Sony DCR-PC103E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

3-081-627-31(2)
©2003 Sony Corporation
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere per intero questo manuale e
conservarlo come riferimento futuro.
δηγίες ρήσης
Πριν λειτυργήσετε τη µνάδα, παρακαλύµε διαάστε πρσεκτικά
αυτ τ εγειρίδι και υλάτε τ για µελλντική αναρά.
DCR-PC103E/PC104E/PC105E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-PC105E
2
Ελληνικά
Καλωσήρθατε!
Italiano
Benvenuti!
Congratulazioni per lacquisto della presente
videocamera Sony Handycam. Con questa
Handycam potrete catturare i momenti preziosi
della vostra vita con immagini e audio di qualità
superiore.
Sebbene la presente Handycam sia dotata di
numerose funzioni avanzate, il suo uso è
estremamente semplice. Sarà possibile produrre
video personali di cui poter godere in futuro.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre lapparecchio alla
pioggia o allumidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento.
Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze
potrebbero influenzare limmagine e laudio di
questa videocamera.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in
conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC
per luso di cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 m.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa
uninterruzione (fallimento) del trasferimento del
dati,riavviare lapplicazione o scollegare e
ricollegare il cavo USB.
Συγαρητήρια πυ αγράσατε αυτή την
κάµερα Handycam της Sony. Με την κάµερα
Handycam µπρείτε να απαθανατίσετε τις
σηµαντικτερες στιγµές της ωής σας µε
ανώτερη πιτητα ήυ και εικνας.
Η κάµερα Handycam πυ έετε διαθέτει
πλήθς εελιγµένων δυναττήτων αλλά,
ταυτρνα, είναι πλύ εύρηστη. Θα
µπρείτε σύντµα να δηµιυργήσετε ικιακά
ίντε τα πία θα απλαµάνετε τα
επµενα ρνια.
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ
Για να απτρέψετε τν κίνδυν πυρκαγιάς
ή ηλεκτρπληίας, µην εκθέτετε τη
συσκευή σε ρή ή υγρασία.
Για να απύγετε την ηλεκτρπληία, µην
ανίγετε τ κάλυµµα της συσκευής.
Αναθέστε τ σέρις µν σε
ευσιδτηµέν πρσωπικ.
Για τυς πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΣΗ
Τα ηλεκτρµαγνητικά πεδία στις
συγκεκριµένες συντητες µπρεί να
επηρεάσυν την εικνα και τν ή αυτής
της ιντεκάµερας.
Αυτ τ πρϊν έει δκιµαστεί και ρέθηκε
να είναι συµατ µε τα ρια, τα πία
καθρίνται στην δηγία
Ηλεκτρµαγνητικής Συµαττητας, για
ρήση καλωδίων σύνδεσης κντύτερων των
3 µέτρων.
Σηµείωση
Εάν στατικς ηλεκτρισµς ή
ηλεκτρµαγνητισµς πρκαλέσει τη διακπή
στη µέση της µεταράς δεδµένων (fail),
επανεκκινήστε την εαρµγή ή απσυνδέστε
και συνδέστε ανά τ καλώδι USB.
3
Έλεγς παρεµενων
αεσυάρ
Βεαιωθείτε τι την κάµερά σας συνδεύυν
τα παρακάτω αεσυάρ.
1 Μετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς AC-L15A/L15B, Καλώδι
τρδσίας (σελ. 25)
2 Σετ επαναρτιµενων µπαταριών
NP-FM30* (σελ. 24)
3 Καλώδι σύνδεσης ήυ/εικνας (A/V)
(σελ. 59)
4 Ασύρµατ Τηλεειριστήρι (σελ. 309)
(Η στργγυλή µπαταρία τύπυ λιθίυ είναι
ενσωµατωµένη.)
RMT-831: DCR-PC105E
RMT-830: DCR-PC103E/PC104E
5 "Memory Stick" (µν για τ µντέλ
DCR-PC105E, σελ. 138)
6 Καλώδι USB (σελ. 190)
7
CD-ROM (δηγς USB, SPVD-010) (σελ. 198)
8 Ύασµα καθαρισµύ (σελ. 294)
9 Κάλυµµα ακρδεκτών µπαταρίας (σελ. 24)
0 Πρσαρµγέας 21 ακίδων (Μν για τα
µντέλα µε τ σήµα εκτυπωµέν στις
κάτω επιάνειές τυς, σελ. 60.)
* Η επαναρτιµενη µπαταρία (NP-FM30)
πυ παρέεται µε την κάµερά σας δεν
πρρίεται για πώληση.
Εάν η εγγραή ή η αναπαραγωγή δεν
καταστεί δυνατή λγω λάης της
κάµερας, τυ µέσυ απθήκευσης κ.λπ.,
τ περιεµεν της εγγραής δεν είναι
ανακτήσιµ.
1 23
4
RMT-831 RMT-830
o/ή
Controllo degli
accessori in dotazione
Assicurarsi che i seguenti accessori vengano
forniti con la videocamera.
1 Alimentatore CA AC-L15A/L15B, cavo di
alimentazione (p. 25)
2 Blocco batteria ricaricabile NP-FM30* (p. 24)
3 Cavo di collegamento A/V (p. 59)
4 Telecomando senza fili (p. 309)
(La batteria al litio è incorporata.)
RMT-831: DCR-PC105E
RMT-830: DCR-PC103E/PC104E
5 “Memory Stick” (solo DCR-PC105E, p. 138)
6 Cavo USB (p. 190)
7 CD-ROM (driver USB SPVD-010) (p. 198)
8 Panno pulente (p. 294)
9 Coperchio del terminale della batteria
(p. 24)
0 Adattatore a 21 piedini (Solo per i modelli
che riportano il contrassegno stampato
sulla superficie inferiore. p. 60)
* Il blocco batteria ricaricabile (NP-FM30) fornito
con la videocamera non è in vendita.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni se queste ultime o le
riproduzioni non vengono effettuate a causa
di problemi di funzionamento della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
9 q;
567
8
4
Italiano
Caratteristiche principali
Registrazione e riproduzione
di immagini in movimento o
di fermi immagine
Registrazione di immagini in
movimento sul nastro (p. 37)
Registrazione di fermi immagine su
nastro*
1)
(p. 64)
Riproduzione del nastro (p. 53)
Registrazione di fermi immagine nella
Memory Stick*
2)
(p. 61, 148)
Registrazione di immagini in
movimento nella Memory Stick*
2)
(p. 163)
Visualizzazione di fermi immagine
registrati nella Memory Stick*
2)
(p. 174)
Visualizzazione di immagini in
movimento registrate nella Memory
Stick*
2)
(p. 177)
Cattura delle immagini sul
computer
Visualizzazione di immagini in
movimento registrate sul nastro
utilizzando il cavo USB (p. 209)
Visualizzazione di immagini
registrate sulla Memory Stick
utilizzando il cavo USB*
2)
(p. 218, 226)
Cattura di immagini sul computer
dalla videocamera utilizzando il cavo
USB (p. 212)
Conversione di un segnale analogico
in uno digitale per la cattura di
immagini sul computer*
3)
(p. 228)
Creazione di video DVD con VAIO
(p. 230)
4
Caratteristiche principali
5
Caratteristiche principali
5
Altri usi
Funzioni per la regolazione dell’esposizione durante la registrazione
Funzione di controluce (p. 47)
NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48)
PROGRAM AE (p. 79)
Esposizione manuale (p. 81)
Misurazione spot flessibile (p. 82)
Registrazione di immagini con il flash*
2)
(p. 152)
Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini
Zoom digitale (p. 46)
Limpostazione predefinita è OFF. (Per ingrandimenti superiori a 10×,
selezionare lo zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di
menu.)
Dissolvenza (p. 72)
Effetto immagine (p. 75, 91)
Effetto digitale (p. 76, 92)
Titolo (p. 130)
MEMORY MIX*
2)
(p. 156)
Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni
PROGRAM AE (p. 79)
SPORTS
LANDSCAPE
Messa a fuoco manuale (p. 83)
Messa a fuoco spot (p. 85)
Funzioni per l’uso dopo la registrazione
Ricerca della fine/Ricerca della modifica/Controllo della registrazione
(p. 51)
Codice dati (p. 55)
PB ZOOM del nastro (p. 93)/PB ZOOM di memoria*
2)
(p. 181)
Memoria del punto zero (p. 95)
Ricerca del titolo (p. 97)
Montaggio digitale di programmi (p. 108, 169*
2)
)
*
1)
Solo DCR-PC103E/PC104E
*
2)
Solo DCR-PC105E
*
3)
Solo DCR-PC104E/PC105E
Caratteristiche principali
Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera,
controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera.
Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-PC105E. Nei casi contrari, nelle
illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di
funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante
Solo DCR-PC105E.
8
Italiano
Indice
Controllo degli accessori in dotazione ......... 3
Caratteristiche principali................... 4
Guida rapida
Registrazione su un nastro ........................ 12
Registrazione su una Memory Stick
(solo DCR-PC105E) ................................ 14
Operazioni preliminari
Uso del presente manuale ............................ 20
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione .......................................... 24
Installazione del blocco batteria ........... 24
Carica del blocco batteria ...................... 25
Controllo dello stato del blocco batteria
Battery Info .................................... 28
Uso della videacamera sulla rete ......... 29
Punto 2 Regolazione della cinghia
dellimpugnatura.................................... 30
Punto 3 Impostazione di data e ora ............ 32
Punto 4 Uso del pannello a sfioramento .... 34
Registrazione – Operazioni di base
Registrazione di immagini ........................... 37
Ripresa di soggetti in controluce
Funzione di controluce ................ 47
Ripresa di immagini in luoghi bui
NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter........................ 48
Controllo delle registrazioni
Ricerca della fine/Ricerca della
modifica/Controllo della
registrazione ............................................ 51
Riproduzione – Operazioni di base
Riproduzione di un nastro ........................... 53
Visualizzazione degli indicatori
Funzione di visualizzazione ....... 54
Visualizzazione di una registrazione sul
televisore.................................................. 59
Operazioni di registrazione
avanzate
Registrazione di fermi immagine su una
Memory Stick nel modo di
registrazione su nastro o di attesa della
registrazione su nastro
(solo DCR-PC105E) ................................. 61
Registrazione di un fermo immagine su
un nastro
Registrazione di foto su nastro (solo
DCR-PC103E/PC104E) .......................... 64
Registrazione con timer automatico ........... 66
Regolazione manuale del bilanciamento
del bianco................................................. 68
Uso del modo ampio ..................................... 70
Uso della funzione di dissolvenza .............. 72
Uso di effetti speciali Effetto immagine.... 75
Uso di effetti speciali Effetto digitale....... 76
Uso di PROGRAM AE .................................. 79
Regolazione manuale dellesposizione ...... 81
Uso delle funzione di misurazione della
luce spot
Misurazione spot flessibile................. 82
Messa a fuoco manuale................................. 83
Uso della funzione di messa a fuoco spot
Messa a fuoco spot .............................. 85
Registrazione a intervalli .............................. 86
Registrazione fotogramma per fotogramma
Registrazione per fotogrammi ........... 88
Uso del mirino ............................................... 89
Operazioni di riproduzione
avanzate
Riproduzione di un nastro con effetto
immagine ................................................. 91
Riproduzione di un nastro con effetto
digitale ..................................................... 92
Ingrandimento di immagini registrate su
nastro
PB ZOOM del nastro........................... 93
Individuazione rapida di una scena
Memoria del punto zero ..................... 95
Ricerca di una registrazione tramite titolo
Ricerca del titolo .................................. 97
Ricerca di una registrazione per data
Ricerca per data ................................... 99
Ricerca di una foto
PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
(solo DCR-PC103E/PC104E) .............. 102
Montaggio
Duplicazione di un nastro .......................... 105
Duplicazione delle sole immagini desiderate
Montaggio digitale di programmi
(su nastro) .............................................. 108
Registrazione di video o programmi televisivi
(solo DCR-PC104E/PC105E) ............... 120
Inserimento di una scena da un
videoregistratore
Montaggio per inserimento
(solo DCR-PC104E/PC105E) .............. 123
Duplicazione audio ..................................... 125
Sovrapposizione di un titolo su una cassetta
con la memoria della cassetta ............. 130
Creazione di titoli personalizzati .............. 133
Etichettatura di una cassetta con memoria
della cassetta ......................................... 135
9
Indice
Cancellazione di tutti i dati nella memoria
della cassetta ......................................... 137
Operazioni con la “Memory
Stick” (solo DCR-PC105E)
Uso di una Memory Stick
Introduzione....................................... 138
Selezione della qualità e delle dimensioni
dellimmagine ....................................... 144
Registrazione di un fermo immagine su
una Memory Stick
Registrazione di foto in memoria.... 148
Registrazione di unimmagine da un
nastro come fermo immagine ............. 154
Sovrapposizione di un fermo immagine
contenuto nella Memory Stick su
unimmagine
MEMORY MIX................................... 156
Registrazione a intervalli di foto ............... 161
Registrazione di unimmagine in
movimento su una Memory Stick
Registrazione di MPEG MOVIE ...... 163
Registrazione con timer automatico ......... 165
Registrazione di unimmagine da un nastro
come immagine in movimento........... 167
Registrazione di immagini montate da un
nastro come immagini in movimento
Montaggio digitale di programmi
(su una Memory Stick)..................... 169
Cambiamento della cartella di
registrazione .......................................... 172
Visualizzazione di un fermo immagine
Riproduzione di foto in memoria ... 174
Visualizzazione di unimmagine in
movimento
Riproduzione di MPEG MOVIE ..... 177
Scelta di una cartella di riproduzione ...... 180
Ingrandimento di un fermo immagine
registrato su una Memory Stick
PB ZOOM di memoria...................... 181
Riproduzione delle immagini a ciclo
continuo
Ciclo continuo .................................... 183
Per evitare cancellazioni accidentali
Protezione delle immagini ............... 184
Cancellazione di immagini
DELETE............................................... 185
Scrittura di un simbolo di stampa
Simbolo di stampa............................. 188
Modifica delle dimensioni delle immagini
Ridimensionamento .......................... 189
Visione di immagini con il
computer
Visione di immagini con un computer
Introduzione....................................... 190
Collegamento della videocamera al
computer mediante il cavo USB
(per utenti Windows)........................... 195
Visione di immagini registrate su un
nastro su un computer
USB Streaming
(per utenti Windows)........................... 209
Visualizzazione di immagini registrate
sulla Memory Stick su un computer
(per utenti Windows)
(solo DCR-PC105E) .............................. 218
Collegamento della videocamera al
computer mediante il cavo USB
(per utenti Macintosh)
(solo DCR-PC105E) .............................. 223
Visualizzazione di immagini registrate
sulla Memory Stick su un computer
(per utenti Macintosh)
(solo DCR-PC105E) .............................. 226
Cattura mediante il computer di immagini
trasmesse da un apparecchio video
analogico
Funzione di conversione del segnale
(solo DCR-PC104E/PC105E) .............. 228
Copia di immagini su DVD con VAIO..... 230
Personalizzazione della
videocamera
Modifica delle impostazioni di menu....... 233
Guida alla soluzione dei problemi
Tipi di problema e relative soluzioni........ 257
Funzione di autodiagnostica...................... 265
Indicatori di avviso ..................................... 266
Messaggi di avviso ...................................... 267
Informazioni aggiuntive
Cassette inutilizzabili .................................. 281
Informazioni sul blocco batteria
InfoLITHIUM .................................... 285
Informazioni su i.LINK .............................. 288
Uso della videocamera allestero .............. 291
Precauzioni e informazioni relative alla
manutenzione ....................................... 292
Caratteristiche tecniche............................... 300
Riferimento rapido
Individuazione delle parti e dei
comandi ................................................. 304
Indice ............................................................. 313
12
Italiano
Guida rapida – Registrazione su un nastro
Collegamento del cavo di alimentazione
Per luso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24).
Per estrarre la cassetta
Seguire le procedure di cui sopra ed estrarre la cassetta dopo che lo scomparto cassetta si è aperto
completamente al punto 2.
Nota
Non abbassare, forzandolo, lo scomparto cassetta. Diversamente, si potrebbero causare problemi
di funzionamento.
Inserimento della cassetta
2Spingere al centro del
dorso della cassetta per
inserirla. Inserire la
cassetta il più possibile
nellapposito scomparto
con la relativa finestrella
rivolta verso lalto.
3
Chiudere lo scomparto
cassetta premendo in
corrispondenza di .
Una volta che lo scomparto
cassetta si è abbassato
completamente, chiudere il
coperchio finché non scatta
in posizione.
Come tenere la videocamera
Collegare la spina con il simbolo v rivolto
verso la cinghia dellimpugnatura.
Aprire il
coperchio
della presa.
1
2
Alimentatore CA (in dotazione)
1Per aprire il coperchio,
spostare OPEN/
ZEJECT in direzione
della freccia.
Guida rapida
3
Afferrare la videocamera, facendo
passare il polso attraverso la cinghia e
appoggiando leggermente le dita
sullapposito supporto (p. 30).
Supporto
per le dita
13
Registrazione di un’immagine sul nastro (p. 37)
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo
schermo LCD (p. 53)
Al momento dellacquisto della videocamera, lorologio non è regolato. Se per unimmagine si
desidera registrare la data e lora, impostare lorologio prima di avviare la registrazione (p. 32).
2Tenendo
premuto il
piccolo tasto
verde, impostare
linterruttore
POWER su
CAMERA.
4Premere START/
STOP. La
videocamera
avvia la
registrazione.
Per arrestare la
registrazione,
premere di nuovo
START/STOP.
1Rimuovere il copriobiettivo.
3Premere OPEN
per aprire il
pannello LCD.
Limmagine
viene
visualizzata
sullo schermo.
Mirino
Quando il pannello LCD è
chiuso, estrarre il mirino
appoggiando locchio contro il
paraocchio.
Mettere a fuoco regolando la
lente del mirino (p. 44).
1Tenendo premuto il
piccolo tasto verde,
impostare
linterruttore
POWER su
PLAYER*
1)
/VCR*
2)
.
3Per iniziare la riproduzione, premere
sul pannello a sfioramento.
Nota
Quando si utilizza il pannello a sfioramento,
premere leggermente con un dito i tasti di
controllo che sostengono il pannello LCD
sulla parte posteriore. Non premere lo
schermo LCD con oggetti appuntiti come ad
esempio una penna.
2Per riavvolgere il nastro, premere sul
pannello a sfioramento.
Non sollevare la
videocamera
afferrandola per
un suo
componente,
come mostrato
nell’illustrazione.
Guida rapida
*
1)
Solo DCR-PC103E
*
2)
Solo DCR-PC104E/PC105E
Mirino Pannello LCD Blocco batteria Flash
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
14
Inserimento della “Memory Stick”
Inserire a fondo una Memory Stick nellapposito alloggiamento con il simbolo B rivolto
verso la cinghia dellimpugnatura, come illustrato.
Per estrarre la Memory Stick, premerla delicatamente una volta.
Quando la spia di accesso è accesa o lampeggia
Non scuotere o colpire la videocamera, in quanto è in corso la lettura dei dati contenuti nella
Memory Stick o la registrazione dei dati sulla Memory Stick. Non disattivare lalimentazione,
estrarre la Memory Stick né rimuovere il blocco batteria, onde evitare di danneggiare i dati di
immagine. In caso contrario, i dati dellimmagine potrebbero danneggiarsi.
Guida rapida – Registrazione su una
“Memory Stick” (solo DCR-PC105E)
Collegamento del cavo di alimentazione
Per luso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24).
Aprire il
coperchio
della presa.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto
verso la cinghia dellimpugnatura.
Alimentatore CA (in dotazione)
Spia di accesso
Simbolo B
1
2
3
Guida rapida
Come tenere la videocamera
Afferrare la videocamera, facendo
passare il polso attraverso la cinghia e
appoggiando leggermente le dita
sullapposito supporto (p. 30).
Supporto
per le dita
15
Registrazione di fermi immagine nella “Memory Stick”
(p. 148)
Controllo del fermo immagine di riproduzione
sullo schermo LCD (p. 174)
1Tenendo premuto il piccolo tasto
verde, impostare linterruttore
POWER su MEMORY.
Assicurarsi che linterruttore
LOCK sia impostato sulla
posizione di destra (sblocco).
2Premere PLAY. Viene visualizzata
lultima immagine registrata.
1Rimuovere il copriobiettivo.
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso,
estrarre il mirino appoggiando
locchio contro il paraocchio.
Mettere a fuoco regolando la lente
del mirino (p. 44).
3Premere OPEN per
aprire il pannello
LCD.
Limmagine viene
visualizzata sullo
schermo.
2Tenendo premuto il piccolo tasto
verde, impostare linterruttore
POWER su MEMORY.
Assicurarsi che linterruttore LOCK
sia impostato sulla posizione di
destra (sblocco).
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
Al momento dellacquisto della videocamera, lorologio non è
regolato. Se per unimmagine si desidera registrare la data e lora,
impostare lorologio prima di avviare la registrazione (p. 32).
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
PLAY
Guida rapida
Flash
5Premere PHOTO a
fondo.
Sulla Memory Stick
viene registrata
limmagine visualizzata
quando si preme a
fondo PHOTO.
4Premere PHOTO
leggermente.
È possibile registrare
quando la z verde
smette di lampeggiare e
resta accesa.
12
FINE
640
FINE
640
Non sollevare la
videocamera
afferrandola per
un suo
componente,
come mostrato
nell’illustrazione.
Mirino Pannello LCD Blocco batteria
20
ι δηγίες αυτύ τυ εγειριδίυ αρύν
τα 3 µντέλα πυ αναέρνται στν πίνακα
της επµενης σελίδας. Πρτύ αρίσετε να
διαάετε αυτ τ εγειρίδι και να
λειτυργείτε την κάµερά σας, ελέγτε τν
αριθµ τυ µντέλυ κιτάντας τ κάτω
µέρς της κάµερας. Τ DCR-PC105E είναι τ
µντέλ πυ ρησιµπιήθηκε για την
εικνγράηση. ∆ιαρετικά, τ νµα τυ
µντέλυ εµανίεται στις εικνες.
πιαδήπτε διαρά στη λειτυργία
αναέρεται σαώς στ κείµεν, για
παράδειγµα, "µν για τ DCR-PC105E".
Στ εγειρίδι αυτ, τα κυµπιά και ι
ρυθµίσεις της κάµερας εµανίνται µε
κεαλαία γράµµατα.
Στις εντητες απ την "Πρηγµένες
λειτυργίες εγγραής" και µετά, η θέση τυ
διακπτη POWER υπδεικνύεται απ τα
παρακάτω εικνίδια.
: Ρυθµίστε τ διακπτη
POWER στη θέση PLAYER.
(Μν για τ µντέλ DCR-
PC103E)
: Ρυθµίστε τ διακπτη POWER
στη θέση VCR. (Μν για τα
µντέλα DCR-PC104E/
PC105E)
: Ρυθµίστε τ διακπτη POWER
στη θέση CAMERA.
: Ρυθµίστε τ διακπτη POWER
στη θέση MEMORY. (Μν για
τ µντέλ DCR-PC105E)
ταν πραγµατπιείτε µία λειτυργία,
µπρείτε να ακύτε ένα µ πυ θα
επιεαιώνει τι η λειτυργία ρίσκεται σε
εέλιη.
Operazioni preliminari
Uso del presente
manuale
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
riferiscono ai 3 modelli riportati nella tabella alla
pagina successiva. Prima di cominciare a leggere
il manuale e ad utilizzare la videocamera,
controllare il numero di modello riportato nella
parte inferiore della videocamera. Per le
illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-
PC105E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni
viene riportato il nome del modello. Le eventuali
differenze di funzionamento vengono
chiaramente indicate nel testo, ad esempio,
mediante Solo DCR-PC105E.
Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle
impostazioni della videocamera vengono
riportati in lettere maiuscole.
Nelle sezioni da Operazioni di registrazione
avanzate in avanti, la posizione dellinterruttore
POWER viene indicata dalle icone seguenti.
: Impostare linterruttore POWER
su PLAYER.
(Solo DCR-PC103E)
: Impostare linterruttore POWER
su VCR.
(Solo DCR-PC104E/PC105E)
: Impostare linterruttore POWER
su CAMERA.
: Impostare linterruttore POWER
su MEMORY.
(Solo DCR-PC105E)
Durante le operazioni, viene emesso un segnale
acustico.
— εκινώντας —
Πώς να ρησιµπιήσετε
αυτ τ εγειρίδι
21
Operazioni preliminari εκινώντας
Uso del presente manuale
z Disponibile/Παρέεται
Non disponibile/∆εν παρέεται
*
1)
Il modello con il simbolo MEMORY
sullinterruttore POWER viene fornito con le
funzioni di Memory Stick.
Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 138.
*
2)
I modelli con il simbolo VCR sullinterruttore
POWER possono registrare le immagini
provenienti da altri apparecchi, come i
videoregistratori. Il modello DCR-PC103E ha
la dicitura PLAYER sullinterruttore POWER.
*
3)
Solo uscita
Nota sulla memoria delle
cassette
La videocamera utilizza il formato DV. Con la
videocamera è possibile utilizzare solo
minicassette DV. Si consiglia di utilizzare una
cassetta con la memoria .
Le cassette con la memoria riportano il simbolo
(memoria cassette).
DCR-PC 103E 104E 105E
Flash incorporato/
Ενσωµατωµέν λας
—— z
Simbolo MEMORY*
1)
(sullinterruttore POWER)/
Ένδειη MEMORY*
1)
(στ διακπτη POWER)
—— z
Simbolo VCR*
2)
(sullinterruttore POWER)/
Ένδειη VCR*
2)
(στ διακπτη POWER)
zz
Presa AUDIO/VIDEO/
Ακρδέκτης AUDIO/VIDEO
z
*
3)
zz
Interfaccia DV/
∆ιασύνδεση DV
z
*
3)
zz
Tipi di differenze/Τύπι διαρών
Πώς να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
*
1)
Τ µντέλ µε την ένδειη MEMORY στ
διακπτη POWER διαθέτει λειτυργίες
"Memory Stick".
Ανατρέτε στη σελίδα 138 για
πληρρίες.
*
2)
Τα µντέλα µε την ένδειη VCR στ
διακπτη POWER µπρύν να εγγράψυν
εικνες απ άλλν επλισµ, π..
συσκευή ίντε. Η συσκευή DCR-PC103E
διαθέτει την ένδειη PLAYER στ
διακπτη POWER.
*
3)
Έδς µνν
Σηµείωση για τη µνήµη της
κασέτας
Η κάµερά σας ασίεται στ ρµά DV. Στην
κάµερά σας µπρείτε να ρησιµπιήσετε
µν κασέτες mini DV. Συνιστύµε να
ρησιµπιείτε κασέτα µε µνήµη κασέτας
.
ι κασέτες µε µνήµη κασέτας έρυν τη
σήµανση (µνήµη κασέτας).
22
Uso del presente manuale
Nota sui sistemi di colore
televisore
I sistemi di colore televisore variano a seconda
del Paese o della regione. Per vedere le
registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul sistema di
colore PAL.
Precauzioni sul copyright
(solo DCR-PC104E/PC105E)
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright.
La registrazione non autorizzata di tale materiale
potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Nota sul collegamento di un
altro apparecchio
Quando si collega la videocamera a un altro
apparecchio video o a un computer mediante il
cavo USB o un cavo i.LINK, osservare la forma
della presa.
Se si inserisce la spina a forza, la presa potrebbe
danneggiarsi, causando problemi di
funzionamento della videocamera.
Precauzioni sulla manutenzione
della videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino (solo
sui modelli montati)
Lo schermo LCD e il mirino sono stati
costruiti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre il
99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e
sul mirino appaiano costantemente piccoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o
verdi). Poiché fanno parte del normale
processo di fabbricazione, tali punti non
costituiscono alcun problema e non
influenzano in alcun modo le registrazioni.
Σηµείωση για τα έγρωµα
συστήµατα τηλερασης
Τα έγρωµα συστήµατα τηλερασης
διαέρυν ανάλγα µε τη ώρα ή την
περιή.
Για να αναπαράγετε την εικνα σε
τηλεραση, η τηλεραση θα πρέπει να διαθέτει
σύστηµα PAL.
Πρυλάεις για τα πνευµατικά
δικαιώµατα (µνν για τα µντέλα
DCR-PC104E/PC105E)
Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεπτικών
πργραµµάτων, ταινιών, ιντεκασετών και
άλλων υλικών µπρεί να είναι νµικά
κατυρωµένα.
Η µη ευσιδτηµένη εγγραή τέτιυ
υλικύ µπρεί να παραιάει τη νµθεσία
περί πνευµατικών δικαιωµάτων.
Σηµείωση για τη σύνδεση άλλυ
επλισµύ
ταν συνδέετε τη κάµερά σας σε άλλ
επλισµ ίντε ή σε υπλγιστή
ρησιµπιώντας καλώδι USB ή i.LINK,
πρσέτε τ σήµα τυ ακρδέκτη.
Εάν εισαγάγετε τ ύσµα µε δύναµη, 
ακρδέκτης ενδέεται να καταστραεί, µε
απτέλεσµα η κάµερά σας να µην λειτυργεί
καννικά.
Πρυλάεις για τη ρντίδα της
κάµερας
Φακς και θνη υγρών κρυστάλλων/
εικνσκπι (µν για τα µντέλα πυ
τα διαθέτυν)
Η θνη υγρών κρυστάλλων και τ
εικνσκπι είναι κατασκευασµένα µε
τενλγία υψηλής ακριείας, έτσι ώστε
πάνω απ τ 99,99% των εικνστιείων να
είναι λειτυργικά για απτελεσµατική ρήση.
Ωστσ, µικρσκπικές µαύρες κυκκίδες
και/ή έντνες κυκκίδες ωτς (λευκές,
κκκινες, µπλε ή πράσινες) µπρεί να
εµανίνται συνεώς στην θνη υγρών
κρυστάλλων και στ εικνσκπι. Αυτές ι
κυκκίδες δηµιυργύνται µε υσιλγικ
τρπ στη διαδικασία κατασκευής και δεν
πρκειται να επηρεάσυν την εγγραή µε
πινδήπτε τρπ.
Πώς να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
23
Operazioni preliminari εκινώντας
Evitare che la videocamera si bagni. Tenere la
videocamera al riparo da pioggia e acqua
marina.
Se la videocamera si bagna, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
Diversamente, è possibile che talvolta si
verifichino problemi di funzionamento
irreparabili [a].
Non esporre in alcun caso la videocamera a
temperature superiori a 60°C, come in unauto
parcheggiata al sole o alla luce solare diretta
[b].
Fare attenzione quando si lascia la videocamera
vicino a una finestra o allaperto, in quanto
lesposizione prolungata dello schermo LCD,
del mirino o dellobiettivo alla luce solare
diretta potrebbe comportare problemi di
funzionamento [c].
Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni di
luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d].
Uso del presente manuale
Μην αήσετε την κάµερά σας να ραεί.
Φυλάτε την κάµερα απ τη ρή και τ
θαλασσιν νερ.
Εάν αήσετε την κάµερα να ραεί,
ενδέεται να πρκληθεί λάη. Μερικές
ρές αυτή η λάη δεν µπρεί να
επισκευαστεί [a].
Πτέ µην αήνετε την κάµερα εκτεθειµένη
σε θερµκρασίες υψηλτερες των 60°C,
πως µέσα σε ένα αυτκίνητ σταθµευµέν
κάτω απ τν ήλι ή εκτεθειµένη άµεσα στ
ως τυ ηλίυ [b].
Πρσέτε ταν τπθετείτε την κάµερα
κντά σε παράθυρα ή σε εωτερικ ώρ. Η
απ’ ευθείας έκθεση της θνης υγρών
κρυστάλλων, τυ εικνσκπίυ ή τυ
ακύ στ ως τυ ηλίυ για µεγάλα
ρνικά διαστήµατα ενδέεται να
πρκαλέσει λάες [c].
Μην πραγµατπιείτε απευθείας λήψεις
τυ ήλιυ. Κάτι τέτι µπρεί να
πρκαλέσει λάη στην κάµερά σας. Να
πραγµατπιείτε λήψεις τυ ήλιυ σε
συνθήκες αµηλύ ωτισµύ, πως τ
σύρυπ [d].
[a]
[b]
[c]
[d]
Πώς να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
24
Installazione del blocco batteria
Durante la sostituzione del blocco batteria,
impostare linterruttore POWER su OFF (CHG).
(1)Quando si fa scorrere la leva di rilascio BATT
(batteria) nella direzione della freccia 1, far
scorrere il coperchio del terminale della
batteria nella direzione della freccia 2.
(2)Fare scorrere il blocco batteria verso il basso
finché non scatta.
Per rimuovere il blocco batteria
Rimuovere il blocco batteria mentre si fa scorrere
la leva di rilascio BATT (batteria).
Punto 1 Preparazione
della fonte di
alimentazione
Βήµα 1 Πρετιµασία
της πηγής τρδσίας
1
Leva di rilascio BATT/
Μλς απελευθέρωσης BATT
2
1
2
Τπθέτηση της µπαταρίας
Κατά την αντικατάσταση της µπαταρίας,
εαιωθείτε τι ρυθµίσατε τ διακπτη
POWER στη θέση OFF (CHG).
(1) Ενώ σύρετε τ µλ απελευθέρωσης
BATT (µπαταρία) πρς την κατεύθυνση
τυ έλυς 1, σύρετε τ κάλυµµα των
ακρδεκτών της µπαταρίας πρς την
κατεύθυνση τυ έλυς 2.
(2) Σύρετε την µπαταρία πρς τα κάτω, µέρι
να κλείσει µε κλικ.
Για να ααιρέσετε την µπαταρία
Ααιρέστε τη µπαταρία, ενώ σύρετε τ
µλ απελευθέρωσης BΑTT (µπαταρία).
25
Operazioni preliminari εκινώντας
Carica del blocco batteria
Prima di utilizzare il blocco batteria, è necessario
caricarlo.
La videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
InfoLITHIUM (serie M).
Per ulteriori informazioni sui blocchi batteria
InfoLITHIUM, vedere a pagina 285.
(1)Installare il blocco batteria nella videocamera.
(2)Collegare lalimentatore CA in dotazione con
la videocamera alla presa DC IN, con il
simbolo v della spina DC rivolto verso la
cinghia dellimpugnatura.
(3)Collegare il cavo di alimentazione
allalimentatore CA.
(4)Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di rete.
(5)Impostare linterruttore POWER su
OFF (CHG).
Quando la carica ha inizio, la spia CHARGE si
illumina. Al termine della ricarica, la spia
CHARGE si spegne (carica completa).
Una volta caricato il blocco batteria
Scollegare lalimentatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
2
3
1
5
LOCK
MEMORY
CAMERA
VCR
(CHG)OFF
POWER
Φρτιση της µπαταρίας
Πριν ρησιµπιήσετε την κάµερα, θα πρέπει
να ρτίσετε την µπαταρία.
Η κάµερά σας λειτυργεί µν µε τη
µπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά Μ).
Για λεπτµέρειες σετικά µε τη µπαταρία
"InfoLITHIUM", ανατρέτε στη σελίδα 285.
(1) Τπθετήστε τη µπαταρία στην κάµερά σας.
(2) Ανίτε τ κάλυµµα τυ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς πυ
συνδεύει την κάµερα στν ακρδέκτη
DC IN, µε την ένδειη v τυ ύσµατς
συνεύς ρεύµατς στραµµένη πρς τν
ιµάντα ειρς.
(3) Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας στ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς.
(4) Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας σε
πρία τίυ.
(5) Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG).
Η λυνία CHARGE (Φρτιση) ανάει ταν
αρίει η ρτιση. ταν λκληρωθεί η
ρτιση, η λυνία CHARGE σήνει
(πλήρης ρτιση).
Αύ ρτίσετε τη µπαταρία
Απσυνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς απ τν
ακρδέκτη DC IN της κάµερας.
Βήµα 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Spia CHARGE/
Λυνία CHARGE
26
Σηµειώσεις
Μην αήνετε µεταλλικά αντικείµενα να
έρνται σε επαή µε τα µεταλλικά µέρη
τυ ύσµατς συνεύς ρεύµατς τυ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ ρεύµατς.
Μπρεί να πρκληθεί ραυκύκλωµα και
ηµιά στ µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς.
Η κάµερά σας δεν θα ισρρπεί τσ καλά
ταν τπθετηθεί σε τραπέι κ.λπ., µε τη
µπαταρία NP-FM91/QM91/QM91D
τπθετηµένη.
ταν ρησιµπιείτε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς
Τπθετήστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς κντά σε πρία
τίυ. Εάν, κατά τη ρήση τυ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ ρεύµατς,
αυτή η συσκευή παρυσιάσει πιδήπτε
πρληµα, απσυνδέστε τ ις απ την πρία
τίυ τ συντµτερ δυνατ για να
διακψετε την τρδσία ρεύµατς.
Κατά τη ρτιση της µπαταρίας, η λυνία
CHARGE ανασήνει στις εής
περιπτώσεις:
Η µπαταρία δεν έει τπθετηθεί σωστά.
Υπάρει κάπι πρληµα στη µπαταρία.
ΠΡΣΗ
Η συσκευή δεν απσυνδέεται απ την
τρδσία εναλλασσµενυ ρεύµατς
(πρία τίυ) εσν  µετασηµατιστής
είναι συνδεδεµένς σε πρία τίυ, ακµα κι
αν η συσκευή είναι απενεργπιηµένη.
Αριθµς λεπτών πυ απαιτύνται, κατά
πρσέγγιση, για τη ρτιση µιας άδειας
µπαταρίας στυς 25°C.
 ρνς ρτισης µπρεί να αυηθεί αν η
θερµκρασία της µπαταρίας είναι υπερλικά
υψηλή ή αµηλή λγω της θερµκρασίας
περιάλλντς.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Note
Evitare che oggetti metallici entrino in contatto
con le parti metalliche della spina DC
dellalimentatore CA. Questo potrebbe
provocare un cortocircuito e il danneggiamento
dellalimentatore CA.
La videocamera è meno bilanciata se viene
posizionata sul tavolo, ecc, con il blocco batteria
NP-FM91/QM91/QM91D installato.
Quando viene utilizzato lalimentatore CA
Posizionare lalimentatore CA in prossimità di
una presa di rete. Se durante luso
dellalimentatore CA si verificano problemi con il
presente apparecchio, scollegare
immediatamente la spina da una presa di rete per
interrompere lalimentazione.
Durante la ricarica del blocco batteria, la spia
CHARGE della batteria lampeggia nei seguenti
casi:
Il blocco batteria non è installato correttamente.
C’è un problema con il blocco batteria.
PRECAUZIONE
Lapparecchio continua ad essere alimentato
fintanto che rimane collegato alla fonte di
alimentazione CA (rete), anche se lapparecchio
stesso è stato disattivato.
Tempo di carica/ρνς ρτισης
Numero approssimativo di minuti necessari a
caricare un blocco batteria scarico ad una
temperatura di 25°C.
È possibile che il tempo di carica aumenti se la
temperatura del blocco batteria è particolarmente
elevata o bassa come risultato della temperatura
ambiente.
Blocco batteria/Μπαταρία Carica completa/Πλήρης ρτιση
NP-FM30 (in dotazione/παρέεται) 145
NP-FM50 150
NP-FM70 240
NP-QM71/QM71D 260
NP-FM91/QM91/QM91D 360
Βήµα 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
27
Operazioni preliminari εκινώντας
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/
Συνεής Τυπικς* Συνεής Τυπικς* Συνεής Τυπικς*
NP-FM30 100 55 80 45 95 50
(in dotazione/παρέεται)
NP-FM50 160 90 135 75 155 90
NP-FM70 335 195 275 160 320 190
NP-QM71/QM71D 390 225 325 190 375 220
NP-FM91/QM91/ 585 345 490 285 565 330
QM91D
Registrazione con lo schermo LCD/
Εγγραή µε την θνη υγρών κρυστάλλων
Blocco batteria/
Μπαταρία
NP-FM30 (in dotazione/παρέεται) 110 135
NP-FM50 180 220
NP-FM70 370 450
NP-QM71/QM71D 430 530
NP-FM91/QM91/QM91D 645 785
Tempo di riproduzione con il
pannello LCD chiuso/
ρνς αναπαραγωγής µε την
θνη υγρών κρυστάλλων κλειστή
Tempo di registrazione/ρνς εγγραής
Registrazione con il
mirino/
Εγγραή µε τ
εικνσκπι
Tempo di riproduzione sullo
schermo LCD/
ρνς αναπαραγωγής στην
θνη υγρών κρυστάλλων
Numero approssimativo di minuti se viene
utilizzato un blocco batteria completamente carico
* Tempo di registrazione approssimativo quando
le operazioni di avvio/arresto della
registrazione, zoom e attivazione/
disattivazione dellalimentazione vengono
effettuate ripetutamente. È possibile che la
durata effettiva del blocco batteria risulti
inferiore.
Numero approssimativo di minuti se viene
utilizzato un blocco batteria completamente
carico
Nota
Tempo approssimativo di registrazione e
riproduzione continua a 25°C. Se la videocamera
viene utilizzata in un luogo freddo, la durata del
blocco batteria si riduce.
Blocco batteria/
Μπαταρία
Controluce accesa/
Πίσω ωτισµς
ενεργπιηµένς
Controluce spenta/
Πίσω ωτισµς
απενεργπιηµένς
Βήµα 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
ρησιµπιείτε µία πλήρως ρτισµένη µπαταρία
* Κατά πρσέγγιση ρνς εγγραής ταν
εγγράετε ρησιµπιώντας συνέεια τ
κυµπί εκκίνησης/διακπής, υµάρντας
και ανιγκλείνντας τ διακπτη
τρδσίας. Η πραγµατική διάρκεια ωής
της µπαταρίας ενδέεται να είναι
µικρτερη.
Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
ρησιµπιείτε µία πλήρως ρτισµένη
µπαταρία
Σηµείωση
ρνς εγγραής και συνεύς
αναπαραγωγής, κατά πρσέγγιση, στυς
25°C. ταν ρησιµπιείτε την κάµερα σε
ψυρ περιάλλν, η διάρκεια ωής της
µπαταρίας είναι µικρτερη.
Tempo di riproduzione/ρνς αναπαραγωγής
28
Controllo dello stato del blocco
batteria Battery Info
(1)Impostare linterruttore POWER su
OFF (CHG).
(2)Premere OPEN per aprire il pannello LCD.
(3)Premere DISPLAY/BATT INFO.
Il livello di carica della batteria (la percentuale
di tempo di carica rimasta) e la durata
restante quando si utilizza lo schermo LCD o
il mirino vengono visualizzati per circa
7 secondi.
Continuando a premere DISPLAY/BATT
INFO, gli indicatori continuano a essere
visualizzati per circa 20 secondi.
Il tempo visualizzato è il tempo di
registrazione disponibile quando linterruttore
LCD BACKLIGHT è impostato su ON.
Nota
Lindicatore BATTERY INFO non viene
visualizzato se:
Il blocco batteria non è installato.
C’è un problema con il blocco batteria.
Il blocco batteria è completamente scarico.
Battery Info
Il numero visualizzato come valore per Battery
Info indica il tempo di registrazione
approssimativo.
Durante la fase di calcolo del tempo di carica
residuo del blocco batteria
CALCULATING BATTERY INFO ... viene
visualizzato.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
DISPLAY/
BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER
:
:
64
80
min
min
0% 50% 100%
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER
:
:
80
100
min
min
0% 50% 100%
3
Durante la ricarica/
Κατά τη διάρκεια
της ρτισης
Completamente
carico/
Πλήρως ρτισµένη
Έλεγς της κατάστασης της
µπαταρίας – Πληρρίες
µπαταρίας
(1) Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG).
(2) Πατήστε τ OPEN για να ανίετε την
θνη υγρών κρυστάλλων.
(3) Πατήστε τ DISPLAY/BATT INFO.
Η στάθµη ρτισης της µπαταρίας (τ
πσστ επί τις εκατ τυ ρνυ πυ
απµένει στη µπαταρία) και  ρνς πυ
απµένει στη µπαταρία ταν
ρησιµπιείτε την θνη υγρών
κρυστάλλων ή τ εικνσκπι,
εµανίνται επί 7 δευτερλεπτα περίπυ.
Εάν εακλυθήσετε να πιέετε τ
DISPLAY/BATT INFO, ι ενδείεις θα
συνείσυν να εµανίνται επί 20
δευτερλεπτα περίπυ.
 ρνς πυ εµανίεται είναι 
διαθέσιµς ρνς εγγραής, ταν 
διακπτης LCD BACKLIGHT έει ρυθµιστεί
στη θέση ON.
Σηµείωση
Η ένδειη BATTERY INFO ενδέεται να µην
εµανίεται στις εής περιπτώσεις:
Η µπαταρία δεν έει τπθετηθεί.
Υπάρει κάπι πρληµα στη µπαταρία.
Η µπαταρία έει απρτιστεί εντελώς.
Πληρρίες µπαταρίας
 αριθµς πυ εµανίεται ως στιεία
µπαταρίας (Battery Info) είναι  κατά
πρσέγγιση ρνς εγγραής.
Ενσω γίνεται υπλγισµς της
υπλειπµενης διάρκειας της µπαταρίας
Εµανίεται η ένδειη "CALCULATING
BATTERY INFO ..." (Υπλγισµς
πληρριών µπαταρίας).
Βήµα 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

Sony DCR-PC103E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per