivoiminen mahdollistaa kellonajan (F) asentamisen. Kellonaika on
osoitettu muodossa 0h-12h ja siinä on AM-PM symbolit. Ensimmäinen painallus laittaa kellon numerot vilkkumaan ja aktivoi
seuraavan toiminnan painikkeet (6
) ja (7 ) käyttäen niitä kellon eteen tai taaksepäin siirtämiseen kunkin numeron
kohdalla. Painikkeet lisäävät tai vähentävät yhden minuutin jokaisella painalluksella. Jos pidät niitä painettuna enemmän kuin
0,5 sekunttia, nopea lisääminen tai vähentäminen jatkuu kunnes painike inaktivoituu.
Kellonajan asentamisen jälkeen painike (8
) voidaan aktivoida uudelleen kellonajan vakiinnuttamiseksi ja painikkeiden
(6
) ja (7 ) palauttamiseksi niiden pääasiallisiin toimintoihin.
Una volta regolata l’ora, si lasciano passare cinque secondi o si preme di nuovo il bottone 9, per attivare il count
down dell’allarme: si visualizzeranno le campane (simbolo H
), i numeri smetteranno di lampeggiare, i pulsanti
(6
) e (7 ) ritorneranno alla loro funzione principale.
Conclusa l’operazione, s’ascolterà un fischio intermittente, che durerà un minuto e potrà essere disattivato
premendo il pulsante 9.
MANUTENZIONE
- Pulizia.
Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che
l’interruttore si trovi sulla posizione di fermo. Pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed
evitare l’uso di prodotti di pulizia che contengano abrasivi.
- Sostituzione della lampada.
Prima di sostituire la lampada assicurarsi che la cappa non sia collegata. Rimuovere il filtro del grasso e cambiare la
lampada usando una lampada della stessa potenza come indicato nelle Caratteristiche Tecniche. Rimettere il filtro al
suo posto.
- Pulizia del filtro del grasso.
Secondo l’uso e come minimo una volta al mese, i filtri del grasso dovranno essere smontati e lavati in lavastoviglie
o in acqua calda e sapone. Se si usa una lavastoviglie, si raccomanda di collocarli in posizione verticale per evitare
che i resti del mangiare vi si possano depositare. Dopo averli sciacquati ed asciugati collocarli di nuovo al loro posto,
eseguendo l’operazione di smontaggio alla rovescia.
AVVISO IMPORTANTE PER LE CAMPANE CON LAMPADE ALOGENE
Se si devono sostituire le lampade alogene, sostituirle con lampade con un riflettore d’alluminio, ma con lampade
dicroiche, al fine di evitare un surriscaldamento non necessario dei portalampada.
IL FABBRICANTE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA’ NEL CASO IN CUI NON VENGANO OSSERVATE
LE INDICAZIONI DESCRITTE PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E CORRETTO USO DELLA CAPPA DI
ESTRAZIONE.
Nel caso in cui avesse bisogno d’assistenza tecnica o volesse ulteriori informazioni sui nostri prodotti, non dubiti a
mettersi in contatto con il nostro rivenditore ufficiale.
IL FABRICANTE si riserva il diritto di realizzare qualsiasi miglioramento tecnologico o modifica senza previo avviso.
SF
IMPORTANTE:
Non collegare la cappa ad un condotto di aspirazione dei fumi, tubi di aerazione o condotti di acqua
calda. Prima di collegare i tubi, consultare le ordinanze municipale per la fuoriuscita d’aria e chiedere il
permesso alla persona responsabile dell’edificio. Verificare che la ventilazione si buona anche nel
caso di uso simultaneo della cappa con un altro prodotto.
Non friggere mai lasciando i recipienti senza vigilanza dato che l’olio può riscaldarsi o incendiarsi. Nel
caso d’olio già usato il rischio di combustione è molto più elevato.
Non usare mai la cappa in ambienti in cui siano in funzione apparecchi con scariche collegate
all’esterno al meno che non si possa assicurare una perfetta ventilazione di questo ambiente.
Al fine di evitare eventuali incendi, tutti questi consigli e la pulizia periodica dei filtri del grasso
dovranno essere rispettati rigorosamente.
In caso di scarica elettrostatica (ESD) può succedere che l’apparecchio non funzioni. Spegnere
l’apparecchio (OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi
sarà nessuna possibilità di pericolo.
In caso di avaria di un cavo elettrico, dovrà essere sostituito da un servizio ufficiale o da un agente
autorizzato.
Non si deve cucinare nessum alimento fiammeggiandolo sotto l’aspiratore.
L’apparato deue essere posizionato in amniera tale che la parte di connessione alla corrente sia
accessible.
L’aspiratore deve essere installato a una distanza minima di 65cm dalla superficie superiore del piano
di cottura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cata C 900 Glass Manuale utente

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale utente