Comet KR PORTABLE Manuale utente

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale utente
• Manuale d’Istruzione
• Instruction Manual
• Manuel d’Instruction
• Manual deInstrucciones
• Návodu k Používání
• Instruktionsmanual
• Bedienungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων
• Használati Kézikönyv
• Instructiehandleiding
• Instrukcji Obsługi
• Manual de Instruções
• Návod na Použitie
• Priročnik z Navodili
• Ohjekirja
• Bruksanvisning
• Bruksveiledning
• Рабочее Руководство
• Инструкции за работа
INDEX
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Norsk
NO
Русский
RU
Български
BG
6
1
Manico
2
Interruttore ON/OFF
3
Aspirazione del detergente
4
Uscita
5
Tubo ad alta pressione
6
Pistola
7
Lancia
8a
Ugello: alta pressione
8b
Ugello: turbo
8c
Ugello: detergente
9
Cavo elettrico con spina
10
Entrata + ltro
1
Handle
2
ON/OFF switch.
3
Detergent suction
4
Water outlet
5
High pressure hose
6
Gun
7
Lance
8a
Nozzle
8b
Turbo nozzle
8c
Detergent nozzle
9
Electric cable
10
Water inlet + lter
1
Manche
2
Interrupteur ON/OFF
3
Aspiration du détergent
4
Sortie H.P.
5
Flexible haute pression
6
Pistolet
7
Lance
8a
Buse
8b
Buse Turbo
8c
Buse du détergent
9
Cable electrique avec prise
10
Entrée d’eau + ltre
1
Mango
2
Interruptor ON/OFF
3
Aspiración del detergente
4
Salida
5
Manguera de alta presión
6
Pistola
7
Lanza
8a
Boquilla
8b
Boquilla Turbo
8c
Boquilla
9
Cable eléctrico con enchufe
10
Entrada + ltro
1
Rukojeť
2
Vypínač ON/OFF
3
Nasávání mycího prostředku
4
Výstup
5
Vysokotlaká hadice
6
Pistole
7
Trubka
8a
Tryska
8b
Výkonná tryska Turbo
8c
tryska mycího
9
Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou
10
Vstup + ltr
1
Håndtag
2
ON/OFF
3
Bruk av vaskemiddel
4
Vandafgang
5
Højtryksslange
6
Pistol
7
Lanse
8a
Dyser
8b
Dyser Turbo
8c
Dyser til rengøringsmiddel
9
El-kabel med stik
10
Vandtilgang + lter
1
Gri
2
Ein-Ausschalter
3
Ansaugen des reinigungsmittels
4
Auslauf
5
Hochdruckschlauch
6
Pistole
7
Lanze
8a
Düse
8b
Düse Turbo
8c
Düse des reinigungsmittels
9
Anschlusskabel mit Stecker
10
Einlauf + Filter
1
λαβή
2
Διακόπτης
3
Απαρροφηση του απορρυπαντικου
4
Εζοδος
5
Σωλήνας υψηλής πίεσης
6
Πιστόλι
7
Προέκταση
8a
Ακροφυσίου
8b
Ακροφυσίου Turbo
8c
Ακροφυσίου του απορρυπαντικου
9
Ηλεκτρικό καλώδιο με φις
10
Είσοδος + φίλτρο
1
Fogantyú
2
Kapcsoló ON/OFF
3
A mosószer felszívása
4
Kimenet
5
Nagynyomású tömlő
6
Pisztoly
7
Lándzsa, Toldócső
8a
Fúvóka locsoló
8b
TURBO Forgó szennymaró fúvóka
8c
Fúvóka mosószer
9
Elektromos vezeték villásdugóval
10
Bemenet + szűrő
IT
EN
FR
ES
CS
DA
DE
EL
HU
15
INTRODUZIONE
> UTILIZZO PREVISTO
· L’apparecchio può essere usato per il lavaggio
di superci in ambienti esterni, ogni qualvolta si
richieda l’uso di acqua in pressione per eliminare
lo sporco.
· Con opportuni accessori opzionali si possono
svolgere lavori di schiumatura, sabbiatura e
lavaggi con spazzola rotativa da applicare alla
pistola.
· Le prestazioni e la semplicità duso
dellapparecchio sono idonee ad un utilizzo NON
PROFESSIONALE.
SIMBOLI
ATTENZIONE! Prestare attenzione
per motivi di sicurezza.
IMPORTANTE
BLOCCATO
APERTO
SE PRESENTE (vedi imballo)
Doppio isolamento (SE PRESENTE): è
una protezione supplementare dell’isola
-
mento elettrico.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
La pistola è munita di un fermo
di sicurezza. Il pulsante di sicurezza della pistola
non serve al bloccaggio della leva durante
il funzionamento, ma per evitarne aperture
accidentali. Ogni qualvolta si interrompe l’uso
della macchina è importante azionare il fermo di
sicurezza per evitare aperture accidentali.
L'apparecchio è provvisto di un dispositivo di
protezione motore termico e di pompa dotata di
valvola di by-pass.
ATTENZIONE:
L'apparecchio è dotato di un
dispositivo di protezione motore: in caso di
intervento del dispositivo attendere qualche
minuto o in alternativa scollegare e ricollegare
l'apparecchio alla rete elettrica. In caso del ripetersi
del problema o della mancata riaccensione,
portare l'apparecchio presso il più vicino Centro
Assistenza.
STABILI
ATTENZIONE:
La macchina deve essere sempre
mantenuta su una base orizzontale, in modo
sicuro e stabile.
IT
ATTENZIONE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere e tener presente quanto riportato nel
MANUALE
D’ISTRUZIONE  AVVERTENZE DI SICUREZZA.
IT
16
USO
ATTENZIONE:
Leggere prima le AVVERTENZE
DI SICUREZZA e poi questo Manuale Specico.
> INSTALLAZIONE
Vedere g.
A
> AVVIAMENTO
Vedere g.
B
> LANCE ALTA PRESSIONE
Vedere g.
D
> ASPIRAZIONE DETERGENTE
Vedere g.
E
> TUBO ALTA PRESSIONE
Vedere g.
F
> ALIMENTAZIONE IDRICA
Collegamento idrico
ATTENZIONE (simbolo):
apparecchio non
adatto al collegamento alla rete dell'acqua po
-
tabile.
L’idropulitrice può essere collegata diretta-
mente alla rete di distribuzione dell’acqua
POTABILE solamente se nella tubazione di
alimentazione è installato un dispositivo
antiriusso con svuotamento conforme alle
normative vigenti.
Assicurarsi che il tubo sia almeno Ø 13mm -
1/2 inch e che sia rinforzato.
ATTENZIONE:
L'acqua che è passata attra-
verso i dispositivi antiriusso è considerata non
potabile.
IMPORTANTE: Aspirare solamente acqua ltrata
o pulita. Il rubinetto di prelievo acqua deve
garantire una erogazione pari al doppio della
portata massima della pompa.
Collocare l’idropulitrice il più vicino possibile
alla rete idrica di approvvigionamento.
La non osservanza delle suddette condizioni
KR PORTABLE
Fusibile 5 A
Minima temperatura acqua di alimentazione 5 °C - 41 °F
Minima portata acqua di alimentazione 900 l/h - 15 l/min - 172 US gph
Massima pressione acqua di alimentazione 1 MPa - 10 bar - 145 psi
Minima pressione acqua di alimentazione 0,1 MPa - 1 bar - 14,5 psi
Forza di reazione sull'idropistola 12 N
Livello di pressione sonora - Incertezza (*) 74 dB(A)
+/-
1 dB(A)
Livello di potenza sonora 90 dB(A)
Vibrazione braccio operatore - Incertezza (*) 1,5 m/s² - 0,5 m/ s²
Lunghezza x larghezza x altezza 360 x 280 h 180 mm
(*) Misure eseguite in accordo ad EN 60335-2-79
Caratteristiche e dati sono indicativi. Il Costruttore si riserva il diritto di apportare all'apparecchio tutte le modiche ritenute
opportune.
Per altri dati tecnici consultare la targhetta di identicazione posta sulla macchina (vedi interpretazione dei dati a
pag. 15 di questo manuale)
PRINCIPALI CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
17
IT
provoca gravi danni meccanici alla pompa
nonché il decadimento della garanzia.
Alimentazione dalla conduttura dell’acqua
· Collegare un tubo essibile di alimentazione
(non compreso nella fornitura) al raccordo per
l’acqua dell’apparecchio ed all’alimentazione
dell’acqua.
· Aprire il rubinetto.
Alimentazione dell’acqua da un serbatoio
aperto
· Svitare il raccordo per l’alimentazione dellacqua.
· Avvitare il tubo di aspirazione con ltro (non
compreso nella fornitura) al raccordo per lacqua
dell’apparecchio.
· Immergere il ltro nel serbatoio.
· Satare l’apparecchio prima delluso.
· Svitare il tubo essibile ad alta pressione dal
raccordo dell’alta pressione dell’apparecchio.
· Accendere l’apparecchio e farlo funzionare nché
l’acqua esce priva di bolle dal raccordo ad alta
pressione.
· Spegnere l’apparecchio e riavvitare il tubo essi
-
bile ad alta pressione.
> ALIMENTAZIONE ELETTRICA
- Il collegamento elettrico dell’apparecchio deve
essere eettuato da un ELETTRICISTA QUALIFICA
-
TO ed essere conforme alla norma IEC 60364-1.
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’apparecchio,
accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti
a quelli della rete elettrica e che la presa sia
protetta con un interruttore magnetotermico dif
-
ferenziale con sensibilità di intervento inferiore a
0,03 A - 30ms.
- In casi di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio, fare sostituire la presa con altra
di tipo adatto da personale professionalmente
qualicato.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di tempera
-
tura ambiente inferiore a 0°C, se esso è equipag-
giato con cavo in PVC (H VV-F).
ATTENZIONE:
Prolunghe inadeguate possono
essere pericolose. Se si usa una prolunga, deve
essere adatta per l’uso esterno e i collegamenti
devono essere asciutti lontani dal terreno. Si
raccomanda di utilizzare un avvolgicavo che
tenga la presa ad una distanza di almeno 60 mm
dal terreno.
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm
2
14 AWG
ø 2,5 mm
2
12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm
2
12 AWG
ø 4,0 mm
2
10 AWG
IMPORTANTE: Il dispositivo Total Stop,
provvede a spegnere l’idropulitrice durante la
fase di by-pass. Per avviare l’idropulitrice è perciò
necessario posizionare l’interruttore su (I)“ON”
quindi premere la leva della pistola.
Il dispositivo Total Stop provvederà ad avviare
l’apparecchio rispegnendolo automaticamente
qualora venga rilasciata la leva. Si consiglia
perciò di inserire la sicura posta sulla leva della
pistola ogni qualvolta si fermi la macchina, per
evitare accensioni accidentali
· Spontanei avviamenti della macchina
senza intervenire sulla pistola sono
imputabili a fenomeni quali bolle d’aria
nell’acqua o altro e non a difettosità del
prodotto.
· Non lasciare la macchina in stand-by senza
sorveglianza per più di 5 minuti. In caso
contrario è necessario, per la protezione
della macchina, riportare l’interruttore in
posizione (0)“OFF.
· Vericare che l’accoppiamento del tubo
alta pressione con la macchina e con la
pistola in dotazione sia correttamente
eseguito, vale a dire senza perdita d’acqua.
FINE LAVORO
Vedere g.
C
CURA E MANUTENZIONE
Vedere g.
G
ATTENZIONE: Scollegare l'apparecchio dalla
rete elettrica, staccando la spina dalla presa
elettrica, prima di eettuare qualsiasi intervento
di manutenzione e pulizia.
ATTENZIONE Non spruzzare la macchina
con acqua e non usare detergenti o solventi
aggressivi. La macchina si potrebbe danneggiare.
· Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
IT
18
STOCCAGGIO
Vedere g.
G
· Spostare l'apparecchio solo aerrando la
maniglia di trasporto
· Conservare l'apparecchio e gli accessori in un
luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei
bambini.
RIMEDI IN CASO DI
MALFUNZIONAMENTO
L'apparecchio non funziona
· Controllare la tensione di rete.
· Accertare eventuali danni al cavo di
alimentazione.
L'apparecchio non va in pressione
· Satare l'apparecchio: fare funzionare la pompa
senza il tubo ad alta pressione, nché l'acqua
esce senza bolle dall'uscita dell'alta pressione.
Riattaccare poi il tubo ad alta pressione.
· Pulire il ltro nell'attacco dell'acqua.
· Pulire il ltro nell'attacco del tubo alta pressione
(se presente).
· Controllare la quantità di alimentazione
dell'acqua.
· Accertare la tenuta o eventuali intasamenti in
tutti i tubi di alimentazione della pompa.
Forti oscillazioni di pressione
· Pulite l'ugello ad alta pressione. Con uno spillo,
togliete la sporcizia dal foro dell'ugello e lavatelo
dalla parte anteriore con acqua.
La pompa perde
· Sono ammesse no a 10 gocce al minuto. In
caso di perdita maggiore rivolgersi al servizio
assistenza autorizzato.
RICAMBI
· Utilizzare esclusivamente ricambi originali
oppure ricambi approvati dal costruttore.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio
elettrico o elettronico, la legge (conforme
-
mente alla direttiva EU 2012/19/EU sui riuti
da apparecchiature elettriche ed elettroni
-
che e alle legislazioni nazionali degli Stati membri
UE che hanno messo in atto tale direttiva) le vieta di
smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici /
elettronici come riuto domestico solido urbano e
le impone invece di smaltirlo negli appositi centri di
raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto diretta
-
mente dal distributore mediante l’acquisto di un
prodotto nuovo, equivalente a quello da smaltire.
Abbandonando il prodotto nell’ambiente si
potrebbero creare gravi danni all’ambiente stesso e
alla salute umana.
Il simbolo in gura rappresenta il bidone dei riuti
urbani ed è tassativamente vietato riporre lappa
-
recchio in questi contenitori. La non ottemperanza
alle indicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai decreti
attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile am
-
ministrativamente.
IT
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
EN
WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
FR
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
ES
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
CS
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
DA
PAS PÅ! - Denne vejledning skal følge maskinen i hele dens levetid
DE
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ’όλη τη διάρκεια ζωής του.
HU
FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni
NL
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
PT
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
SK
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
SL
POZOR! - Navodilo za uporabo mora ostati skupaj s strojem vso njegovo življenjsko dobo.
FI
HUOMIO!
-
Tämän oppan on oltava koneen mukana koko koneen käyttöiän aian
SV
OBSERVERA! - Denna handbook måste ät följa maskinen under maskinens hela livstid.
NO
ADVARSEL! - Denne bruksanvisningen skal følge med apparatet i hele dens levetid.
RU
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
BG
ВНИМАНИЕ! - Това ръководство трябва да придружава машината през целия й живот.
7.100.2344 - 10/2019 - REV. 00
1610 2093 00 - Rev. 00 - 10/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Comet KR PORTABLE Manuale utente

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale utente