Indesit KN6G21S(X)/RO Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

English
Italiano
Русский
Украінська
IT
GB
RS
UA
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione, 4
Avvio e utilizzo,9
Precauzioni e consigli,12
Manutenzione e cura,13
Assistenza,14
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,15
Start-up and use,20
Precautions and tips,23
Care and maintenance,24
Assistance,24
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,25
Включение и эксплуатация,30
Предосторожности и рекомендации,33
Техническое обслуживание и уход,34
Техническое обслуживание,34
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,36
Включення і використання,40
Запобіжні засоби і поради,43
Догляд i технічне обслуговування,44
Допомога,44
RO
Românã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,45
Pornire şi utilizare, 49
Precauţii şi sfaturi,52
Întreţinere şi curăţire,53
Asistenţă,53
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,54
Bekapcsolás és használat,59
Óvintézkedések és tanácsok,62
Karbantartás és ápolás,63
Szerviz,63
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Инсталиране,64
Пуск и експлоатация, 69
Предпазни мерки и препоръки,72
Поддръжка и почистване,73
Техническо
обслужване,73
K6G21/R
K6G21S/R
EnglishEnglish
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
РусскийРусский
УкраінськаУкраінська
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
RomânãRomânã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Sumar
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Sumar
MagyarMagyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Қазақша
1
2
3
74
78
81
82
82
Қазақша
2
1 Hob burner
2 Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover *(Available only on certain models)
Description of the appliance
Overall view
GB
1 Bruciatore a gas
2 Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
4.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14 Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
IT
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Газовые горелки
2 Рабочая поверхность
3 Панель управления
4 Решетка духовки
5 Противень или жарочный лист
6Регулируемые ножки
7 Электрические конфорки
8
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
9 Положение 5
10 Положение 4
11 Положение 3
12 Положение 2
13 Положение 1
14
Cтеклянная крышка
(
Имеется только в некоторых моделях.)
Описание изделия
Общий вид
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Газовий пальник
2.Піддон на випадок переливань
3.Панель управління
4.Полка РЕШІТKИ
5.Полка ДEКО
6.Лапка для налаштування
7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
9.положення 5
10.положення 4
11.положення 3
12.положення 2
13.положення 1
14.Скляна кришка (Є лише в деяких моделях.)
RS
GR
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1.Arzătoare pe gaz
2.Grătare plită
3. Panou frontal de control
4. Grătarul cuptorului
5. Tavă de coacere
6. Picioare reglabile
7. Plită
8. GHIDAJE alunecare rafturi
9. nivelul 5
10. nivelul 4
11. nivelul 3
12. nivelul 2
13. nivelul 1
14. Capacul din sticlă
(prezent doar la anumite modele)
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
Описание на уреда
Общ преглед
BG
1. Gáz égõ
2.Edénytartó rács
3.Kapcsoló tábla
4.Sütõ rács
5.Serpenyõ vagy sütõtepsi
6. Zsírfelfogó borítólap
7.TÁLCASíNEK
8. helyzet 5
9. helyzet 4
10. helyzet 3
11.helyzet 2
12.helyzet 1
13.Állítható lábacska vagy láb
14.Ha felmelegedik (Csak az üvegtetõs modellek esetén)
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
1. Газови горелки
2. Горна решетка
3. Командно табло
4. Решетка
5. Тава
6. Регулируеми крачета
7. Плот
8. BOДAЧИ за двата
9. Положение 5
10. Положение 4
11. Положение 3
12. Положение 2
13.Положение 1
14.3a6paHa
(само при някои от моделите)
Опис плити
Загальнии вигляд
Опис плити
Загальнии вигляд
Описание изделия
Общий вид
Описание изделия
Общий вид
3
Description of the appliance
Control panel
GB
1.OVEN AND GRILL CONTROL knob
2.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button
3.TIMER knob
4.GAS BURNER IGNITION button
5.Hob BURNER control knob
IT
Descrizione dell’apparecchio
Panello di controllo
Описание изделия
Панель управления
UA
Опис плити
Панель управління
RS
1.Manopola del forno e del grill
2.Pulsante per accensione della luce forno e girarrosto
3.Manopola Contaminati
4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano
5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
1.Рукоятка управления духовкой и грилем
2.Кнопка включения/выключения освещения духовки
3.Таймер
4.Электронное зажигание конфорок варочной панели
5. Рукоятки включения газовых конфорок
варочной панели
1. Ручка ДУХОВКА й гриля
2.КНОПКА РОЖНА та ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВКИ
3.Сукоятка ТАЙМЕРА
4. Автоматичне запалювання
5.Ручки для керування газовими
пальниками на варильній поверхні
1
3
4
5
Описание на уреда
Управляващ панел
BG
1. CONTROL копчето за фурна и скара
2. Бутон светлина / скара
3. TIMER копчето
4.ЗАПАЛВАНЕ бутона за газова горелка
5. Копчето за управление на Котлон горелката
RO
1.Buton de comandã pentru cuptor ºi grill
2.Buton pentru activarea luminii din cuptor/ rotisserie
3.Buton cronometru
4.Buton pentru activarea aprinderii electronice
5.Butoane comandi ochiuri aragaz
Descriere aparatului
Panoul de control
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Sütő és grill gomb
2. Sütő könnyű és grillező gomb
3.Időmérő gomb
4.Gázégő gyújtási
5.A tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai
KZ
4.
3.
1.
2.
5.
Плита оттықтарына арналған электрондық тұтатқыш
Таймер тұтқасы*
Пеш пен
грильді
Пеш
шамы
мен
гриль-бар
түймесі
Плитадағы газ оттықтарын
басқару тұтқалары
Құрылғы
сипаттамасы
Басқару тақтасы
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
KZ
1
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
ɀɚɥɩɵɲɨɥɭ
Құрылғы
сипаттамасы
Газ оттығы
Плита торы
Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын
бет
Басқару тақтасы
ГРИЛЬ
ТҰТҚАЛЫ ТАБА
Реттелетін аяқ
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР
5-позиция
4-позиция
3-позиция
2-позиция
1-позиция
Шыны қақпақ
(Тек
белгілі
үлгілерде
болады).
2
4
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le
norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
in vigore.
Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve
poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla
regolare combustione del gas (la portata di aria non
deve essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza
installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile
ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (vedi  gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% – con un minimo di 200 cm
2
– qualora il piano
di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso
dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti
(vedi  gura B) – purché non siano parti comuni
dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o
camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione
con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da
ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità
di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi
gure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per
l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello
più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale
solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore
(forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature
superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in
un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dall’apparecchio;
se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono
infiammabili (vedi  gura);
IT
5
*Presente solo su alcuni modelli.
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi  gura).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le
norme UNI-CIG 7129
e 7131 e successivi aggiornamenti
in vigore e dopo
essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel
caso di alimentazione con gas liquido da bombola,
utilizzare regolatori di pressione conformi alle
norme
UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti
in vigore.
Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è
orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per
il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la
guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato
uso dell’energia e per una maggiore durata
dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle
norme UNI-CIG
7140
in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi,
parti mobili e non sia schiacciato;
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme
UNI-CIG 7141
in vigore.
6
IT
! Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo
flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG
9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio
conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma
conformi alla UNI EN 549
.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata
del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio
cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione
massima, e assicurarsi che il tubo non venga a
contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e
mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da
7 mm (vedi  gura), e sostituirli
con quelli adatti al nuovo tipo di
gas (vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti
i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla
sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino
a ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (vedi  gura);
3. svitare la vite di fissaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
4. svitare l’ugello del bruciatore
con l’apposita chiave a tubo
per ugelli (vedi  gura) o con
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del
bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi
Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla
posizione di minimo (MIN) dopo
averla lasciato per 10 minuti circa in quella di massimo
(MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno
V
Punto connessione gas all’apparecchio
SUPERFICIE
CALDA
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
connessione gas
Rubinetto impianto gas
IT
7
dell’astina del termostato (vedi  gure) fino a ottenere
una piccola fiamma regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario.
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide
aperture e chiusure della porta del forno non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
Adattamento del grill
Sostituzione dell’ugello del
bruciatore del grill:
1. rimuovere il bruciatore del
grill dopo aver tolto la vite V
(vedi  gura);
2. svitare l’ugello del bruciatore grill servendosi
dell’apposita chiave a tubo per
ugelli (vedi  gura), o meglio
ancora di una chiave a tubo di
7 mm e sostituirlo con quello
adatto al nuovo tipo di gas (vedi
tabella Caratteristiche bruciatori e
ugelli).
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! I bruciatori del forno e del grill non necessitano di
regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le
norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
Consigliamo di pulire il forno prima del suo primo
utilizzo seguendo le indicazioni riportate nel paragrafo
“Manutenzione e cura”.
V
I
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
31x43,5x43,5 cm
Volume
lt. 58
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
larghezza cm 46
profondita cm 42
altezza cm 8,5
Tensione e
frequenza di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Direttive Comunitarie:
2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive
modificazioni - 2004/108/EC del
15/12/04 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
modificazioni - 2009/142/EC del
29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni -93/68/EC del
22/07/93 e successive
modificazioni - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
8
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene riscaldato.
Spegnere tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche prima di
chiuderlo.*Solo per i modelli con
coperchio vetro.
K6G21/R
K6G21S/R
S
S
R
A
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
ugello
1/100
portata*
l/h
Nominale Ridotto (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido
(Grande) (R)
100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido
(Medio) (S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
Ausiliario
(Piccolo) (A)
55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Forno - 2.60 1.0 52 78 189 186 119 248
Grill - 2.30 - - 75 167 164 114 219
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C 1013 mbar-gas secco *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³
IT
9
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima .
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo , sul massimo o su una
posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*
(C), prima premere il pulsante
di accensione, identificato dal
simbolo
, poi premere a
fondo e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario
la manopola BRUCIATORE
sul simbolo di fiamma
massima, fino ad accensione avvenuta. Può accadere
che il bruciatore si spenga al momento del rilascio
della manopola. In questo caso, ripetere l’operazione
tenendo premuta la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
(X) per assenza di fiamma, tenere premuta la
manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per
mantenere accesa la fiamma e per attivare il
dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto
.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo „Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli”.
Avvio e utilizzo
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto
all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la
posizione 1 del forno solo in caso di cotture con il
girarrosto.
Accensione del forno
Per accendere il bruciatore del forno avvicinare al foro
F (vedi  gura) una fiamma o un accendigas, premere
e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO fino a MAX.
Se l’apparecchio è dotato
di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di
accensione, identificato dal
simbolo
, poi premere a
fondo e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO su MAX,
fino ad accensione avvenuta. Se trascorsi 15 secondi
il bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola,
aprire la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione. In caso di assenza di
corrente è possibile accendere il bruciatore con una
fiamma o un accenditore, come descritto sopra.
! Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza è
necessario mantenere premuta la manopola per circa
6 secondi in modo da consentire il passaggio del gas.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione del forno.
F
* Presente solo su alcuni modelli.
X
C
Bruciatore ř Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 – 26
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
10
IT
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata,
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le
temperature sono indicate sul pannello di controllo
e vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta
raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante
grazie al termostato.
Grill
Per accenderlo avvicinare al bruciatore grill
una fiamma o un accendigas, premere e
contemporaneamente ruotare in senso orario la
manopola FORNO fino a . Il grill permette la doratura
dei cibi ed è particolarmente indicato per la cottura di
roast-beef, arrosti, braciole, salsicce. Disporre la griglia
nelle posizioni 4 o 5 e una leccarda in posizione 1 per
raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione,
identificato dal simbolo
, poi premere a fondo
e contemporaneamente ruotare in senso orario la
manopola FORNO fino a . Se trascorsi 15 secondi
il bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola,
aprire la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione. In caso di assenza di
corrente è possibile accendere il bruciatore con una
fiamma o un accenditore, come descritto sopra.
! Il grill è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui
è necessario tenere premuta la manopola FORNO per
circa 6 secondi.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione del grill.
!
Quando si utilizza il grill e
necessario lasciare la
porta del forno semiaperta
posizionando fra porta e il
pannello di controllo il
deflettore D (vedi  gura) che
impedisce il surriscaldamento
delle manopole.
Timer
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un
giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
Girarrosto
Per azionare il girarrosto
(vedi  gura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in
posizione 1;
2. mettere il sostegno
del girarrosto in
posizione 4 e inserire
lo spiedo nell’apposito
foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare premendo il
tasto GIRARROSTO.
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque
momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Vano inferiore
Sotto al forno è presente un vano che puo essere
utilizzato per il deposito di accessori o casseruole.
! Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore.
! Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
D
*
Presente solo su alcuni modelli.
IT
11
Tabella cottura in forno
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione cottura
ripiani dal basso
Temperatura
(°C)
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
Tempo di
cottura
(minuti)
Pasta
Lasagne 2,5 3 210 - 75-80
Cannelloni 2,5 3 210 -75-80
Tagliatelle 2,5
3 210 - 75-80
Carni
Vitello 1,7 3 230 - 85-90
Pollo 1,5 3 220 - 110-115
Tacchino 3,0 3 MAX - 95-100
Anatra 1,8 3 230 - 120-125
Coniglio 2 3 230 - 105-110
Maiale 2,1 3 230 - 100-110
Agnello 1,8 3 230 - 90-95
Pesci
Sgombri 1,1 3 210-230 - 55-60
Dentice 1,5 3 210-230 - 60-65
Trota al cartoccio 1,0 3 210-230 - 40-45
Pizza
Napoletana 1,0 3 MAX 15 30-35
Torte
Biscotti 0,5 3 180 15 30-35
Crostata 1,1 3 180 15 30-35
Torta al cioccolato 1 3 200 15 45-50
Torta lievitata 1 3 200 15 50-55
Cottura al grill
Toast n.° 4 4 4-5
Braciole di maiale 1,5 4 30
Sgombri 1,1 4 35
Cottura al girarrosto
Vitello allo spiedo 1 2 80
Pollo allo spiedo 2 2 90
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
grill la leccarda va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
12
IT
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o con i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dell’apparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso
è in uso.
Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore
di deposito o nel forno: se l’apparecchio viene
messo inavvertitamente in funzione potrebbe
incendiarsi.
Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
IT
13
Manutenzione e cura
*
Presente solo su alcuni modelli.
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare
dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o
sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni
incrostazione e attendere che siano perfettamente
asciutti.
Nelle cucine dotate di accensione elettronica
occorre procedere frequentemente ad una accurata
pulizia della parte terminale dei dispositivi di
accensione elettronica e verificare che i fori di uscita
del gas non siano ostruiti.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto
per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo).
Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed
asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno
asciugare eventuali trabocchi d’acqua.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta
riparazione.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
! Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Sostituire la lampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il
forno dalla rete elettrica,
togliere il coperchio in vetro del
portalampada (vedi  gura).
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete
elettrica.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
14
IT
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit KN6G21S(X)/RO Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per