Skil 5885MA Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente
53
CARATTERISTICHETECNICHE1
SICUREZZA
ISTRUZIONIGENERALIDISICUREZZA
ATTENZIONE!Leggeretutteleavvertenzedi
pericoloeleistruzionioperative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservaretutteleavvertenze
dipericoloeleistruzionioperativeperogniesigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1)SICUREZZADELLAPOSTAZIONEDILAVORO
a) Mantenerepulitoedordinatoilpostodilavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitared’impiegarel’utensileinambientisoggettial
rischiodiesplosionineiqualisitrovinoliquidi,gas
opolveriinfiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenerelontaniibambiniedaltrepersone
durantel’impiegodell’utensileelettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’utensile.
2)SICUREZZAELETTRICA
a) Laspinaperlapresadicorrentedovràessere
adattaallapresa.Evitareassolutamentedi
apportaremodificheallaspina.Nonimpiegarespine
adattatriciassiemeadutensiliconcollegamentoa
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitareilcontattofisicoconsuperficicollegatea
terra,cometubi,riscaldamenti,cucineelettrichee
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodirel’utensilealriparodallapioggiao
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Nonusareilcavoperscopidiversidaquelliprevisti
alfineditrasportareoappenderel’utensile,oppure
ditoglierelaspinadallapresadicorrente.
Mantenerel’utensilealriparodafontidicalore,
dall’olio,daglispigoliodapezziinmovimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualorasivogliausarel’utensileall’aperto,
impiegaresoloedesclusivamentecavidiprolunga
omologatiperl’impiegoall’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualoranonfossepossibileevitarediutilizzare
l’utensileinambienteumido,utilizzareun
interruttoredimessaaterra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3)SICUREZZADELLEPERSONE
a) Èimportanteconcentrarsisuciòchesistafacendo
eamaneggiarecongiudiziol’utensiledurantele
operazionidilavoro.Nonutilizzarel’utensileincaso
distanchezzaosottol’effettodidroghe,bevande
alcolicheemedicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossaresempreequipaggiamentoprotettivo
individuale.Usaresempreprotezionipergliocchi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitarel’accensioneinvolontariadell’utensile.Prima
dicollegarloallaretedialimentazioneelettricae/oalla
batteriaricaricabile,primadiprenderlooppureprima
diiniziareatrasportarlo,assicurarsichel’utensilesia
spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si
trasporta l’utensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
d) Toglieregliattrezzidiregolazioneolachiave
ingleseprimadiaccenderel’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) Èimportantenonsopravvalutarsi.Averecuradi
mettersiinposizionesicuraedimantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossarevestitiadeguati.Evitarediindossarevestiti
lentiogioielli.Tenereicapelli,ivestitiediguanti
lontanidapezziinmovimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Sesussistelapossibilitàdimontaredispositividi
aspirazioneodicaptazionedellapolvere,
assicurarsicheglistessisianostatiinstallati
correttamenteevenganoutilizzatisenzaerrori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4)MANEGGIOEDIMPIEGOACCURATODI
UTENSILIELETTRICI
a) Nonsovraccaricarel’utensile.Impiegarel’utensile
elettricoadattopersbrigareillavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di
potenza indicata.
b) Nonutilizzareutensilielettriciconinterruttoridifettosi.
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Primadiprocedereadoperazionidiregolazione
sull’utensile,primadisostituirepartiaccessorie
oppureprimadiposarel’utensilealterminediun
lavoro,estrarresemprelaspinadallapresadella
correntee/oestrarrelabatteriaricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodiregliutensilielettricinonutilizzatialdifuori
dellaportatadeibambini.Nonfareusarel’utensilea
personechenonsonoabituateadusarloochenon
abbianolettolepresentiistruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
54
e) Effettuareaccuratamentelamanutenzione
dell’utensile.Verificarechelepartimobilidell’utensile
funzioninoperfettamenteenons’inceppino,chenon
cisianopezzirottiodanneggiatialpuntotaleda
limitarelafunzionedell’utensilestesso.Farripararele
partidanneggiateprimad’impiegarel’utensile.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenereaffilatiepulitigliutensilidataglio.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e
con taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzareutensilielettrici,accessori,attrezzi,ecc.in
conformitàconlepresentiistruzioni.Osservarele
condizionidilavoroedillavorodaeseguirsidurante
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5)ASSISTENZA
a) Fareripararel’utensilesoloedesclusivamenteda
personalespecializzatoesoloimpiegandopezzidi
ricambiooriginali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONIDISICUREZZAPERSEGHECIRCOLARI
PERICOLO
Tenerelemanidistantidall’areaditaglioedalla
lama;tenerel’altramanodavantiall’impugnatura
(se entrambe le mani sono impegnate a mantenere la
sega, non possono essere tagliate dalla lama)
Nonmetterelemanisottoilpezzodilavorazione
(la protezione non può proteggere dalla lama al di sotto
del pezzo di lavorazione)
Regolarelaprofonditàditaglioasecondadello
spessoredelmateriale(la lama deve sporgere sotto al
pezzo da tagliare per un’altezza inferiore all’altezza del dente)
Nontenereilpezzodatagliareconlemanioppuresulle
gambe importante si sostenere il pezzo di lavorazione
correttamente in modo da ridurre al minimo l’esposizione del
corpo, legatura della lama o perdita di controllo)
Tenerel’utensilecondellesuperficidiserraggio
isolateduranteunoperazioneincuil’utensileditaglio
possatoccaredeicavinascostioppureilpropriocavo
(contatto con un cavo “sotto tensione” con parti metalliche
esposte dell’utensile rende queste ultime anche “sotto
tensione causando una scossa elettrico all’operatore)
Quandosisegacontrolafibrautilizzareunriparodi
fibraoppureunaguidaconbordodritto(questo
riduce la possibilità d’inceppamento della lama)
Usaresemprelamedellacorrettadimensionee
formadeiforidell’albero(diamantecontrorotondo)
(le lame che non corrispondono all’hardware di supporto
della lama funzioneranno in modo eccentrico causando
perdita di controllo)
Nonusaremairondelleobullonidilamaerratio
danneggiati(le rondelle ed i bulloni sono stati progettati
appositamente per questa lama, onde ottenere le migliori
prestazioni e sicurezza di funzionamento)
RETROAZIONE-CAUSE
La retroazione è un’improvvisa reazione di una lama
grippata, intasata o disallineata che causa la lama non
controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di
lavorazione verso l’operatore
Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusura di
un taglio, la lama si stalla e la reazione del motore retro
aziona l’unità rapidamente verso l’operatore
Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del
bordo posteriore della lama possono aondarsi nella
supercie superiore del legno causando la fuoriuscita
della lama del taglio ed il salto verso l’operatore
RETROAZIONE–PREVENZIONEDELL’OPERATORE
La retroazione è il risultato del cattivo utilizzo dell’arnese
e/o le errate procedure o condizioni del funzionamento
che possono essere evitate se si prendono le dovute
precauzioni come descritte qui di seguito
Mantenereunasaldapresasullasegaconentrambe
lemanieposizionarelebracciainmododaresistere
leforzedellaretroazione;posizionareilcorpoaduno
ol’altrolatodellalama,manondietroallalama(le
forze della retroazione potrebbe causare un salto
all’indietro della sega, ma possono essere controllate
dall’operatore, se vengono prese le corrette precauzioni)
Quandolalamaèintasataoquandosiinterrompeun
taglioperqualsiasiragione,rilasciareilgrillettoe
mantenereimmobilelaseganelmaterialefinoa
quandolalamasiarrestacompletamente;non
tentaremaidirimuoverelasegadallavorootirarla
indietromentelalamaèinmovimentopoichési
potrebbecausareunaretroazione(investigare e
prendere le azioni rettica per eliminare la causa
dell’intasamento della lama; evitare di tagliare chiodi o viti)
Quandosiriavviaunaseganelpezzodilavorazione,
centrarnelalamaneltaglioecontrollarecheidenti
dellaseganonsianoingaggiatinelmateriale(se la
lama della sega si intasa, potrebbe sollevarsi o causare
una retroazione dal pezzo di lavorazione mentre la sega
viene riavviata)
Sosteneregrandipannelliperridurrealminimoil
rischiodiripiegaodiretroazione(grandi pannelli tendono
a ripiegarsi sotto il proprio peso; è necessario mettere dei
supporti dei supporti sotto il pannello ad entrambi i lati, vicino
alla linea di taglio e vicino il bordo del pannello)
Nonutilizzareunalamasmussataodanneggiata
(lame non alate o impostate male producono tagli stretti
causando eccessiva frizione, intasamento e retroazione)
Laprofonditàdellalamaelaregolazionedelleleve
dibloccaggiodellasmussaturadevonoessere
fermeesicureprimadieffettuareiltaglio(se la
regolazione della lama si sposta durante il taglio, si
potrebbe vericare un’intasatura e una retroazione)
Usareextraattenzionequandosieffettuauntaglioatuffo
inparetiesistentioinaltreareecieche(la lama sporgente
potrebbe tagliare degli ogetti che causano retroazione)
ATTENZIONE
• Controllarecheilriparoinferioresiachiuso
correttamenteprimadell’uso
• Nonazionarelalamaseilriparoinferiorenonsi
muoveliberamenteesichiudeistantaneamente
• Nonserraremaiilriparoinferiorenella
posizioneaperta
Se la sega cade accidentalmente, il riparo inferiore si
potrebbe piegare; estrarre la spina dalla presa, sollevare il
riparo inferiore con l’impugnatura di retroazione ed
assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama o
qualsiasi altra parte, in tutti gli angoli e profondità del taglio
55
Controllareilfunzionamentodellamolladelriparo
inferiore;seilriparoelamollanonfunzionano
correttamente,bisognaeffettuarnelamanutenzione
primadell’uso(il riparo inferiore potrebbe funzionare
allentato a causa di parti danneggiate, depositi
appiccicosi o ad un accumulo di detriti)
Ilriparoinferioredeveessereretrattomanualmente
solamentepertaglispecialiqualitagliatuffoetagli
composti;sollevareilriparoinferioremediante
l’impugnaturaperlaretroazioneedappenalalama
entranelmateriale,ilriparoinferioredeveessere
rilasciato(per tutti gli altri tipi di taglio, il riparo inferiore
dovrebbe funzionare automaticamente)
Osservaresemprecheilriparoinferiorecoprala
lamaprimadipoggiarelasegasudiunbancoosul
pavimento(una lama non protetta, in movimento per
inerzia causa il retro movimento della sega, tagliando
tutto ciò che trova nel suo percorso; fare attenzione al
tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che
l’interruttore viene rilasciato)
NOTEGENERALI
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Quest’utensile non può lavorare con acqua
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
effettuareregolazioniocambiaregliaccessori
Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualicato
Nonlavoraremaimaterialicontenentiamianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere
nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione
possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori
all’operatore o ad altre persone presenti sul posto);
indossareunamascheraprotettivaperlapolveree
utilizzareundispositivoperl’estrazionedellapolvere
seèpresenteunapresadicollegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossareunamascheraprotettivaperlapolveree
utilizzareundispositivoperl’estrazionedella
polvereseèpresenteunapresadicollegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
Usate solo tavoli da taglio dotati di interruttori che
impediscano il riavviamento automatico dopo
un’interruzione di corrente
Usate solo tavoli da taglio dotati di una guida di taglio
ACCESSORI
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori corretti che si
possono ottenere presso il vostro negoziante
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile
Mai utilizzate lame per sega in acciaio ad alta veloci (HSS)
Non usare mai mole da smeriglio/taglio
con quest’utensile
PRIMADELL’USO
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio
prima di iniziare il lavoro
Fissareilpezzodalavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
Alfinedirilevarepossibililineedialimentazione
nascoste,utilizzareadatteapparecchiaturedi
ricercaoppurerivolgersiallalocalesocietà
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
DURANTEL’USO
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
Non usate mai l’utensile senza il suo sistema
protettivo originale
Non cercate di tagliare pezzi estremamente piccoli
Lavorate solo su un piano orizzontale
Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento
elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e
staccate la spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
DOPOL’USO
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
Dopo lo spegnimento de la sega circolare, non arrestate
mai la rotazione della lama applicandovi una
forra lateralmente
USO
Montaggio della lama da sega 3
! estrarrelaspinadallapresa
- prendete la chiave esagonale A dall’alloggiamento B
- premete il pulsante C del blocca alberino e tenete
premuto mentre rimuovete il bullone della lama D con
la chiave esagonale
! premeteilpulsanteCdelbloccaalberinosoltanto
quandol’utensileèariposo
- rilasciate il pulsante C del blocca alberino
- rimuovete la angia E
- aprite la protezione inferiore F con la leva G e tenetela
aperta mentre si monta la lama con i suoi denti e
freccia stampata sulla lama rivolti verso la stessa
direzione della freccia sulla protezione inferiore
56
- rilasciate la protezione inferiore F
- montate la angia E
! assicurarsichelesuperficidifermodelleflangeH
sianoperfettamentepuliteerivolteversolalama
- premete il pulsante C e tenete premuto mentre serrate
il bullone della lama con la chiave esagonale di 1/8 di
giro (aassicura lo slittamento della lama nel caso in cui
si presenti uno sforzo eccessivo nell’operazione di
taglio, così diminuendo il sovraccarico del motore e il
contraccolpo della sega)
- rilasciate il pulsante C del blocca alberino
Regolazione della profondità di taglio (0-85 mm) 4
- per una qualità di taglio ottimale la lama non dovrebbe
uscire oltre 3 mm al di sotto del pezzo in lavorazione
- allentate la leva J
- sollevate/abbassate il piede K no alla profondità
desiderata sulla scala utilizzando l’indicatore L
- serrate la leva J
Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 5
- allentate i 2 bottoni M
- capovolgete l’utensile no all’angolo desiderato sulla
scala utilizzando l’indicatore N
- serrate i 2 bottoni M
! contagliobliquilaprofonditàditaglionon
corrispondealvaloreindicatosullascaladi
profonditàditaglio
Controllo della perpendicolarità di taglio (90°) 5
- regolate e serrate il piede K alla massima profondità
di taglio 4
- regolate e serrate l’angolo di taglo a 0°
- controllate l’angolo di 90° tra lama e piede con
una squadra
- si è necessaria una regolazione, allentate i 2 bottoni M
e utilizzate l’apposita vite P come illustrato
Indicatore della linea di taglio Q 7
- per guidare l’utensile sulla linea di taglio marcata sul
pezzo in lavorazione
- per tagli a 0° o 45° utilizzare la linea di
taglio concernente
- consente di scegliere se il materiale di scarto si trova
sul lato interno o esterno della lama
! lapiùlargapartedelpiededevepoggiaresulla
partesupportatadelpezzoinlavorazione
! lalarghezzaditaglioèdeterminatadalla
larghezzadeidentidellalama
! effettuatesempredelleproveprimadiprocedere
altaglio
Partenza dolce elettronica 8
Per raggiungere lentamente la velocità massima senza
l’impatto improvviso provocato
dall’accensione dell’utensile
Aspirazione della polvere
- montate l’aspirapolvere sulla prolunga R 9
! tenetelontanoiltubodell’aspirapolveredalla
protezioneinferioreodallazonaditaglio
- si può utilizzare anche un sacchetto raccoglipolvere
(accessori SKIL 2610387402)
! nonusareilsacchettodellapolvere/
l’aspirapolverequandositaglianometalli
Uso dell’utensile 9
- inserite la spina nella presa di corrente
- sempre tenete saldamente l’impugnatura S con una
mano e l’impugnatura T con l’altra mano
- collocate l’utensile con l’estremita frontale della base
in posizione orizzontale sul pezzo in lavorazione
! assicurarsichelalamanontocchiilpezzoin
lavorazione
- accendete l’utensile premendo dapprima il pulsante U
(= interruttore di sicurezza, che non può essere
bloccato) e poi schiacciando l’interruttore V
! l’utensiledeveaverelamassimavelocitàprima
chelalamaentrinelpezzoinlavorazione
- la protezione inferiore F si apre automaticamente
quando la lama entra nel pezzo in lavorazione (aprite
la protezione inferiore manualmente con la leva G
solamente per tagli speciali come tagli dal pieno)
- non forzate l’utensile; applicate una pressione leggera
e costante
! durantelalavorazione,impugnal’utensilesempre
incorrispondenzadella(e)area(e)grigia(e)
- dopo aver realizzato il taglio, spegnete il vostro
utensile rilasciando l’interruttore V
! primadirimuoverel’utensiledelpezzoda
lavorareassicuratevichelalamasiaferma
CONSIGLIOPRATICO
Posizionate la parte più rinita del pezzo in lavorazione
verso il basso
Usando il binario di guida (accessorio 2610Z00217),
la profondità di taglio risulta ridotta di 9 mm per i tagli a
90° e a 45°
Usate solo lame alate e del tipo suggerito 0
- la qualità di taglio è proporzionale al numero dei denti
- lame con denti riportati al carburo conservano
l’alatura 30 volte più a lungo
Guida parallela W !
- per tagli precisi lungo un bordo del pezzo
in lavorazione
- può essere inserita sia alla destra che alla sinistra
parte del piede
Regolazione della guida parallela
- allentate il bottone X
- regolate alla larghezza di taglio desiderata utilizzando
la scala della guida parallela (utilizzare l’indicatore Q
della linea di taglio come 0-riferimento)
- serrate il bottone X
Taglio dal pieno @
- ssate la profondità di taglio desiderata
- inclinate l’utensile in avanti con l’indicatore della linea
di taglio Q allineato con la linea di taglio desiderata
marcata sul pezzo in lavorazione
- aprite la protezione inferiore F con la leva G
- proprio prima che la lama entri nel pezzo in
lavorazione, accendete l’utensile e abbassate
gradualmente la parte posteriore facendo perno sulla
parte anteriore del piede
- gradualmente spingete l’utensile in basso e in avanti
- appena la lama entra nel materiale, rilasciate la leva G
! l’utensiledeveaverelamassimavelocitàprima
chelalamaentrinelpezzoinlavorazione
! nontiratemail’utensileindietro
57
Taglio di pannelli larghi #
- supportate il pannello vicino al taglio sia in terra, sulla
tavola che sul banco di lavoro
! fissatelaprofonditàditaglioinmododanon
tagliareilsupporto
- nel caso la guida parallela sia troppo corta, ssate sul
pezzo in lavorazione un legno diritto come guida, e
utilizzate la parte destra del piede contro questa guida
MANUTENZIONE/ASSISTENZA
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione)
! primadipulireestrarrelaspinadallapresa
Pulite la lama immediatamente dopo l’uso (specie da
resina o colla)
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile nonsmontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati
su www.skilmasters.com)
TUTELADELL’AMBIENTE
Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessorie
l’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo $ vi ricorderà questo fatto quando
dovrete eliminarle
DICHIARAZIONEDEICONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000,
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
01.03.2011
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 94 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 105 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione 2,9 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore pessere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! proteggersidaglieffettidellavibrazione
effettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativiaccessori,mantenendolemanicaldee
organizzandoimetodidilavoro
Körfűrész 5885
BEVEZETÉS
A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett
egyenesvonalú hosszanti és keresztirányú, valamint
45°-os illesztésekhez szolgáló vágások végrehajtására
szolgál; megfelelö fűrészlapok használatával a készülék
szinesfémek, könnyü építési anyagok és müanyagok
fűrészelésére is alkalmazható
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 2
TECHNIKAIADATOK1
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM!Olvassaelazösszesbiztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjüka
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül)
foglalja magában.
1)MUNKAHELYIBIZTONSÁG
a) Tartsatisztánéstartsarendbenamunkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Nedolgozzonazelektromoskéziszerszámmalolyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok,gázokvagyporokvannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsatávolagyerekeketésazidegenszemélyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Skil 5885MA Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente