Sony CDX-CA600X Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-238-730-31 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-CA600X
CDX-CA600
2002 Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
IT
FR
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
2
Benvenuti !
Grazie per l’acquisto del lettore di compact
disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di
controllo sarà possibile usufruire di una
varietà di funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia
CD/MD)*
1
.
Informazioni di testo relative al CD TEXT
(visualizzate durante la riproduzione di CD
TEXT*
2
).
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a scheda
RM-X114
Telecomando a rotazione
RM-X4S
*
1
Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*
2
Un CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il titolo del disco, il nome
dell’artista e i titoli dei brani. Queste
informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
3
Indice
Posizione dei comandi ............................................. 4
Precauzioni ................................................................ 6
Note sui compact disc .............................................. 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio .......................... 7
Estrazione del pannello frontale ........................ 8
Impostazione dell’orologio ................................. 9
Lettore CD
Apparecchio CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco ................................... 9
Voci visualizzate ................................................. 10
Scorrimento automatico dei nomi
— Scorrimento automatico .......................... 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta ............................. 11
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale ............. 11
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco*............ 11
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco* ...................................................... 12
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ......................................................... 13
Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 13
Ricezione delle stazioni memorizzate ............. 13
RDS
Presentazione della funzione RDS................... 14
Risintonizzazione automatica per una
migliore ricezione
— Funzione AF ............................................. 15
Ricezione dei notiziari sul traffico
— TA/TP ........................................................ 16
Preimpostazione delle stazioni RDS con i
dati AF e TA ................................................... 16
Sintonizzazione delle stazioni in base al
tipo di programma
— PTY ............................................................. 17
Impostazione automatica dell’orologio
— CT ............................................................... 18
Altre funzioni
Utilizzo del telecomando a rotazione ............. 18
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ....................................................... 20
Attenuazione rapida del suono........................ 20
Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display...................................................... 20
Selezione della posizione del suono
— Posizione preferita (MBP) ....................... 21
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass ........................................................ 21
Informazioni aggiuntive
Manutenzione ..................................................... 22
Rimozione dell’apparecchio ............................. 23
Caratteristiche tecniche ..................................... 24
Guida alla soluzione dei problemi .................. 25
Messaggi di errore/Messaggi .......................... 26
4
1 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/
MD) 9, 10, 12, 13, 16
2 Tasto MODE 10, 12, 13, 16
3 Tasto SEL (selezione) 9, 10, 11, 12, 18,
20, 21
4 Tasto DSPL (per cambiare il modo del
display) 9, 10, 12, 14
5 Tasto AF 15, 16
6 Finestra del display
7 Tasto TA 16
8 Tasto MBP (Posizione preferita) 21
9 Tasto Z (espulsione) 9
q; Tasto D-BASS 21
qa Manopola di controllo VOL (volume) –/+
9, 11, 12 , 16, 20
qs Tasto RELEASE
(rilascio pannello frontale) 8
qd Ricevitore per il telecomando a scheda
qf Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello
frontale) 7
qg Tasto ATT (attenuamento) 20
qh Tasti numerici 10, 13, 15, 16, 18, 20
(1) DISC – 10
(2) DISC + 10
(3) REP 11
(4) SHUF 11
qj Tasto SENS/BTM 13, 14, 16
qk Tasto LIST/PTY (il tipo di programma)
11, 12, 17
ql Tasto OFF* 8, 9
w; Manopola di controllo SEEK/AMS –/+
9, 12, 13, 14, 15, 17
* Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
sull’interruttore di accensione
Accertarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per
disattivare il display dell’orologio dopo
aver spento il motore.
Altrimenti, se il display non viene
disattivato, verrà scaricata la batteria.
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
CDX-CA600X
CDX-CA600
SOURCE
SEL
D
S
P
L
MODE
L
IS
T
P
T
Y
MBP
OFF
1
2 3 4 5 6
SENS
ATT
AF TA
RELEASE
D-BASS
–+
REP
DISC
SHUF BTM
Posizione dei comandi
5
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
1 Tasto DSPL
2 Tasto MENU*
3 Tasto SOURCE
4 Tasti SEEK (</,)
5 Tasto SOUND
(utilizzato come il tasto 3 SEL in questo
apparecchio)
6 Tasto OFF
7 Tasti VOL (–/+)
8 Tasto
MODE
9 Tasto LIST
q; Tasti DISC/PRESET (M/m)
qa Tasto ENTER*
qs Tasto ATT
* Non disponibile per il presente modello
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga
prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione
della batteria al litio” (pagina 23).
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
6
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata al sole,
attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende
automaticamente mentre l’apparecchio è in
funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che l’umidità si condensi sulle lenti
all’interno del lettore e sul display, impedendo
il corretto funzionamento dell’apparecchio. In
questo caso, rimuovere il disco e attendere per
circa un’ora in modo che l’umidità evapori
completamente.
Per mantenere una qualità elevata
del suono
Fare attenzione a non versare alcun liquido
sull’apparecchio o sui CD.
Note sui compact disc
Per mantenere puliti i CD, non toccare la
superficie e maneggiarli tenendoli per il
bordo.
Tenere i CD nella loro custodia o in un
apposito contenitore quando non vengono
utilizzati. Non esporre i CD a temperature
elevate ed evitare di lasciarli nell’auto
parcheggiata al sole o sul cruscotto.
Non applicare etichette sui CD e non
utilizzarli con residui adesivi o inchiostro,
onde evitare l’arresto del CD durante la
riproduzione o danni all’apparecchio e ai CD
stessi.
Non utilizzare dischi su cui sono applicate
etichette o adesivi.
Se vengono utilizzati tali tipi di disco,
potrebbero verificarsi i seguenti problemi di
funzionamento:
— Non è possibile espellere il disco (a causa
di un’etichetta o di un adesivo sporgente
che inceppa il meccanismo di espulsione).
— Non è possibile leggere i dati audio in
modo corretto (ad esempio, la
riproduzione salta o non funziona) a causa
del restringimento per surriscaldamento di
un adesivo o di un’etichetta che può
deformare il disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare
questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
7
Operazioni
preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il
tasto RESET con un oggetto appuntito, come
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
Prima della riproduzione, pulire i CD con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire ciascun disco partendo dal centro
verso l’esterno. Non usare solventi come
benzene, acquaragia, pulitori reperibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui CD-R/CD-RW
Su questo apparecchio è possibile riprodurre
CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) audio.
Controllare i seguenti marchi per distinguere
i CD-R/CD-RW audio.
I seguenti marchi indicano che i CD non sono
di tipo audio.
Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire
riprodotti su questo apparecchio (a seconda
dell’apparecchiatura utilizzata per la
registrazione o delle condizioni del CD).
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW
non finalizzati*.
* Processo necessario affinché un CD-R/CD-RW
registrato possa essere riprodotto su un lettore di
CD audio.
8
Applicazione del pannello frontale
Applicare la parte A del pannello frontale alla
parte B dell’apparecchio come mostrato
nell’illustrazione e premere il lato sinistro
finché non scatta in posizione.
Nota
Non mettere nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
A
B
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dell’apparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale
sia stato rimosso, viene emesso per alcuni
secondi un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD o la ricezione di
programmi radio si arresta (rimangono
attivi il display e l’illuminazione dei tasti).
* Se l’auto è priva della posizione ACC per la
chiave di avviamento, accertarsi di disattivare
l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi
onde evitare di scaricare la batteria.
2 Premere (RELEASE), quindi tirare verso
l’esterno.
Note
Se si estrae il pannello mentre l’apparecchio è
ancora acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Fare attenzione a non far cadere il pannello
frontale e a non esercitare una pressione
eccessiva sul pannello o sul relativo display.
• Non esporre il pannello frontale a temperature
elevate o umidità. Evitare di lasciarlo nell’auto
parcheggiata o sul cruscotto.
Suggerimento
Durante il trasporto conservare il pannello frontale
nella sua custodia.
(OFF)
(RELEASE)
9
Impostazione dellorologio
Lorologio mostra lindicazione digitale
dellora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: impostazione dellorologio alle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
Lindicazione dellora lampeggia.
1 Ruotare la manopola di controllo VOL
per impostare lora.
2 Premere (SEL).
Lindicazione dei minuti lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo VOL
per impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
Lorologio viene attivato. Quando
limpostazione dellorologio è completata, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Suggerimento
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 18).
Lettore CD
Apparecchio CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio
è possibile controllare unità CD/MD esterne.
Se si collega un apparecchio CD opzionale
dotato della funzione CD TEXT, quando viene
riprodotto un disco CD TEXT nel display
appaiono le informazioni CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
Inserire un CD (lato etichetta verso
lalto).
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un CD, premere più volte
(SOURCE) finché non appare CD per
avviare la riproduzione.
Per Eseguire quanto segue
Interrompere la Premere (OFF).
riproduzione
Estrarre il CD. Premere Z.
Saltare i brani Ruotare la manopola di
Sensore controllo SEEK/AMS.
musicale [una volta per ciascun
automatico brano]
Avanzamento Ruotare la manopola di
rapido/indietro controllo SEEK/AMS.
Ricerca manuale [tenere premuto fino al
punto desiderato]
Note
Quando termina lultimo brano del CD, la
riproduzione viene riavviata dal primo brano.
Se sono collegati apparecchi opzionali, la
riproduzione della stessa fonte verrà continuata
sullapparecchio CD/MD opzionale.
continua alla pagina successiva t
10
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE)per
selezionare CD o MD (MS*).
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione viene avviata.
* MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
Per Premere
Ignorare i dischi ( 1 ) (DISC ) o
Selezione del ( 2 ) (DISC +)
disco
Avvertenze per il collegamento di apparecchi
MGS-X1 e MD
Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come
apparecchio MD.
Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare MS o MD. Se sul
display della sorgente viene visualizzato MS,
MGS-X1 viene attivato. Se sul display della
sorgente viene visualizzato MD, premere
(MODE) per selezionare MS, quindi avviare la
riproduzione.
Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare MD o
MS. Se sul display della sorgente viene
visualizzato lapparecchio MD desiderato, è
possibile avviare la riproduzione. Se sul display
della sorgente vengono visualizzati MS o un
altro apparecchio MD, premere (MODE) per
selezionare lapparecchio MD desiderato, quindi
avviare la riproduzione.
Voci visualizzate
Sorgente (Numero del disco*
1
)
Voci visualizzate
Orologio
Numero del brano/Tempo di
riproduzione trascorso
Titolo del disco*
2
/Nome dellartista*
3
Titolo del brano*
4
Per Premere
Cambiare la voce (DSPL)
visualizzata
*
1
Se è collegato un apparecchio CD/MD opzionale.
*
2
Se premendo (DSPL) appare NO NAME
significa che non esiste alcun promemoria disco
(pagina 11) o nome preregistrato da visualizzare.
*
3
Solo per i CD TEXT con il nome degli autori.
*
4
Solo per CD TEXT con il titolo del brano.
Note
I nomi dei CD, degli artisti e i titoli dei brani
possono essere visualizzati con un massimo di
8 caratteri.
Alcuni caratteri potrebbero non venire
visualizzati.
Su questo apparecchio non è possibile
visualizzare il nome dellartista per ciascun brano
di un CD TEXT.
Scorrimento automatico
dei nomi
— Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dellartista o del brano su
un disco CD TEXT supera gli 8 caratteri ed è
attivata la funzione di scorrimento automatico,
sul display scorrono automaticamente le
seguenti informazioni:
Il nome del disco appare quando il disco viene
cambiato (se è selezionato il nome del disco).
Il nome del brano appare quando il brano
cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul
display, il nome del disco o del brano sul disco
CD TEXT scorre automaticamente sia che la
funzione sia attiva o meno.
Selezione di A.SCRL-ON
Durante la riproduzione, premere
contemporaneamente (SEL) e (3).
Dopo 2 secondi appare automaticamente il
display normale.
Per selezionare A.SCRL-OFF, premere di
nuovo (SEL) e (3) contemporaneamente.
Nota
Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe
verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
11
Riproduzione ripetuta dei
brani — Riproduzione ripetuta
Una volta raggiunto il termine, il disco inserito
nellunità principale è in grado di riprodurre
nuovamente un brano o lintero disco. Per la
riproduzione ripetuta è possibile selezionare:
REP-1 per ripetere un brano.
REP-2* per impostare la riproduzione
ripetuta del disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) fino a visualizzare
limpostazione desiderata.
Viene visualizzato lindicatore REP.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare REP-OFF.
Riproduzione casuale dei
brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
SHUF-1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
SHUF-2*
1
per riprodurre i brani
nellapparecchio CD (MD) corrente
(opzionale) in ordine casuale.
SHUF-ALL*
2
per riprodurre tutti i brani in
tutti gli apparecchi CD (MD) opzionali in
ordine casuale (incluso questo apparecchio).
*
1
Disponibile solo quando uno o più apparecchi
CD (MD) opzionali sono collegati.
*
2
Disponibile solo se sono collegati uno o più
apparecchi CD opzionali oppure due o più
apparecchi MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (4) (SHUF) fino a visualizzare
limpostazione desiderata.
Viene visualizzato lindicatore SHUF.
Viene avviata la riproduzione casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare SHUF-OFF.
Nota
Mediante la funzione SHUF-ALL non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
Assegnazione di un nome
a un CD — Funzione di promemoria
disco (per un lettore CD con la funzione
CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 12).
1 Avviare la riproduzione del disco a cui si
desidera assegnare il titolo mediante un
apparecchio CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
2 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Modo di composizione/modifica del nome
Durante la procedura di assegnazione del
titolo lapparecchio riproduce nuovamente
il disco.
3 Immettere i caratteri.
1 Ruotare la manopola di comando VOL
per selezionare i caratteri desiderati.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare _.
2 Premere (SEL) dopo aver individuato
il carattere desiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
4 Per tornare al modo di riproduzione CD
normale, premere (LIST/PTY) per
2 secondi.
Suggerimenti
Sovrascrivere o immettere _ per correggere o
cancellare un nome.
•È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco
verrà conservato nella memoria del lettore CD
provvisto della funzione CUSTOM FILE.
continua alla pagina successiva t
12
Ricerca di un disco in base
al nome
— Elenco (per un lettore CD con la funzione
CUSTOM FILE o un lettore MD)
È possibile utilizzare questa funzione per i
dischi ai quali sono stati assegnati titoli
personalizzati*
1
o per i dischi CD TEXT*
2
.
*
1
Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*
2
Individuazione di un disco tramite le
informazioni CD TEXT: quando si riproduce un
disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione
CD TEXT.
1 Premere momentaneamente (LIST/PTY).
Il display indica il nome assegnato al disco
corrente.
2 Premere più volte (LIST/PTY) fino a che
non viene individuato il disco desiderato.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per avviare la riproduzione del
disco.
Note
Una volta visualizzato per 5 secondi il titolo del
disco, il display torna al modo di riproduzione
normale.
Durante la riproduzione MD i titoli dei brani non
vengono visualizzati.
Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel
display appare NO DISC.
Se non è stato assegnato un archivio
personalizzato ad un disco, nel display appare
NO NAME.
Se lapparecchio non legge le informazioni del
disco, NOT READ viene visualizzato nel display.
Per caricare il disco, premere il tasto numerico,
quindi scegliere il disco che non è stato caricato.
Le informazioni vengono visualizzate in lettere
maiuscole e alcuni tipi di lettere non vengono
visualizzati affatto (durante la riproduzione MD).
Visualizzazione del promemoria
disco
Tra le voci visualizzate, il promemoria disco ha
la priorità rispetto alle altre informazioni di
testo del CD.
Per Premere
Visualizzare (DSPL) durante la
riproduzione di CD/CD
TEXT
Cancellazione del promemoria
disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD contenente il
promemoria disco.
3 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
4 Premere (DSPL) per 2 secondi.
5 Ruotare la manopola di comando VOL
per selezionare il titolo del disco che si
desidera cancellare.
6 Premere (SEL) per 2 secondi.
Il nome è eliminato.
Ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 per
eliminare altri nomi.
7 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Lapparecchio ripristina il modo di
riproduzione normale di CD.
Note
Se le informazioni del promemoria relative ad un
disco CD TEXT vengono cancellate, saranno
visualizzate le informazioni di testo originali del
disco.
Se non è possibile individuare il promemoria
disco che si desidera eliminare, selezionare un
apparecchio CD diverso al punto 2.
13
Radio
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Sicurezza nella guida
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte nella banda selezionata e le memorizza in
ordine di frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (SENS/BTM) per 2 secondi.
Lapparecchio memorizza stazioni
seguendo lordine di frequenza sui tasti
numerici. Quando limpostazione è stata
memorizzata viene emesso un segnale
acustico.
Note
Se si ricevono solo poche stazioni a causa della
debolezza dei segnali, alcuni tasti numerici
manterranno la loro impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate sui tasti numerici prescelti.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) finché non appare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
continua alla pagina successiva t
14
RDS
Presentazione della
funzione RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Quando
viene ricevuta una stazione con la funzione
RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle
seguenti voci.
Sorgente
Voci visualizzate
Ora
Nome della stazione
(Frequenza)
Dati RDS
Per Premere
Alternare tra ora/ (DSPL)
nome della stazione
Servizi RDS
I dati RDS consentono ulteriori vantaggi, quali:
Risintonizzazione automatica di un
programma, utile durante i viaggi molto
lunghi. AF t pagina 15
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un altro programma o
sorgente. TA t pagina 16
Selezione di stazioni in base al tipo di
programma. PTY t pagina 17
Impostazione automatica dellorologio.
CT t pagina 18
Note
A seconda del paese o dellarea di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se lintensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa opzione potrebbe non
funzionare correttamente.
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Sintonizzazione automatica/ Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena
lapparecchio riceve una stazione. Ruotare
la manopola di controllo SEEK/AMS fino a
ricevere la stazione desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si
arresta di frequente, premere più volte
(SENS/BTM) fino a far apparire LOCAL-
ON.
Viene visualizzato lindicatore LCL.
Vengono sintonizzate solo le stazioni con
un segnale relativamente forte.
Suggerimento
In caso sia nota la frequenza della stazione
desiderata, ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS fino a visualizzare la frequenza
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
Modo monofonico
Durante la ricezione della radio, premere
più volte (SENS/BTM) finché non appare
MONO-ON.
Viene visualizzato lindicatore MONO.
Il suono migliorerà ma diventa monofonico
(scompare lindicazione ST).
Per tornare al modo normale, selezionare
MONO-OFF.
15
Risintonizzazione
automatica per una
migliore ricezione
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la risintonizzazione continua sul
segnale più forte della stazione che si sta
ascoltando nellarea in cui ci si trova.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 13).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Se nel display lampeggia il messaggio
NO AF, la stazione sulla quale si è
sintonizzati non dispone di frequenza
alternativa.
Note
Se si desidera modificare limpostazione di
accensione/spegnimento durante la riproduzione
di un CD, premere (AF).
Se nella zona non sono disponibili stazioni
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF selezionando
AF-OFF.
Per le stazioni prive di frequenze
alternative
Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS quando il nome della stazione
lampeggia (entro 8 secondi).
Lapparecchio inizia la ricerca di unaltra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo di programma) (viene
visualizzato PI SEEK).
Se lapparecchio non riesce a trovare gli
stessi dati PI, tornerà alla frequenza
precedentemente selezionata.
Stazione
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Le frequenze cambiano automaticamente.
Ascolto di un programma locale
Quando è attivata la funzione AF,
limpostazione di fabbrica di questo
apparecchio restringe la ricezione ad unarea
specifica, in modo da non passare su unaltra
stazione locale con una frequenza più potente.
Se si abbandona larea di ricezione del
programma locale o se si desidera sfruttare per
intero la funzione AF, premere (AF) per
2 secondi finché non appare REG-OFF.
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio
del Regno Unito e in alcune altre zone.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti nella
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6))
su cui è stata memorizzata una stazione
locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico relativo alla stazione
locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
16
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
lapparecchio memorizza i dati (attivazione/
disattivazione) AF/TA di ciascuna stazione
insieme alla relativa frequenza. È possibile
selezionare impostazioni diverse (per AF, TA o
entrambe) per le singole stazioni predefinite,
oppure la stessa impostazione per tutte le
stazioni. Se le stazioni vengono preimpostate
con AF ON lapparecchio memorizzerà
automaticamente le stazioni con il segnale
radio più potente.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
Si noti che le selezioni AF-OFF e TA-
OFF sono effettive sia per le stazioni RDS
che per le stazioni che non dispongono di
tale sistema.
3 Premere (SENS/BTM) finché BTM non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni
diverse per ciascuna stazione
predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
3 Premere il tasto numerico desiderato
finché non appare MEM.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Nota
Se si desidera modificare limpostazione AF/TA
durante la riproduzione di un CD, premere (AF) o
(TA).
Ricezione dei notiziari sul
traffico TA/TP
I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei
programmi sul traffico (TP) consentono di
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notizie relative al traffico,
indipendentemente dal programma FM o dal
CD che si sta ascoltando. Lapparecchio
tornerà alla sorgente originale quando il
notiziario sarà terminato.
Premere (TA) più volte fino a
visualizzare TA-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni e
TA lampeggia durante la trasmissione
del notiziario. Se viene visualizzato NO
TP, lapparecchio continuerà la ricerca di
stazioni in cui sono disponibili programmi
sul traffico.
Per annullare la ricezione dei notiziari sul
traffico, selezionare TA-OFF.
Per Premere
Annullare il (TA)
notiziario corrente
Suggerimento
È possibile annullare il notiziario corrente anche
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile regolare in anticipo il livello del
volume dei notiziari sul traffico per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato.
1 Ruotare la manopola di controllo VOL
per regolare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare lindicazione TA e limpostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se durante lascolto di una stazione FM o di un
CD sono attivati AF o TA, lapparecchio si
sintonizzerà automaticamente su eventuali
annunci di emergenza trasmessi.
17
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Tipo di programma Indicazione
visualizzatta
Giornale radio NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Vario VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino metereologico WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Diversivi LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni 50/60 OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
1 Premere (LIST/PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione trasmette dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, viene visualizzato --------.
2 Premere (LIST/PTY) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma vengono visualizzati
nellordine illustrato nella tabella. Se nei
dati RDS non è indicato il tipo di
programma, viene visualizzato NONE.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato.
18
OFF
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare lapparecchio (e
le unità CD/MD opzionali) tramite un
telecomando a rotazione (opzionale)
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Per prima cosa, applicare lapposita etichetta in
base a come si desidera montare il
telecomando a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD/
lettore MD*
1
)
(ATT) Attenuare laudio
(OFF)*
2
Arrestare la riproduzione o
la ricezione della radio
(SEL) Regolare e selezionare
(DSPL) Cambiare la voce nel
display
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SEL)
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Impostazione automatica
dellorologio CT
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente lora.
Selezione di CT-ON
Durante la ricezione radio, premere
contemporaneamente (SEL) e (2).
Lora è impostata.
Dopo un secondo appare automaticamente
il display normale.
Per selezionare CT-OFF, premere di nuovo
(SEL) e (2) contemporaneamente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
Lora impostata dalla funzione CT e lora
effettiva possono essere diverse.
19
*
1
Solo se lapparecchio opzionale corrispondente
è collegato.
*
2
Se lauto è priva della posizione ACC per la
chiave di avviamento, accertarsi di disattivare
lapparecchio premendo (OFF) per 2 secondi
onde evitare di scaricare la batteria.
Tramite rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
Saltare i brani.
Sintonizzare automaticamente le stazioni.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare
per:
Avanzare/tornare indietro rapidamente
allinterno di un brano.
Trovare una stazione manualmente.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso linterno
Spingere e ruotare il telecomando per:
Ricevere le stazioni preimpostate.
Cambiare disco*.
* Quando è collegato un lettore CD/MD
opzionale.
comando
PRESET
comando
SEEK/AMS
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come illustrato qui sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SEL) per 2 secondi premendo
contemporaneamente il comando VOL.
Per aumentare
Per diminuire
20
Regolazione delle
caratteristiche dellaudio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento
e attenuatore.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SEL) più volte.
Ogni volta che si preme (SEL), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra-
destra) t FAD (anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata ruotando la
manopola di controllo VOL.
Nota
Regolare entro 3 secondi dalla selezione delle voci.
Attenuazione rapida del
suono
Premere (ATT).
ATT-ON lampeggia per alcuni istanti,
quindi lindicatore ATT viene
visualizzato sul display.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
ATT-OFF appare per alcuni secondi.
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia
per telefoni per auto, quando vi è una telefonata
in arrivo il volume viene abbassato
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
Modifica delle
impostazioni dellaudio e
del display
È possibile impostare le seguenti voci:
AMBER/GREEN*
1
per cambiare il colore dellilluminazione in
ambra o verde.
CT (ora orologio) (pagina 18).
A.SCRL (scorrimento automatico)
*
2
(pagina 10).
M.DSPL (display in movimento)
il modo di dimostrazione che appare
quando non è selezionata alcuna sorgente,
ad esempio se il sintonizzatore non è attivo.
BEEP per attivare o disattivare i segnali
acustici.
Selezione della voce desiderata
Premere contemporaneamente (SEL) e il
tasto corrispondente al numero di
preselezione desiderato.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN*
1
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
2
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
*
1
solo CDX-CA600
*
2
Se non vi è un CD in riproduzione, questa
voce non apparirà.
Quando limpostazione del modo è
completata, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono differenti a seconda della
fonte utilizzata.
Per annullare la voce, premere di nuovo
contemporaneamente (SEL) e il tasto
corrispondente al numero di preselezione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Sony CDX-CA600X Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per