CareFusion Alaris DS Istruzioni per l'uso

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

1000DF00444 Iss. 2
1/210
Page
Directions For Use - English .................................................................................... 2
Mode d'emploi - Français ........................................................................................ 15
Gebrauchsanweisung - Deutsch ............................................................................. 28
Gebruiksaanwijzing - Nederlands .......................................................................... 42
Instrucciones de uso - Español ............................................................................... 55
Bruksanvisning - Svenska ....................................................................................... 68
Käyttöohje - Suomi .................................................................................................. 81
Instruções de utilização - Português ..................................................................... 94
Használati utasítás - Magyar .................................................................................. 107
Brugsanvisning - Dansk .......................................................................................... 120
Bruksanvisning - Norsk ........................................................................................... 133
Istruzioni - Italiano .................................................................................................. 146
Kullanım Talimatları - Türkçe................................................................................... 159
Instrukcja obsługi - Polski ...................................................................................... 172
Instrucţiuni de utilizare - Română ......................................................................... 185
Упатство за употреба - македонски .................................................................... 198
1000DF00444 Iss. 2
146/210
Informazioni sul manuale
Prima di utilizzare la stazione di aggancio descritta in questo manuale, l’utente deve conoscerne ogni aspetto.
Per informazioni sul corretto funzionamento delle pompe, fare riferimento alle relative istruzioni per l’uso.
Tutte le illustrazioni contenute in questo manuale si riferiscono a impostazioni e valori tipici, utilizzabili per programmare le funzioni della
stazione di aggancio. Questi valori e queste impostazioni vengono forniti solo a titolo di esempio. L’insieme completo dei valori e delle
impostazioni è contenuto nella sezione Specifiche tecniche.
Sommario
Introduzione
La stazione di aggancio Alaris® DS (di seguito denominata semplicemente “stazione di aggancio”) è stata progettata come sistema
modulare. Il sistema contiene i moduli della gamma di pompe di infusione Alaris®.
Costituisce un sistema di gestione centralizzato in grado di ospitare numerose pompe di infusione Alaris®.
Riduce l’affollamento dei cavi, in quanto viene utilizzata una sola presa di alimentazione.
Interfaccia MDI (Medical Device Interface, Interfaccia dispositivo medico): un meccanismo di fissaggio esclusivo.
Semplice da configurare, grazie alla progettazione modulare adattabile.
Organizzazione efficiente di configurazioni a più linee.
Il nome del marchio Asena® è stato recentemente cambiato in Alaris®. Questa variazione del nome del marchio non incide in alcun modo
sull’uso previsto o sulle funzionalità del prodotto. Le pompe e i prodotti accessori consigliati possono avere il marchio Asena® o Alaris®.
Entrambi i tipi di prodotti sono compatibili con questa stazione di aggancio.
Uso previsto:
La stazione di aggancio è stata progettata per fornire una struttura di montaggio e alimentazione per la gamma delle pompe di infusione
Alaris®, nell’ambiente di utilizzo specificato nelle istruzioni per l’uso (DFU, Directions For Use). In tali ambienti, il dispositivo può essere
utilizzato per le seguenti tipologie di terapie:
Fluidoterapia, trasfusioni sanguigne, alimentazione parenterale, farmacoterapia, chemioterapia, dialisi e anestesia. Il sistema Alaris®
Gateway Workstation è stato progettato in modo da non avere influssi o impatto sul processo di infusione.
Page
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Informazioni sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Caratteristiche della stazione di aggancio Alaris® DS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
De nizione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Precauzioni d’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Preparazione all’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Speci che tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Prodotti e parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indirizzi dei centri di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
1000DF00444 Iss. 2
147/210
Caratteristiche della stazione di aggancio Alaris® DS
Componente
estruso orizzontale
Supporti sacca (2,5 kg max. totali - 2 kg
quando trasportati su carrello)
Palo regolabile
in altezza con
manopola
Manopola di
bloccaggio
Modulo di
alimentazione
Ingresso
alimentazione
Connettore
PE (per
equalizzazione
potenziale)
Esempio di configurazione tipica della stazione di aggancio.
Interruttore ON/
OFF
Componente
estruso verticale
Modulo per
pompa
Binario di montaggio
dei dispositivi
Uscita di
alimentazione
Porta
comunicazioni a
infrarossi
Distanziatore modulo
Diodo luminoso (LED)
di avvertimento
Targa dei dati di
funzionamento (vedere
la sezione Definizione dei
simboli per informazioni
sul significato dei
simboli).
Pezzo a T
Fermo
scorrevole
A
Vedere Precauzioni per l’uso e Specifiche tecniche per conoscere il numero massimo consentito di pompe di
infusione Alaris® per il montaggio su carrello.
1000DF00444 Iss. 2
148/210
Definizione dei simboli
Simboli delle etichette:
Simbolo Descrizione
w
Attenzione (consultare i documenti accompagnatori)
x
Connettore PE (per equalizzazione potenziale)
O
Protetto da gocce d’acqua a caduta verticale
r
Corrente alternata
Dispositivo conforme ai requisiti della Direttiva CE 93/42/CEE, secondo la rettifica
2007/47/CE.
T
Data di fabbricazione
t
Produttore
U
Non indicato per lo smaltimento come rifiuto urbano
A
Informazioni importanti
W
Caratteristiche elettriche dei fusibili
EC REP
Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
1000DF00444 Iss. 2
149/210
Precauzioni d’esercizio
Montaggio della pompa
H
Le pompe devono essere montate sulla stazione di aggancio alla distanza massima di 1,0 m al di sopra o
al di sotto del cuore del paziente. Il monitoraggio della pressione nel set di prolunga è tanto più accurato
quanto più la pompa viene posta in corrispondenza del livello del cuore del paziente.
I
Non montare la stazione di aggancio con la siringa rivolta verso l’alto, per evitare di provocare l’infusione
dell’aria eventualmente contenuta nella siringa. Per evitare l’ingresso dell’aria, è indispensabile controllare
regolarmente l’avanzamento dell’infusione, le connessioni della siringa, il tubo di prolunga e le connessioni
del paziente, seguendo attentamente la procedura di adescamento descritta in questa sede.
Non montare la stazione di aggancio con l’ingresso dell’alimentazione rivolto verso l’alto, in quanto
la sicurezza elettrica potrebbe risultare compromessa in caso di versamenti di fluidi sulla stazione di
aggancio. Assicurarsi che la stazione di aggancio sia montata in posizione verticale.
La barra di fissaggio su cui è montata la stazione di aggancio deve poter reggere un peso pari almeno
a quattro volte il peso della stazione di aggancio completamente carica (vedere la relativa tabella della
sezione ‘Specifiche tecniche per il peso di ogni configurazione della stazione di aggancio).
Il carrello della stazione di aggancio Alaris® DS è stato progettato per trasportare un totale massimo di
9 pompe (6 pompe a siringa e 3 pompe volumetriche). Non utilizzare una configurazione maggiore sul
carrello (vedere la tabella della sezione ‘Specifiche tecniche’).
La stazione di aggancio non dovrebbe essere installata su un’asta mobile a meno che la stabilità e la
robustezza del complesso non siano state valutate secondo le norme IEC/EN60601-1 per le attrezzature
mobili.
Oltre alle pompe per infusione Alaris®, non si dovrebbero collegare altre apparecchiature alla stessa
presa di rete. Il collegamento di altre apparecchiature potrebbe causare il superamento della corrente di
dispersione a terra.
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche
M
Questa stazione di aggancio (con pompe montate) è protetta contro gli effetti derivanti dalle interferenze
esterne, comprese le emissioni in radiofrequenza ad alta energia, i campi magnetici e le scariche
elettrostatiche (es. quelle generate da apparecchiature elettrochirurgiche e di cauterizzazione, motori
di grandi dimensioni, radio portatili, telefoni cellulari, ecc.) ed è progettata per garantire la sicurezza in
presenza di livelli eccessivi di interferenza.
La stazione di aggancio esula dall’ambito di applicazione della norma CISPR 11, in quanto non utilizza
correnti alternate o segnali commutati oltre i 9 KHz. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non
interferiscono generalmente con le apparecchiature elettroniche installate nelle vicinanze. Tuttavia, questa
stazione di aggancio (con pompe montate) produce un certo livello di emissioni elettromagnetiche,
comunque inferiori ai livelli specificati da IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24. Se la stazione di aggancio
(con pompe montate) dovesse interagire con altre apparecchiature, devono essere prese delle misure per
minimizzarne gli effetti, ad esempio cambiandone il posizionamento o l’ubicazione.
Pericoli
B
Se la stazione di aggancio viene utilizzata in presenza di anestetici infiammabili possono verificarsi rischi
di esplosioni. In questo caso, occorre adottare la massima cautela e posizionare la stazione di aggancio
lontano da tali fonti di rischio.
A
Tensioni pericolose: l’apertura o la rimozione dello chassis della stazione di aggancio può comportare
rischi di folgorazione. Far eseguire tutte le operazioni di riparazione da personale tecnico qualificato.
Se la pompa viene collegata a una fonte di alimentazione esterna, è necessario usare sempre una linea di
distribuzione a tre conduttori (fase, neutro, terra). Se si hanno dubbi sull’integrità della protezione esterna
del conduttore, o sulla sua installazione, non utilizzare la stazione di aggancio.
In caso di caduta accidentale della stazione di aggancio, presenza di condensa eccessiva, perdite di liquidi,
umidità o temperatura elevata o se si sospetta che possa aver subito danni, rimuoverla immediatamente
dal servizio e farla ispezionare da un tecnico qualificato. Utilizzare se possibile la confezione originale per
trasportare o immagazzinare la stazione di aggancio, rispettando gli intervalli di temperatura, umidità e
pressione atmosferica indicati nella sezione ‘Specifiche tecniche’ e sull’imballo esterno.
1000DF00444 Iss. 2
150/210
Ambiente operativo
Gli utenti della stazione di aggancio dovrebbero leggere per intero le istruzioni di questo manuale prima
di utilizzare questo dispositivo medicale.
La stazione di aggancio può essere utilizzata in qualsiasi ambiente, compresi quelli domestici e quelli
connessi alla rete di alimentazione a bassa tensione per usi privati, destinata agli edifici di abitazione.
Quando si installa una stazione di aggancio, è necessario effettuare una valutazione degli eventuali rischi
potenziali connessi al passaggio dei cavi elettrici e delle linee di infusione. Dove appropriato, identificare
e implementare misure di attenuazione dei rischi.
La stazione di aggancio dovrebbe essere utilizzata solo con prodotti, accessori, sacche e linee di infusione
CareFusion compatibili.
Quando utilizzata per la terapia dei pazienti, ogni stazione di aggancio dovrebbe essere dedicata alla cura
di un unico paziente.
Questa stazione di aggancio non è stata progettata per l’utilizzo in ambienti in cui sono presenti sostanze
anestetiche infiammabili contenenti miscele di aria o ossigeno o protossido d’azoto.
Precauzioni d’uso (continua)
1000DF00444 Iss. 2
151/210
A
Prima di usare la stazione di aggancio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso riportate in questo manuale.
1. Verificare che la stazione di aggancio sia completa, non danneggiata e che la tensione specificata sull’etichetta sia compatibile con
quella della rete di alimentazione CA utilizzata.
2. I componenti forniti sono:
Stazione di aggancio Alaris® DS
Istruzioni per l’uso
Imballo di protezione
Preparazione all’impiego
Installazione iniziale
Ingresso alimentazione
La stazione di aggancio ha un proprio circuito di distribuzione dell’alimentazione. La corrente alternata viene fornita per mezzo di un
connettore standard IEC nel modulo di alimentazione. Un interruttore di alimentazione illuminato e isolato mostra quando il sistema è
alimentato.
La stazione di aggancio ha un doppio portafusibili che protegge la linea CA in ingresso. I fusibili proteggono la fase e il neutro.
A
Se il LED di un modulo per pompa di infusione è attivo quando non vi è alcuna pompa agganciata al modulo, vi
è un problema sospetto con l’alimentazione del modulo. Rimuovere la stazione di aggancio dalla postazione e
contattare un tecnico di supporto qualificato.
Il palo regolabile in altezza è stato progettato per agganciare in modo sicuro le sacche di fluidi alla stazione di aggancio. Il palo supporta
un carico massimo equivalente a 2,5 kg per supporto sacca (2 kg quando trasportato su carrello). Il palo è fissato in modo sicuro con un
morsetto e un fermo scorrevole. Questo consente una maggiore flessibilità nel selezionare l’altezza corretta delle sacche di fluidi. Per
azionare il fermo:
1. Afferrare la manopola nella parte inferiore del palo e allentarla con attenzione.
2. Tenendo fermo il palo, sganciare il fermo per consentire lo scorrimento del palo.
3. Regolare il palo in modo che la sacca risulti sospesa all’altezza desiderata.
4. Stringere la manopola per bloccare il palo nella posizione desiderata.
Supporti sacca regolabili in altezza
1000DF00444 Iss. 2
152/210
La camma girevole può essere montata sulla barra rettangolare della stazione di aggancio.
1. Allineare la camma girevole sul retro della pompa con la barra rettangolare della stazione di aggancio.
2. Mantenere la pompa in posizione orizzontale, quindi premerla a fondo contro la barra rettangolare.
Verificare che avvenga lo ‘scatto’ di sicurezza quando la pompa viene posizionata sulla barra.
3. Controllare che k sulla pompa si accenda.
A
L’alimentazione del modulo, e quindi della pompa, non è disponibile finché la pompa non è correttamente
inserita nel modulo.
4. Per rimuovere la pompa, spingere la leva di sgancio e tirare in avanti la pompa.
5. Controllare che il LED rosso del modulo non rimanga acceso quando la pompa è stata rimossa.
A
Se il LED rimane acceso dopo aver rimosso la pompa, spegnere la stazione di aggancio, toglierla dal servizio e
contattare un tecnico di supporto qualificato.
Inserimento di una pompa di infusione Alaris®
Binario di montaggio
dei dispositivi
Camma girevole
Leva di sgancio (premere per rilasciarla)
Preparazione all’impiego (continua)
Barra rettangolare
Leva di sgancio
(premere per
rilasciarla)
Camma
girevole
A
Si raccomanda di collocare le sacche di infusione
sul supporto, direttamente sopra la pompa con
cui vengono utilizzate. Questo rende minima
la possibilità di confusione tra i set di infusione
quando si utilizzano più pompe volumetriche.
Sezione orizzontale
1000DF00444 Iss. 2
153/210
Preparazione all’impiego (continua)
Montaggio della stazione di aggancio al carrello
Quando si sposta da un’ubicazione a un’altra un carrello su cui è montata una stazione di aggancio, è importante seguire le istruzioni
riportate di seguito.
Rimuovere tutti gli accessori non indispensabili e fare attenzione alla stazione di aggancio durante il trasporto.
I supporti per le sacche della stazione di aggancio possono sostenere al massimo 2 kg di sacche di fluidi durante il trasporto.
Assicurarsi che il palo regolabile si trovi nella posizione più bassa possibile.
A
Prima del trasporto, assicurarsi che il complesso sia stabile e correttamente bilanciato.
1. Fissare i kit di montaggio al componente estruso verticale della stazione di
aggancio.
2. Inserire le staffe di montaggio superiore e inferiore della stazione di aggancio
al carrello, regolarne la distanza per adattarle al carrello e stringerle per fissare
saldamente la stazione di aggancio.
A
Non montare la stazione di aggancio al carrello in modo che
la parte superiore della stazione di aggancio si trovi a più di
160 cm da terra.
Il carrello è stato concepito per trasportare una stazione
di aggancio con un totale massimo di 9 pompe (6 pompe a
siringa e 3 pompe volumetriche - vedere la sezione ‘Specifiche
tecniche’).
Quando si aggiungono pompe o dispositivi al carrello,
assicurarsi sempre che il complesso dei dispositivi sia stabile
e bilanciato.
Trasporto della stazione di aggancio su un carrello con l’aggiunta di pali opzionali
8.5 kg di peso
max per ciascun
palo
Assicurarsi che
i pali laterali si
trovino nella
posizione più bassa
4,25 kg di
peso max
per ciascun
palo
160 cm - altezza
max della DS
da terra
2 kg - peso max
delle sacche di
fluidi sul carrello
in movimento
Quando si sposta da un’ubicazione a un’altra un carrello su cui è
montata una stazione di aggancio con pali opzionali montati, è
importante seguire le istruzioni riportate di seguito.
Non montare sui ganci più di 2 kg di sacche di fluidi.
Assicurarsi che il palo regolabile (o i pali) si trovi nella
posizione più bassa possibile.
Rimuovere tutti gli accessori non indispensabili e fare
attenzione alla stazione di aggancio durante il trasporto.
Non montare pesi superiori a 8,5 kg su un singolo palo o
4,25 kg su entrambi i pali.
Non montare pompe a un’altezza superiore a 160 cm da
terra sui pali, posizionate verso la parte anteriore.
Trasporto della stazione di aggancio montata su carrello
w
A
Prima del trasporto, assicurarsi che il complesso
sia stabile e correttamente bilanciato.
w
1000DF00444 Iss. 2
154/210
N. di moduli
verticali
N. di moduli
orizzontali
Supporti sacche Altezza*
(mm)
Larghezza
(mm)
Profondità
(mm)
Peso massimo
(kg circa)
Adattabile a carrello
2 0 - 390 170 70 3.5
**
4 0 - 630 170 70 5.0
4 2 2 860 385 160 8.4
4 3 3 860 550 160 9.7
4 4 2/2 860 780 160 11.8
6 0 - 870 170 70 7.0
6 2 2 1100 385 160 10.4
6 3 3 1100 550 160 11.7
6 4 2/2 1100 780 160 13.8
8 0 - 1110 170 70 9.0
8 2 2 1340 385 160 12.4
8 3 3 1340 550 160 13.7
8 4 2/2 1340 780 160 15.8
Specifiche tecniche
Materiali - Estrusione di alluminio anodizzato.
Elettriche - Tensione di alimentazione 230V CA, 50 o 60Hz, 500VA (nominale). Fusibili 2 x T5 Amp Anti-picco (5 x 20mm) nel modulo di
alimentazione.
Uscita di alimentazione 20VA max 230V 50-60Hz
Ambientali - Temperatura d’esercizio +5°C - +40°C
Umidità relativa d’esercizio 20% - 90%
Pressione atmosferica di esercizio 700 - 1060 millibar
Temperatura di trasporto -20°C - +50°C
Umidità relativa trasporto 15% - 95% (senza condensa)
Pressione atmosferica di trasporto 500 - 1060 millibar
Conformità alla normativa - Sicurezza elettrica / meccanica - A norma IEC/EN60601-1.
Classificazione - Funzionamento continuo
Meccaniche -
*
Con supporti sacche ad altezza minima. Carrello escluso.
** 80083UN00-00 + 1000SP01187
1000DF00444 Iss. 2
155/210
Procedure di manutenzione ordinaria
Manutenzione
Per un funzionamento ottimale della stazione di aggancio, è indispensabile tenerla pulita ed effettuare regolarmente le operazioni di
manutenzione ordinaria descritte di seguito. Tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da tecnici di
manutenzione qualificati e in conformità con le istruzioni riportate nel manuale tecnico di servizio (TSM).
Gli schemi dei circuiti, gli elenchi delle parti di ricambio e ogni altra informazione necessaria a consentire ai tecnici di riparare correttamente
le parti, possono essere richiesti a CareFusion.
A
In caso di caduta accidentale, danni, eccessiva presenza di condensa o temperature troppo elevate, rimuovere
immediatamente la stazione di aggancio dal servizio e farla ispezionare da un tecnico di manutenzione qualificato.
Tutte le operazioni di manutenzione preventiva e correttiva, oltre agli interventi di questo tipo, devono essere effettuati
in un luogo idoneo e in conformità con le istruzioni fornite. CareFusion non riconosce alcuna responsabilità per eventuali
danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni o delle informazioni fornite.
Sostituzione dei fusibili CA
Se l’indicatore dell’alimentazione CA non si illumina quando la stazione di aggancio è collegata alla rete di alimentazione e accesa, è
probabile che il fusibile dell’alimentazione eventualmente alloggiato nella spina CA o i fusibili interni siano bruciati.
Controllare per primo il fusibile alloggiato nella spina CA, se presente. Se l’indicatore dell’alimentazione CA non si illumina, rimuovere la
stazione di aggancio dal servizio.
È consigliabile far sostituire i fusibili CA solo da personale qualificato. Per ulteriori informazioni sulla sostituzione dei fusibili CA interni,
consultare il manuale tecnico di servizio.
Intervallo Procedura di manutenzione ordinaria
Durante il montaggio di una
pompa di infusione Alaris®
Controllare che ogni pompa sia correttamente inserita nei connettori elettrici e che sia fissata
meccanicamente in posizione.
Durante la rimozione di una
pompa di infusione Alaris®
Controllare che il LED rosso si spenga quando la pompa è stata rimossa. Se il LED rimane acceso, la
stazione di aggancio dovrebbe essere riparata da un tecnico di supporto qualificato.
Conformemente alla prassi in
uso nell’ospedale
Pulire accuratamente le superfici esterne della stazione di aggancio prima e dopo un lungo periodo
di immagazzinaggio.
Almeno una volta allanno
(Per informazioni sulle parti
da ispezionare, consultare il
manuale tecnico di servizio).
1. Verificare che la spina e il cavo di alimentazione CA non siano danneggiati.
2. Eseguire dei controlli per verificare la sicurezza elettrica. Misurare la corrente di dispersione
totale dall’apparecchiatura. Se è superiore a 500μA, la stazione di aggancio non dovrebbe essere
utilizzata, ma dovrebbe essere riparata da un tecnico di manutenzione qualificato.
A
Se i fusibili continuano a bruciarsi, è possibile che ci sia un guasto elettrico e che sia necessario far ispezionare la
pompa e l’alimentazione da un tecnico di manutenzione qualificato.
1000DF00444 Iss. 2
156/210
Manutenzione (continua)
Pulizia e immagazzinaggio
Prima di utilizzare la stazione di aggancio per un nuovo paziente e periodicamente durante l’uso, pulirla con un panno privo di lanuggine,
leggermente imbevuto di acqua calda e di una comune soluzione disinfettante / detergente. Per la pulizia della base del carrello, utilizzare una
spazzola morbida con acqua calda e una comune soluzione disinfettante / detergente, per non danneggiarne la finitura abrasiva.
I detergenti consigliati sono:
Marca Concentrazione
Hibiscrub 20% (v/v)
Virkon 1% (w/v)
Non usare i seguenti tipi di disinfettanti:
Disinfettanti di cui si conosce l’azione corrosiva sui metalli, inclusi i seguenti:
NaDcc (ad esempio, Presept),
Ipocloriti (ad esempio, Chlorasol),
Aldeidi (ad esempio, Cidex),
Tensioattivi cationici (come il cloruro di benzalconio).
L’uso di iodio (come il Betadine) provoca lo scolorimento delle superfici.
L’uso di alcool isopropilico concentrato danneggia le superfici in plastica.
A
Spegnere e scollegare sempre la pompa dalla rete di alimentazione CA prima di pulirla. Impedire sempre l’ingresso
di liquidi nelle pompe, nei moduli o nei contatti elettrici ed evitare l’eccessivo accumulo di fluidi sulla superficie
delle pompe o dei moduli. Non pulire la stazione di aggancio con sostanze aggressive per evitare di danneggiare
le superfici esterne. Non sterilizzare la pompa in autoclave, con ossido di etilene o immergendola in liquidi.
Smaltimento
Informazioni sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo
U, riportato sul prodotto o nei documenti di accompagnamento, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche
non devono essere smaltite come rifiuti urbani comuni.
Per ulteriori informazioni su come smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche, rivolgersi alla sede o al distributore CareFusion
della propria zona.
Un corretto smaltimento dei rifiuti permette di salvaguardare risorse preziose e di proteggere l’uomo e l’ambiente da eventuali danni
derivanti da uno smaltimento improprio.
Informazioni sullo smaltimento in paesi non UE
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Il prodotto deve essere smaltito nel rispetto dell’ambiente. Smaltire tutti gli altri
componenti in modo sicuro e nel rispetto delle normative locali.
1000DF00444 Iss. 2
157/210
Prodotti e parti di ricambio
Parti di ricambio
Il manuale tecnico di servizio contiene un elenco completo delle parti di ricambio.
Il manuale tecnico di servizio (1000SM00019) è ora disponibile in formato elettronico sul Web all’indirizzo:-
www.carefusion.com/alaris-intl/
L’accesso ai manuali è protetto da nome utente e password. Contattare il rappresentante locale del servizio clienti per ottenere i dettagli
di accesso.
Sistema per infusione Alaris®
La gamma della famiglia dei sistemi per infusione Alaris® comprende i seguenti prodotti:
1
Per richiedere informazioni sulle configurazioni disponibili e sui codici di prodotto delle e delle workstation, contattare il rappresentante locale del servizio clienti.
Codice articolo Descrizione
80013UN01 Pompa a siringa Alaris® GS
80023UN01 Pompa a siringa Alaris® GH
80033UND1 Pompa a siringa Alaris® CC
80043UN01 Pompa a siringa Alaris® TIVA
80053UN01 Pompa a siringa Alaris® PK
80033UND1-G Pompa a siringa Alaris® CC con Guardrails® Safety Software
80023UN01-G Pompa a siringa Alaris® GH con Guardrails® Safety Software
274 Alaris® Transporter
80283UNS00-xx
1
Alaris® DS stazione di aggancio
80203UNS0x-xx
1
Alaris® Gateway Workstation
Codice articolo Descrizione
0000EL00889
Cavo di alimentazione CA (Regno Unito)
1001FAOPT92
Cavo di alimentazione CA (Europa)
1000SP00169
Kit di montaggio - Morsetto del palo
1000SP00655
Kit di montaggio - Barra di trascinamento
1000SP00192
Kit di montaggio - Distanziatore
80083UN00-00
Carrello stazione di aggancio
4017418
Kit palo laterale opzionale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

CareFusion Alaris DS Istruzioni per l'uso

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per