Indesit BAAN 40 FNF D (1) Guida utente

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Guida utente
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
BAN 40 FNF xx
BAAN 40 FNF xx
BAAAN 40 FNF xx
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 10
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Accessori, 15
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 18
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 3
Descripción del aparato, 6
Descripción del aparato, 10
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 20
Accesorios, 20
Puesta en funcionamiento y uso, 21
Mantenimiento y cuidados, 22
Precauciones y consejos, 23
Anomalías y soluciones, 24
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 4
Instalação, 25
Acessórios, 25
Início e utilização, 26
Manutenção e cuidados, 27
Precauções e conselhos, 28
Anomalias e soluções, 29
Descrição do aparelho, 7
Descrição do aparelho, 11
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR















Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 11
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 30
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Störungen und Abhilfe, 34
3
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (
vedi
Anomalie e Rimedi
).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il
Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in
contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui
si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia
mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi
chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare
il sito www.indesit.com.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver
Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez
y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones
óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- modelo
- modelo
- modell

- ìïíôÝëï

- numero di serie
- número de serie
- número de série
- modellnummer

- áñéèìüò óåéñÜò
 
6
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO -
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto
el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica
que el producto está apagado, el LED verde que está en
funcionamiento. Para apagar el aparato, es necesario presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos, como mínimo.
2. ECO
Administra la activación y la desactivación de la función ECO (la
temperatura óptima con bajo consumo). I Care. Cuando se activa
esta función, se encienden simultáneamente el LED AUTO y el LED
ECO.
3. ALARMAS
Permite la señalación y la administración de todas las alarmas
conectadas al funcionamiento del producto.
4. Child Lock
Permite bloquear los botones del panel de control para evitar que
los niños realicen involuntarias activaciones (es necesario mantener
presionado el botón ALARMA durante 2 segundos).
5. Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
frigorífico, con la correspondiente confirmación en el display de la
temperatura seleccionada. A través de estos botones también es
posible apagar sólo el compartimento frigorífico.
6. Regulación de la Temperatura CONGELADOR - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador, con la correspondiente confirmación en el display de
la temperatura seleccionada.
7. Barra gráfica FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico o
su desactivación (en este caso, la barra gráfica está apagada).
8. Barra gráfica CONGELADOR
Indicación del compartimento congelador
9. SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función
SUPER COOL (enfriamiento rápido). Se
enciende el led SUPER COOL.
10. SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función
SUPER FREEZE (congelación rápida). Se
enciende el led SUPER FREEZE.
11. HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función
HOLIDAY (se enciende el LED AUTO y LED
HOLIDAY).
12. BOTTLE CHILL
Permite activar o desactivar la función
BOTTLE CHILL (Disminuye la temperatura
del congelador durante el tiempo necesario
para enfriar una botella). Se enciende el led
BATTLE CHILL.
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia
vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è
spento, il LED verde che è in funzione. Per spegnere il prodotto
occorre premere per almeno 2 secondi il tasto ON/OFF.
2. ECO
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione ECO (la
temperatura ottimale a bassi consumi). All’attivazione di questa
funzione, si accendono contemporaneamente il LED AUTO ed il
LED ECO.
3. ALLARMI
Consente la segnalazione e la gestione di tutti gli allarmi connessi al
funzionamento del prodotto.
4. Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di
controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini.
5. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO - y +
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del
frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura
selezionata.
6. Regolazione Temperatura CONGELATORE - y +
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del
congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura
impostata.
7. Barra grafica FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo o la sua
disattivazione (in questo caso la barra grafica è spenta).
8. Barra grafica CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano freezer.
9. SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione
SUPER COOL (raffreddamento rapido). Si
accende il led SUPER COOL.
10. SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione
SUPER FREEZE (congelamento rapido). Si
accende il led SUPER FREEZE.
11. HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione
HOLIDAY (si accende il LED AUTO e il led
HOLIDAY).
12. BOTTLE CHILD
Consente di attivare o disattivare la funzione
BOTTLE CHILL (riduce la temperatura del
congelatore per il tempo necessario a
raffreddare una bottiglia). Si accende il led
BOTTLE CHILL.
1
2
3
4 9
11
12 10
6
5
7
8

10
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile
che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli
dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più
complessi si trova nelle pagine seguenti.
1 PIEDINO di regolazione
2 Vano CONSERVAZIONE
3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE
4 Bacinella GHIACCIO•
5 Cassetto FRUTTA e VERDURA
6 Contenitore FLEX COOL BOX per CARNI e PESCI*
7 WINE RACK*
8 RIPIANO•
9 LAMPADINA (vedi Manutenzione)
10 Balconcino estraibile con coperchio e PORTAUOVA
11 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI•
12 Balconcino PORTALATTINE•
13 Balconcino BOTTIGLIE
• Variabili per numero e/o per posizione.
* Presente solo in alcuni modelli.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y
por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los
del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más
complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Compartimiento CONSERVACIÓN
3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
4 Cubeta de HIELO•
5 Recipiente FRUTA y VERDURA
6 Cajon FLEX COOL BOX para CARNE y QUESO*
7 WINE RACK*
8 BANDEJAS•.
9 BOMBILLA
(ver Mantenimiento)
10 Balconcito extraíble con tapa y con HUEVERA
11 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS
12 Balconcitos PORTALATAS
13 Balconcito BOTELLAS
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
11
10
1
5
6
8
9
13
7
12
3
2
4

14
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura
das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Wechsel des Türanschlags
Sollte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann
wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.



Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí
Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá áëëÜîåôå ôç öïñÜ áíïßãìáôïò ôùí
èõñþí, áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
 


Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
I
15
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in
ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo
proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
!
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non
umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e
condensatore emettono calore e richiedono una buona
aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore
dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5
cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare
diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete
posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione
seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico.
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel
vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella
targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240
V);
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato (
vedi Assistenza
); non usare prolunghe e
multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente
devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da
tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Accessori
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (
vedi
figura
), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre
completamente il ripiano.
Contenitore FLEX COOL BOX
È il nuovo contenitore per mantenere freschi carne, pesce,
formaggi. Se collocato nella parte "bassa" del ripiano frigo è l'ideale
per carne e pesce; se spostato nella parte "alta" è ottimo per
formaggi. Se non è necessario, può essere comodamente estratto
dal frigo.
Balconcino PORTALATTINE: per riporre orizzontalmente più lattine
(
vedi figura
). Vi si possono riporre anche yogurt, burro o contenitori
in genere.
Filtro anti-odori*
Alcuni modelli sono dotati di un filtro anti-odori a carboni attivi, che
assicura una migliore qualità dell’aria all’interno del frigorifero. Il filtro
è collocato in basso a destra, dentro la bocchetta di aerazione.
Bacinella ghiaccio.
Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel
vano freezer assicura una maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene
più a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in
fase di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso l’alto.
Verificare che la bacinella sia completamente vuota e riempirla
d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER
LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli (se
succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la
bacinella).
* Presente solo in alcuni modelli.
16
I
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il
principio dei vasi comunicanti (
vedi figura
).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la
bacinella, inserendo la parte superiore nell’apposita sede e
facendola ricadere.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore)
battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno
per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per
favorire un buon funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno
con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore.
L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa
avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione.
Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione
elettrica, volontaria o involontaria (black out).
Scomparto congelatore
All’accensione del prodotto (pressione per più di due secondi del
pulsante ON/OFF) il comparto congelatore si porta
nell’impostazione standard di –18°C. Si consiglia di inserire la
funzione SUPER FREEZE (Sulla barra grafica del
CONGELATORE continua ad essere visualizzata la temperatura
impostata precedentemente) per accelerare il raffreddamento del
vano; quando quest’ultimo avrà raggiunto la sua temperatura
ottimale, la funzione si disattiverà e potrete introdurre nel
congelatore i surgelati.
Scomparto frigorifero
All’accensione del prodotto il comparto frigorifero si porta
nell’impostazione standard di +5°C. Si consiglia di inserire la
funzione SUPER COOL (Sulla barra grafica del FRIGORIFERO
continua ad essere visualizzata la temperatura impostata
precedentemente) per accelerare il raffreddamento del vano: dopo
qualche ora potrete mettere i cibi nel frigorifero.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, le barre grafiche del vano frigorifero e
congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel
momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al
vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni
pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura di 1° ed
in maniera equivalente anche il livello di freddo relativo. Le
temperature del vano frigo selezionabili sono +12°, +7°, +6°, +5°,
+4°, +3°, +2°, quelle del freezer sono –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -
24°, -26°.
Le temperature automaticamente impostate sono +5°C per il
comparto frigorifero e –18°C per il comparto congelatore e sono
quelle standard di conservazione.
Quando è attiva la funzione “ECO” il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle condizioni interne ed
esterne al frigo, ciò viene segnalato dall’accensione della scritta
AUTO.
Qualora fosse necessario attivare la funzione “ECO” con
temperature differenti da quelle standard di conservazione, è
necessario, all’attivazione della funzione, tenere premuto il tasto
ECO” e impostare mediante i tasti - e + le nuove temperature. In
queste condizioni le temperature impostabili sono 4°, 5° e 6° per il
vano frigo e –18°, -19° e –20° per il vano freezer.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili
regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona
automaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C
per il comparto frigorifero e
-18°C per il comparto congelatore, tale condizione è inoltre
segnalata dall’accensione della scritta “AUTO”.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo
tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED, segnalerà lo
stato della funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, BOTTLE
CHILL, ECO) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo
caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi
nella gestione del prodotto.
Al termine della funzione bottle chill occorre premere il tasto
BOTTLE CHILL per interrompere il lampeggio del led relativo e il
segnale sonoro. Il lampeggio e il segnale sonoro indica il termine
della funzione e la necessità di rimuovere la bottiglia dal vano
freezer.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario tenere
premuto il tasto Child Lock per 2 secondi, l’attivazione del blocco
dei tasti viene confermata da un suono breve e dall’accensione del
led relativo. Per disattivare la funzione premere il tasto Child Lock
per 2 secondi, la disattivazione viene confermata da un suono
breve e dallo spegnimento del led relativo.
! La barra grafica del CONGELATORE serve anche per segnalare
un anomalo aumento di temperatura nel vano congelatore (vedi
anomalie e rimedi).
Sistema di raffreddamento
No Frost
I
17
Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie
l’umidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: nel vano
frigorifero mantiene il giusto livello di umidità e, grazie all’assenza di
brina, preserva le qualità originarie degli alimenti; nel vano
congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le
operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino
tra loro.
!!
!!
! Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete
refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare
la formazione di condensa.
!!
!!
! Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
Regolare la temperatura tramite il display.
Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per
abbassare la temperatura in poco tempo, per esempio quando
il vano viene riempito dopo una grossa spesa. La funzione si
disattiva automaticamente trascorso il tempo necessario.
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (
vedi
Precauzioni e consigli
).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di
quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un
aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
Utilizzare al meglio il congelatore
Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.
Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro occore
procedere come di seguito indicato.
- Introdurre gli alimenti nel vano superiore “CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE”, facendo attenzione che questi non
vengano a contatto con i cibi già presenti; premere il tasto
SUPER FREEZE (congelamento rapido, si accende il relativo
LED), e chiudere la porta; la funzione si disattiva
automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte la temperatura
ottimale (LED si spegne).
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a
contatto con quelli già congelati.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi,
tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è
indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero
in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer potete
togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne quello più in basso e
l’eventuale cassetto COOL CARE ZONE a temperatura
variabile), sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre
evaporanti.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del
congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori i
fori di areazione.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta
del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si
conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa due secondi, finché il
display si spegne tutto eccetto il led rosso del tast ON/OFF.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: esso
non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento
è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF per più di due secondi.
Per isolare l’apparecchio procedere seguendo i punti 1 e 2.
Pulire l’apparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua
tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare
solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua
calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli
con cura.
Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può
essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento
l'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò
eviterà anche la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo,
pulire l’interno e lasciare le porte aperte
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,
staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni
riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione
come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a
quella indicata sulla protezione (10W - 15W o 25W).
18
I
1
2
Sostituzione filtro anti-odori
Il filtro dovrebbe essere sostituito dopo circa 6-8 mesi dalla sua
attivazione, tempo che può variare a seconda del tipo di alimenti
conservati. Per avere indicazioni su dove poter acquistare il filtro di
ricambio contattare l’Assistenza (
vedi Assistenza
). Per sostituire il
filtro agire come indicato (
vedi figure A e B
).
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle
norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni.
- 2002/96/CE.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare
cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio
è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia
e temporali.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi
bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi
o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere
per più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare
ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, all'interno degli scomparti conservatori di cibi
congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se
non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte
di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno
che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso
dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino
barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo
vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle
porte causa un notevole dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona
conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si
impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna
costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande
spreco di energia elettrica.
Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (
vedi
Manutenzione
); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile
la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di
energia.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare
all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un
problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Il display è spento.
La spina non è inserita nella presa della corrente o non
abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
Il motore non parte.
L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (
vedi Avvio e
utilizzo
).
I
19
Il display è debolmente acceso.
Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su
se stessa.
Suona l’allarme, è acceso il led ALLARMI e la lampadina nel
vano frigorifero lampeggia.
La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o premendo il
tasto ALLARMI.
Suona l’allarme, è acceso il led ALLARMI e i led della barra
grafica del congelatore si accendono in sequenza.
L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del
congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per
non far ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro
24 ore o di ricongelarli previa cottura.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto ALLARMI.
Premere una seconda volta per visualizzare sulla barra grafica
del congelatore il valore impostato, spegnere il led ALLARMI e
ripristinare il normale funzionamento.
Suona l’allarme, lampeggia ol led ALLARMI e i led della
barra grafica del congelatore lampeggiano continuamente.
L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del
congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. Il
congelatore si manterrà a una temperatura intorno a -18°C.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto ALLARMI.
Premere una seconda volta per visualizzare sulla barra grafica
del congelatore il valore impostato, spegnere il led ALLARMI e
ripristinare il normale funzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
Si è impostata una temperatura troppo calda (
vedi Avvio e
utilizzo
).
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
Si è impostata una temperatura troppo fredda (
vedi Avvio e
utilizzo
).
Il motore funziona di continuo.
Sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o
ICE PARTY.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
L’apparecchio emette molto rumore.
L’apparecchio non è stato installato ben in piano (
vedi
Installazione
)
.
L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Termine anticipato delle funzioni.
Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di
alimentazione.
I led della barra grafica del congelatore non segnalano la
temperatura impostata, e sono accese in modo fisso.
Contattare l’assistenza tecnica.
50
GB
Installation
! Before placing your new appliance into operation please read
these operating instructions carefully. They contain important
information for safe use, for installation and for care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to operate
correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the
appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between
the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct
sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the appliance
and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation
kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by
tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket
ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of the appliance,
which is indicated on the data plate located on the bottom left
side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values indicated
on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance. If the
socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (
see Assistance
). Do not use extension
cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised
technicians only (see Assistance).
!
The manufacturer declines any liability should these The manufacturer declines any liability should these
The manufacturer declines any liability should these The manufacturer declines any liability should these
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.safety measures not be observed.
safety measures not be observed.safety measures not be observed.
safety measures not be observed.
Accessori
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (
vedi
figura
), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre
completamente il ripiano.
Contenitore FLEX COOL BOX
È il nuovo contenitore per mantenere freschi carne, pesce,
formaggi. Se collocato nella parte "bassa" del ripiano frigo è l'ideale
per carne e pesce; se spostato nella parte "alta" è ottimo per
formaggi. Se non è necessario, può essere comodamente estratto
dal frigo.
Balconcino PORTALATTINE: per riporre orizzontalmente più lattine
(
vedi figura
). Vi si possono riporre anche yogurt, burro o contenitori
in genere.
Filtro anti-odori*
Alcuni modelli sono dotati di un filtro anti-odori a carboni attivi, che
assicura una migliore qualità dell’aria all’interno del frigorifero. Il filtro
è collocato in basso a destra, dentro la bocchetta di aerazione.
Freezer compartment
ICE CARE tray
The fact that they are situated on the top part of the freezer
drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into
contact with the food placed inside the freezer compartment;
furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid
to cover up the hole after filling with water is also provided).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit BAAN 40 FNF D (1) Guida utente

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Guida utente